first commit

This commit is contained in:
Roman Pyrih
2023-07-24 08:30:51 +02:00
commit c2e100a763
7128 changed files with 1622619 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"The suggested policy text has been copied to your clipboard.":["Sugerowany tekst polityki prywatno\u015bci zosta\u0142 skopiowany do schowka."],"An error occurred while attempting to find and erase personal data.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d podczas pr\u00f3by znalezienia i usuni\u0119cia danych osobistych."],"Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased.":["Znaleziono dane osobiste u\u017cytkownika, ale cz\u0119\u015b\u0107 z nich nie zosta\u0142a usuni\u0119ta."],"All of the personal data found for this user was erased.":["Wszystkie dane osobiste u\u017cytkownika zosta\u0142y usuni\u0119te."],"Personal data was found for this user but was not erased.":["Znaleziono dane osobiste u\u017cytkownika, ale nie zosta\u0142y usuni\u0119te."],"No personal data was found for this user.":["Nie znaleziono danych osobistych dla wybranego u\u017cytkownika."],"An error occurred while attempting to export personal data.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d podczas eksportowania danych osobistych."],"No personal data export file was generated.":["Nie wygenerowano pliku eksportu danych osobistych."],"This user&#8217;s personal data export file was downloaded.":["Plik eksportu danych osobistych wybranego u\u017cytkownika zosta\u0142 pobrany."],"This user&#8217;s personal data export link was sent.":["Odno\u015bnik do eksportu danych osobistych wybranego u\u017cytkownika zosta\u0142 wys\u0142any."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/privacy-tools.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Disable tips":["Wy\u0142\u0105cz porady"],"Got it":["Rozumiem"],"See next tip":["Zobacz nast\u0119pn\u0105 porad\u0119"],"Editor tips":["Podpowiedzi"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/nux.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead. Please consider writing more inclusive code.":["Funkcja %1$s jest przestarza\u0142a od wersji %2$s! U\u017cyj zamiast tego %3$s. Pomy\u015bl o pisaniu bardziej sp\u00f3jnego kodu."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/password-strength-meter.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Manage Reusable blocks":["Zarz\u0105dzaj blokami wielokrotnego u\u017cycia"],"Add to Reusable blocks":["Dodaj do blok\u00f3w wielokrotnego u\u017cycia"],"Block created.":["Utworzono blok."],"Untitled Reusable Block":["Blok wielokrotnego u\u017cycia bez tytu\u0142u"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/reusable-blocks.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"%s Block":["Blok %s"],"%1$s Block. %2$s":["Blok %1$s. %2$s"],"%1$s Block. Column %2$d":["Blok %1$s. Kolumna %2$d"],"%1$s Block. Column %2$d. %3$s":["Blok %1$s. Kolumna %2$d. %3$s"],"%1$s Block. Row %2$d":["Blok: %1$s. Wiersz: %2$d"],"%1$s Block. Row %2$d. %3$s":["Blok %1$s. Wiersz %2$d. %3$s"],"Embeds":["Osadzone tre\u015bci"],"Design":["Wygl\u0105d"],"Reusable blocks":["Bloki wielokrotnego u\u017cycia"],"Text":["Tekst"],"Media":["Media"],"Widgets":["Wid\u017cety"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/blocks.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"You are probably offline.":["Prawdopodobnie jeste\u015b offline."],"Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again.":["Nie uda\u0142o si\u0119 przes\u0142anie multimedi\u00f3w. Je\u015bli jest to zdj\u0119cie lub du\u017cy obrazek, prosz\u0119 je zmniejszy\u0107 i spr\u00f3bowa\u0107 ponownie."],"An unknown error occurred.":["Wyst\u0105pi\u0142 nieznany b\u0142\u0105d."],"The response is not a valid JSON response.":["Odpowied\u017a nie jest prawid\u0142ow\u0105 odpowiedzi\u0105 JSON."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/api-fetch.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Submitted on:":["Wys\u0142any:"],"%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s":["%3$s-%1$s-%2$s %4$s:%5$s"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/comment.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Could not load the preview image.":["Nie uda\u0142o si\u0119 za\u0142adowa\u0107 podgl\u0105du obrazka."],"Could not load the preview image. Please reload the page and try again.":["Nie mo\u017cna wczyta\u0107 podgl\u0105du obrazu. Od\u015bwie\u017c stron\u0119 i spr\u00f3buj ponownie."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/image-edit.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Reusable block imported successfully!":["Blok wielokrotnego u\u017cycia zosta\u0142 zaimportowany!"],"Import from JSON":["Zaimportuj z pliku JSON"],"button label\u0004Import":["Import"],"Unknown error":["Nieznany b\u0142\u0105d"],"Invalid Reusable Block JSON file":["Nieprawid\u0142owy plik JSON bloku wielokrotnego u\u017cycia."],"Invalid JSON file":["Niepoprawny plik JSON"],"File":["Plik"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/list-reusable-blocks.js"}}

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Annotation":["Adnotacja"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/annotations.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Notifications":["Powiadomienia"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/a11y.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Menu Item":["Element menu"],"Comment":["Komentarz"],"Widget areas":["Obszary wid\u017cet\u00f3w"],"Post Type":["Typ tre\u015bci"],"Site":["Witryna"],"Base":["Podstawa"],"Taxonomy":["Taksonomia"],"User":["U\u017cytkownik"],"Media":["Media"],"Menu Location":["Po\u0142o\u017cenie menu"],"Site Title":["Nazwa witryny"],"Widgets":["Wid\u017cety"],"Menu":["Menu"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/core-data.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"All site health tests have finished running.":["Wszystkie testy stanu witryny zosta\u0142y uko\u0144czone."],"Please wait...":["Prosz\u0119 czeka\u0107\u2026"],"Unavailable":["Niedost\u0119pne"],"No details available":["Brak szczeg\u00f3\u0142\u00f3w"],"All site health tests have finished running. There are items that should be addressed, and the results are now available on the page.":["Wszystkie testy stanu witryny zosta\u0142y uko\u0144czone. S\u0105 elementy, kt\u00f3rymi nale\u017cy si\u0119 zaj\u0105\u0107, a wyniki s\u0105 teraz dost\u0119pne na stronie."],"Should be improved":["Powinien zosta\u0107 poprawiony"],"All site health tests have finished running. Your site is looking good, and the results are now available on the page.":["Wszystkie testy stanu witryny zosta\u0142y uko\u0144czone. Witryna wygl\u0105da dobrze, a rezultaty dost\u0119pne s\u0105 na stronie."],"Good":["Dobre"],"Site information has been copied to your clipboard.":["Informacje o witrynie skopiowano do schowka."],"%s item with no issues detected":["%s element bez problem\u00f3w","%s elementy bez problem\u00f3w","%s element\u00f3w bez problem\u00f3w"],"%s recommended improvement":["%s zalecane usprawnienie","%s zalecane usprawnienia","%s zalecanych usprawnie\u0144"],"%s critical issue":["%s b\u0142\u0105d krytyczny","%s b\u0142\u0119dy krytyczne","%s b\u0142\u0119d\u00f3w krytycznych"],"A test is unavailable":["Test nie jest dost\u0119pny."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/site-health.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Use as featured image":["U\u017cyj jako obrazek wyr\u00f3\u017cniaj\u0105cy"],"Saving\u2026":["Zapisywanie\u2026"],"Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment.":["Nie mo\u017cna by\u0142o ustawi\u0107 tego pliku jako miniatury. Prosz\u0119 spr\u00f3bowa\u0107 u\u017cy\u0107 innego za\u0142\u0105cznika."],"Done":["Gotowe"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/set-post-thumbnail.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Drag boxes here":["Przesu\u0144 tutaj sekcje"],"Add boxes from the Screen Options menu":["Dodaj pola z menu Opcje ekranu"],"The boxes order has been saved.":["Kolejno\u015b\u0107 p\u00f3l zosta\u0142a zapisana."],"The box is on the last position":["Pole jest na ostatniej pozycji"],"The box is on the first position":["Pole jest na pierwszej pozycji"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/postbox.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Widget has been added to the selected sidebar":["Wid\u017cet zosta\u0142 dodany do wybranego panelu bocznego."],"Saved":["Zapisano"],"The changes you made will be lost if you navigate away from this page.":["Niezapisane zmiany zostan\u0105 utracone, je\u015bli opu\u015bcisz t\u0119 stron\u0119."],"Save":["Zapisz"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/widgets.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"All application passwords revoked.":["Wszystkie has\u0142a aplikacji zosta\u0142y uniewa\u017cnione."],"Are you sure you want to revoke all passwords? This action cannot be undone.":["Na pewno chcesz usun\u0105\u0107 wszystkie has\u0142a? Ta akcja jest nieodwracalna."],"Application password revoked.":["Has\u0142o aplikacji zosta\u0142o uniewa\u017cnione."],"Are you sure you want to revoke this password? This action cannot be undone.":["Na pewno chcesz usun\u0105\u0107 has\u0142o? Ta akcja jest nieodwracalna."],"Dismiss this notice.":["Ukryj komunikat."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/application-passwords.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Permalink saved":["Zapisano odno\u015bnik"],"Published on:":["Opublikowany w:"],"Publish on:":["Opublikuj w:"],"Schedule for:":["Zaplanuj na:"],"Saving Draft\u2026":["Zapisywanie szkicu..."],"No more comments found.":["Nie znaleziono wi\u0119cej komentarzy."],"Show more comments":["Poka\u017c wi\u0119cej komentarzy"],"%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s":["%3$s-%1$s-%2$s %4$s:%5$s"],"post action\/button label\u0004Schedule":["Zaplanuj"],"Public, Sticky":["Publiczne, przypi\u0119te"],"Privately Published":["Opublikowano prywatnie"],"Save as Pending":["Zapisz jako oczekuj\u0105cy"],"The file URL has been copied to your clipboard":["Skopiowano do schowka adres URL pliku"],"Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment.":["Nie mo\u017cna by\u0142o ustawi\u0107 tego pliku jako miniatury. Prosz\u0119 spr\u00f3bowa\u0107 u\u017cy\u0107 innego za\u0142\u0105cznika."],"Password Protected":["Zabezpieczono has\u0142em"],"Public":["Publiczne"],"Published":["Opublikowano"],"Private":["Prywatne"],"Update":["Zaktualizuj"],"The changes you made will be lost if you navigate away from this page.":["Niezapisane zmiany zostan\u0105 utracone, je\u015bli opu\u015bcisz t\u0119 stron\u0119."],"Cancel":["Anuluj"],"OK":["OK"],"Save Draft":["Zapisz szkic"],"Publish":["Opublikuj"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/post.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Are you sure you want to do this?\nThe comment changes you made will be lost.":["Czy na pewno chcesz to zrobi\u0107?\nZmiany wprowadzone w komentarzu zostan\u0105 utracone."],"Are you sure you want to edit this comment?\nThe changes you made will be lost.":["Czy na pewno chcesz edytowa\u0107 komentarz?\nWprowadzone zmiany zostan\u0105 utracone."],"Approve and Reply":["Zatwierd\u017a i odpowiedz"],"Comments (%s)":["Komentarze (%s)"],"Comments":["Komentarze"],"Reply":["Odpowiedz"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/edit-comments.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Keyboard input":["Wprowad\u017a z klawiatury"],"Link removed.":["Odno\u015bnik zosta\u0142 usuni\u0119ty."],"Link edited.":["Odno\u015bnik by\u0142 edytowany."],"media":["media"],"Inline image":["Obrazek w tre\u015bci"],"Inline code":["Kod w tre\u015bci"],"Unlink":["Usu\u0144 odno\u015bnik"],"photo":["zdj\u0119cie"],"Link inserted.":["Odno\u015bnik zosta\u0142 wstawiony."],"Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it.":["Uwaga: odno\u015bnik zosta\u0142 wstawiony, ale mo\u017ce zawiera\u0107 b\u0142\u0119dy. Prosimy go wypr\u00f3bowa\u0107."],"Text color":["Kolor tekstu"],"Width":["Szeroko\u015b\u0107"],"Link":["Odno\u015bnik"],"Italic":["Kursywa"],"Bold":["P\u00f3\u0142gruby"],"Superscript":["Indeks g\u00f3rny"],"Subscript":["Indeks dolny"],"Strikethrough":["Przekre\u015blenie"],"Underline":["Podkre\u015blenie"],"Apply":["Zastosuj"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/format-library.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"An error has occurred. Please reload the page and try again.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d. Prosz\u0119 od\u015bwie\u017cy\u0107 stron\u0119 i spr\u00f3bowa\u0107 ponownie."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/media.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Plugin details":["Szczeg\u00f3\u0142y wtyczki"],"Plugin: %s":["Wtyczka: %s"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/plugin-install.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Expand Main menu":["Rozwi\u0144 menu g\u0142\u00f3wne"],"You are about to permanently delete these items from your site.\nThis action cannot be undone.\n'Cancel' to stop, 'OK' to delete.":["Masz zamiar trwale usun\u0105\u0107 te elementy ze swojej witryny.\nTa czynno\u015b\u0107 nie mo\u017ce zosta\u0107 cofni\u0119ta.\nWybierz 'Anuluj' aby zatrzyma\u0107, 'OK' aby usun\u0105\u0107."],"%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available.":["Funkcja %1$s jest przestarza\u0142a od wersji %2$s i nie ma \u017cadnej alternatywy."],"%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead.":["Funkcja %1$s jest przestarza\u0142a od wersji %2$s! W zamian prosz\u0119 u\u017cy\u0107 %3$s. "],"Dismiss this notice.":["Ukryj komunikat."],"Collapse Main menu":["Zwi\u0144 menu g\u0142\u00f3wne"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/common.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Sorry, you are not allowed to do that.":["Brak uprawnie\u0144 \u017ceby to zrobi\u0107."],"Something went wrong.":["Co\u015b posz\u0142o nie tak."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/tags.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Term selected.":["Termin zosta\u0142 wybrany."],"tag delimiter\u0004,":[","]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/tags-suggest.js"}}

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"The file URL has been copied to your clipboard":["Skopiowano do schowka adres URL pliku"],"%s item selected":["Wybrano %s element","Wybrano %s elementy","Wybrano %s element\u00f3w"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/media-views.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Your new password has not been saved.":["Nowe has\u0142o nie zosta\u0142o zapisane."],"Hide":["Ukryj"],"Show":["Poka\u017c"],"Show password":["Poka\u017c has\u0142o"],"Confirm use of weak password":["Potwierd\u017a u\u017cycie s\u0142abego has\u0142a"],"Hide password":["Ukryj has\u0142o"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/user-profile.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"There is %s error which must be fixed before you can update this file.":["Wyst\u0105pi\u0142 %s b\u0142\u0105d, kt\u00f3ry musi zosta\u0107 naprawiony zanim b\u0119dzie mo\u017cna zaktualizowa\u0107 plik.","Wyst\u0105pi\u0142y %s b\u0142\u0119dy, kt\u00f3re musz\u0105 zosta\u0107 naprawione zanim b\u0119dzie mo\u017cna zaktualizowa\u0107 plik.","Wyst\u0105pi\u0142o %s b\u0142\u0119d\u00f3w, kt\u00f3re musz\u0105 zosta\u0107 naprawione zanim b\u0119dzie mo\u017cna zaktualizowa\u0107 plik."],"Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP.":["Co\u015b posz\u0142o nie tak. Twoje zmiany nie zosta\u0142y zachowane. Prosz\u0119 spr\u00f3bowa\u0107 ponownie. Istnieje prawdopodobie\u0144stwo, \u017ce b\u0119dzie trzeba r\u0119cznie poprawi\u0107 i wgra\u0107 plik na serwer u\u017cywaj\u0105c FTP."],"The changes you made will be lost if you navigate away from this page.":["Niezapisane zmiany zostan\u0105 utracone, je\u015bli opu\u015bcisz t\u0119 stron\u0119."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/theme-plugin-editor.js"}}

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page.":["Twoja sesja wygas\u0142a. Mo\u017cesz zalogowa\u0107 si\u0119 ponownie na tej stronie lub przej\u015b\u0107 do ekranu logowania si\u0119."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/wp-auth-check.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Keep as HTML":["Zachowaj jako HTML"],"Your site doesn\u2019t include support for the %s block. You can try installing the block, convert it to a Custom HTML block, or remove it entirely.":["Witryna nie obs\u0142uguje bloku %s. Mo\u017cna spr\u00f3bowa\u0107 go zainstalowa\u0107, przekszta\u0142ci\u0107 jego tre\u015b\u0107 we w\u0142asny blok HTML lub ca\u0142kowicie usun\u0105\u0107."],"Your site doesn\u2019t include support for the %s block. You can try installing the block or remove it entirely!":["Witryna nie obs\u0142uguje bloku %s. Mo\u017cna spr\u00f3bowa\u0107 go zainstalowa\u0107 lub ca\u0142kowicie usun\u0105\u0107!"],"Install %s":["Zainstaluj %s"],"The following block has been added to your site.":["Nast\u0119puj\u0105cy blok zosta\u0142 dodany do witryny.","Nast\u0119puj\u0105ce bloki zosta\u0142y dodane do witryny.","Nast\u0119puj\u0105ce bloki zosta\u0142y dodane do witryny."],"Added: %d block":["Dodano: %d blok","Dodano: %d bloki","Dodano: %d blok\u00f3w"],"By %s":["Autor: %s"],"No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:":["Nie znaleziono blok\u00f3w w bibliotece. Poni\u017csze bloki mo\u017cna pobra\u0107 i zainstalowa\u0107:"],"No blocks found in your library. We did find %d block available for download.":["Nie znaleziono blok\u00f3w w bibliotece. Znale\u017ali\u015bmy %d blok, kt\u00f3ry jest dost\u0119pny do pobrania.","Nie znaleziono blok\u00f3w w bibliotece. Znale\u017ali\u015bmy %d bloki, kt\u00f3re s\u0105 dost\u0119pne do pobrania.","Nie znaleziono blok\u00f3w w bibliotece. Znale\u017ali\u015bmy %d blok\u00f3w, kt\u00f3re s\u0105 dost\u0119pne do pobrania."],"No blocks found in your library.":["Nie znaleziono \u017cadnych blok\u00f3w w bibliotece."],"Retry":["Spr\u00f3buj ponownie"],"Reload":["Za\u0142aduj ponownie"],"Updated %s":["Zaktualizowano %s"],"%d+ active installations":["%d+ aktywnych instalacji"],"Less than 10 active installations":["Mniej ni\u017c 10 aktywnych instalacji"],"%d+ Million active installations":["%d+ milion\u00f3w aktywnych instalacji"],"Add block":["Dodaj blok"],"Adding\u2026":["Dodawanie\u2026"],"%s block icon":["Ikona bloku %s"],"%d total rating":["%d ocena","%d oceny","%d wszystkich ocen"],"%s out of 5 stars":["%s z 5 gwiazdek"],"This author has %1$d block.":["Autor ma %1$d blok.","Autor ma %1$d bloki.","Autor ma %1$d blok\u00f3w."],"This author has %1$d block, with an average rating of %2$.1f.":["Autor ma %1$d blok, ze \u015bredni\u0105 ocen\u0105 %2$.1f.","Autor ma %1$d bloki, ze \u015bredni\u0105 ocen\u0105 %2$.1f.","This author has %1$d blocks, with an average rating of %2$.1f."],"Authored by %s":["Autor %s"],"Error installing block. You can reload the page and try again.":["B\u0142\u0105d instalacji bloku. Od\u015bwie\u017c stron\u0119 i spr\u00f3buj ponownie."],"This block is already installed. Try reloading the page.":["Blok ju\u017c jest zainstalowany. Prosz\u0119 od\u015bwie\u017cy\u0107 stron\u0119."],"An error occurred.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d."],"Error registering block. Try reloading the page.":["B\u0142\u0105d podczas rejestrowania bloku. Prosz\u0119 od\u015bwie\u017cy\u0107 stron\u0119."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/block-directory.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Error while saving the changes.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d podczas zapisywania zmian."],"Remove From Bulk Edit":["Usu\u0144 z masowej edycji"],"Changes saved.":["Zmiany zosta\u0142y zapisane."],"tag delimiter\u0004,":[","],"(no title)":["(brak tytu\u0142u)"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/inline-edit-post.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Clear color":["Wyczy\u015b\u0107 kolor"],"Select default color":["Wybierz domy\u015blny kolor"],"Select Color":["Wybierz kolor"],"Color value":["Kolor"],"Clear":["Wyczy\u015b\u0107"],"Default":["Domy\u015blny"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/color-picker.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Term added.":["Dodano termin."],"Term removed.":["Usuni\u0119to termin."],"Remove term:":["Usu\u0144 termin:"],"tag delimiter\u0004,":[","]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/tags-box.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Backtick":["Odwr\u00f3cony apostrof"],"Period":["Okres"],"Comma":["Przecinek"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/keycodes.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"You are about to permanently delete this menu.\n'Cancel' to stop, 'OK' to delete.":["Zamierzasz usun\u0105\u0107 to menu na zawsze. \nKliknij 'Anuluj', aby anulowa\u0107 t\u0119 operacj\u0119, lub 'OK', aby usun\u0105\u0107 menu."],"The changes you made will be lost if you navigate away from this page.":["Niezapisane zmiany zostan\u0105 utracone, je\u015bli opu\u015bcisz t\u0119 stron\u0119."],"missing menu item navigation label\u0004(no label)":["(brak etykiety)"],"No results found.":["Brak wynik\u00f3w."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/nav-menu.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it.":["Upewnij si\u0119, \u017ce zapisujesz to w bezpiecznym miejscu. Nie b\u0119dziesz w stanie tego odzyska\u0107."],"Your new password for %s is:":["Nowe has\u0142o dla %s to:"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/auth-app.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"text direction\u0004ltr":["ltr"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/i18n.js"}}

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Dismiss":["Odrzu\u0107"]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/wp-pointer.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Error while saving the changes.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d podczas zapisywania zmian."],"Changes saved.":["Zmiany zosta\u0142y zapisane."]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/inline-edit-tax.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Error while uploading file %s to the media library.":["B\u0142\u0105d podczas wysy\u0142ania pliku %s do biblioteki medi\u00f3w."],"This file is empty.":["Plik jest pusty."],"This file exceeds the maximum upload size for this site.":["Rozmiar tego pliku przekracza maksymalny dozwolony rozmiar plik\u00f3w wysy\u0142anych na t\u0119 witryn\u0119."],"Sorry, this file type is not supported here.":["Pliki tego typu nie s\u0105 obs\u0142ugiwane."],"Select or Upload Media":["Wybierz lub prze\u015blij media"],"Sorry, this file type is not permitted for security reasons.":["Ze wzgl\u0119d\u00f3w bezpiecze\u0144stwa taki typ pliku nie jest dozwolony."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/media-utils.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Error loading block: %s":["B\u0142\u0105d \u0142adowania bloku: %s"],"Block rendered as empty.":["Blok wy\u015bwietlany jako pusty."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/dist\/server-side-render.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-21 05:30:32+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Events widget offset prefix\u0004GMT":["GMT+1"],"Enter your closest city to find nearby events.":["Wpisz najbli\u017csze miasto, aby znale\u017a\u0107 bliskie wydarzenia."],"We couldn\u2019t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland.":["Nie mo\u017cna zlokalizowa\u0107 %s. Prosz\u0119 wypr\u00f3bowa\u0107 inne, znajduj\u0105ce si\u0119 w pobli\u017cu miasto. Na przyk\u0142ad: Warszawa, Wroc\u0142aw, Olsztyn."],"City updated. Listing events near %s.":["Miasto zosta\u0142o zaktualizowane. Lista wydarze\u0144 w okolicy %s."],"Attend an upcoming event near you.":["We\u017a udzia\u0142 w nadchodz\u0105cym wydarzeniu w pobli\u017cu ciebie."],"An error occurred. Please try again.":["Wyst\u0105pi\u0142 b\u0142\u0105d. Prosz\u0119 spr\u00f3bowa\u0107 ponownie."],"%1$s %2$d \u2013 %3$s %4$d, %5$d":["%2$d %1$s \u2013 %4$d %3$s, %5$d"],"upcoming events year format\u0004Y":["Y"],"upcoming events day format\u0004j":["j"],"%1$s %2$d\u2013%3$d, %4$d":["%2$d\u2013%3$d %1$s, %4$d"],"upcoming events month format\u0004F":["F"],"l, M j, Y":["j.n.Y, l"]}},"comment":{"reference":"wp-admin\/js\/dashboard.js"}}

View File

@@ -0,0 +1 @@
{"translation-revision-date":"2023-07-23 12:28:52+0000","generator":"GlotPress\/4.0.0-alpha.4","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment.":["Nie mo\u017cna by\u0142o ustawi\u0107 tego pliku jako miniatury. Prosz\u0119 spr\u00f3bowa\u0107 u\u017cy\u0107 innego za\u0142\u0105cznika."]}},"comment":{"reference":"wp-includes\/js\/media-editor.js"}}

File diff suppressed because one or more lines are too long

Binary file not shown.

15972
wp-content/languages/pl_PL.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,885 @@
# Translation of Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 08:32:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Spam Protection - Stable (latest release)\n"
#: views/stats.php:4
msgid "Anti-Spam Settings"
msgstr "Ustawienia antyspamowe"
#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:416
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Sprawdzanie spamu (%1$s%)"
#: class.akismet-admin.php:689
msgid "No comment history."
msgstr "Brak historii komentarza."
#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet nie mógł ponownie sprawdzić komentarza."
#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Akismet nie mógł ponownie sprawdzić komentarza, ale później zrobi to automatycznie."
#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:618
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Komentarz został przechwycony przez %s."
#: class.akismet.php:595
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet nie jest skonfigurowany. Proszę dodać klucz API."
#: views/enter.php:8
msgid "Enter your API key"
msgstr "Wprowadź klucz API"
#: views/connect-jp.php:66
msgid "Set up a different account"
msgstr "Skonfiguruj inne konto"
#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Skonfiguruj konto Akismet, żeby włączyć ochronę przed spamem na tej witrynie."
#: class.akismet-admin.php:1120
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet nie był w stanie przeanalizować komentarzy pod kątem spamu."
#: class.akismet-admin.php:437
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wykonania tej operacji."
#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Nie można oczytać odpowiedzi Stats."
#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Obecnie nie można pobrać statystyk. Spróbuj ponownie później."
#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Klucz API musi być ustawiony, aby pobrać statystyki."
#: views/config.php:168
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgstr "Aby pomóc witrynie w przejrzystości zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony prywatności takimi, jak RODO, Akismet może wyświetlać powiadomienie pod formularzem komentarza. Funkcja jest domyślnie wyłączona, ale można ją włączyć."
#: views/config.php:166
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Nie wyświetlaj informacji o prywatności."
#: views/config.php:165
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Wyświetl pod formularzami komentarzy informacje o prywatności."
#: views/config.php:164
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Polityka prywatności Akismeta"
#: views/config.php:161
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: class.akismet.php:1685
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy</a>."
#: class.akismet-admin.php:87
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Zbieramy informacje o odwiedzających, którzy publikują komentarze na stronach wykorzystujących usługę ochrony przed spamem Akismet. Informacje, które zbieramy zależą od tego, jak użytkownik skonfigurował Akismet dla strony, ale zwykle obejmują adres IP komentującego, jego user agent, adres odsyłający oraz adres strony (wraz z innymi informacjami dostarczonymi bezpośrednio przez komentującego, takimi jak jego imię, nazwa użytkownika i sama treść komentarza)."
#: class.akismet.php:264
msgid "Comment discarded."
msgstr "Komentarz został odrzucony."
#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "Klucz API witryny zostały wprowadzony na twardo i nie da się go skasować."
#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Wprowadzona wartość nie jest prawidłowym i zarejestrowanym kluczem API."
#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "Klucz API witryny zostały wprowadzony na twardo i nie da się go zmienić przez API."
#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Okres, w którym należy pobrać statystyki. Opcje: 60 dni, 6 miesięcy, całość"
#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Pokazuj liczbę zatwierdzonych komentarzy obok każdego autora na stronie z listą komentarzy."
#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Włączone pozwoli na automatyczne odrzucanie najgorszy spam, zamiast przenoszenia do katalogu ze spamem."
#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "12-znakowy klucz API Akismeta. Dostępny na stronie akismet.com/get/"
#: views/notice.php:55
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Twoja witryna nie może połączyć się z serwerami Akismeta."
#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Klucz API Akismet dla tej witryny został zdefiniowany w pliku %s."
#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Konfiguracja ręczna"
#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "Na stronie możesz aktualizować ustawienia Akismeta i przeglądać statystyki spamu."
#. Description of the plugin
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Używany przez miliony, Akismet jest być może najlepszym rozwiązaniem na świecie w celu <strong>ochrony bloga przed spamem</strong>. Chroni witrynę nawet wtedy kiedy śpisz. Aby rozpocząć: aktywuj wtyczkę Akismet i następnie przejdź do strony konfiguracji Akismet, aby ustawić klucz API."
#. Plugin Name of the plugin
#: class.akismet-admin.php:112 class.akismet-admin.php:115
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet antyspam"
#: views/enter.php:9
msgid "Connect with API key"
msgstr "Połącz używając klucza API"
#. translators: %s is the WordPress.com username
#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:23 views/connect-jp.php:58
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Połączono jako: %s."
#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:31
#: views/connect-jp.php:53 views/connect-jp.php:65
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Połącz z Jetpackiem"
#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:48
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "Użyj połączenia z Jetpackiem aby ustawić Akismet."
#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Wyeliminuj spam ze swojej witryny"
#: views/notice.php:107
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Czy chcesz <a href=\"%s\">sprawdzić oczekujące komentarze</a>?"
#: views/notice.php:105
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Akismet chroni teraz Twoją witrynę przed spamem. Szczęśliwego blogowania!"
#: views/notice.php:14 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Skonfiguruj swoje konto Akismeta"
#: views/config.php:32
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Szczegółowe statystyki"
#: views/config.php:28
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
#: class.akismet-admin.php:1224
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Używany przez miliony, Akismet jest być może najlepszym rozwiązaniem na świecie stworzonym w celu <strong>ochrony bloga przed spamem</strong>. Chroni witrynę nawet wtedy kiedy śpisz. Aby rozpocząć, przejdź do <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">strony konfiguracji Akismet</a>, aby ustawić klucz API."
#: class.akismet-admin.php:1221
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Używany przez miliony, Akismet jest być może najlepszym rozwiązaniem na świecie w celu <strong>ochrony bloga przed spamem</strong>. Witryna jest w pełni skonfigurowana i jest chroniona, nawet wtedy kiedy śpisz."
#: class.akismet-admin.php:1113
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."
#: class.akismet-admin.php:1110
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Nie znaleziono komentarzy do oznaczenia jako spam."
#: class.akismet-admin.php:1106
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet sprawdził %s komentarz."
msgstr[1] "Akismet sprawdził %s komentarze."
msgstr[2] "Akismet sprawdził %s komentarzy."
#: class.akismet-admin.php:1103
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy do sprawdzenia. Akismet sprawdza jedynie komentarze w kolejce oczekujących."
#: class.akismet.php:601
msgid "Comment not found."
msgstr "Nie znaleziono komentarza."
#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d komentarz nie mógł zostać sprawdzony."
msgstr[1] "%d komentarze nie mogły zostać sprawdzone."
msgstr[2] "%d komentarzy nie mogło zostać sprawdzonych."
#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d komentarz został przeniesiony do spamu."
msgstr[1] "%d komentarze zostały przeniesione do spamu."
msgstr[2] "%d komentarzy zostało przeniesionych do spamu."
#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Przetworzono %d komentarz."
msgstr[1] "Przetworzono %d komentarze."
msgstr[2] "Przetworzono %d komentarzy."
#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Komentarz #%d nie mógł zostać sprawdzony."
#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Nie udało się połączyć z Akismetem."
#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Komentarz #%d nie jest spamem."
#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Komentarz #%d to spam."
#: views/config.php:55
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s niesłusznie zakwalifikowany spam"
msgstr[1] "%s niesłusznie zakwalifikowane spamy"
msgstr[2] "%s niesłusznie zakwalifikowanych spamów"
#: views/config.php:53
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s przeoczony spam"
msgstr[1] "%s przeoczone spamy"
msgstr[2] "%s przeoczonych spamów"
#: views/notice.php:85
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Nie masz włączonego pakietu Akismeta."
#: views/notice.php:70
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Twój abonament Akismet jest zawieszony."
#: views/notice.php:65
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Twój pakiet Akismeta został anulowany."
#: views/notice.php:61
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Nie możemy przetworzyć twojej płatności. Prosimy o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zaktualizowanie danych płatności</a>."
#: views/notice.php:60
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Zaktualizuj swoje dane płatności."
#: views/notice.php:17
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Prawie zrobione</strong> - skonfiguruj Akismeta i pożegnaj się ze spamem"
#: class.akismet-admin.php:1026
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet oszczędził ci %d minutę!"
msgstr[1] "Akismet oszczędził ci %d minuty!"
msgstr[2] "Akismet oszczędził ci %d minut!"
#: class.akismet-admin.php:1024
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet oszczędził ci %d godzinę!"
msgstr[1] "Akismet oszczędził ci %d godziny!"
msgstr[2] "Akismet oszczędził ci %d godzin!"
#: class.akismet-admin.php:1022
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet oszczędził ci %s dzień!"
msgstr[1] "Akismet oszczędził ci %s dni!"
msgstr[2] "Akismet oszczędził ci %s dni!"
#: class.akismet-admin.php:182 class.akismet-admin.php:220
#: class.akismet-admin.php:233
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet odfiltrowuje spam, dzięki czemu możesz skupić się na ważniejszych rzeczach."
#: views/notice.php:188
msgid "To continue your service, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to an Enterprise subscription</a>, which covers an unlimited number of sites."
msgstr "Żeby nadal korzystać z usługi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">przejdź na abonament Enterprise</a>, który nie ma limitu aktywnych instalacji."
#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:146
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Brak możliwości połączenia się do akismet.com. Proszę zapoznać się z naszym <a href=\"%s\" target=\"_blank\">poradnikiem o firewallach</a> i sprawdzić konfigurację serwera.."
#: views/notice.php:139
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Nie można zweryfikować wprowadzonego klucza."
#: views/notice.php:89 views/notice.php:183 views/notice.php:190
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Jeśli masz jakieś pytania, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">skontaktuj się z naszym działem wsparcia</a>."
#: views/notice.php:87
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "W 2012 roku Akismet wprowadził wymóg zapisywania się pakiety dla wszystkich kont (nawet tych bezpłatnych). Na twoim koncie nie jest włączony żaden pakiet, więc prosimy o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zalogowanie się</a> i wybranie jednej z dostępnych opcji."
#: views/config.php:101
msgid "All systems functional."
msgstr "Wszystko działa."
#: views/config.php:101
msgid "Enabled."
msgstr "Dostępne."
#: views/config.php:98
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet tymczasowo wyłączył połączenia SSL z powodu problemów z poprzednim połączeniem tego typu. Wkrótce znowu spróbuje połączeń SSL."
#: views/config.php:98
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Tymczasowo niedostępne."
#: views/config.php:92
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Twój serwer nie potrafi skorzystać z SSL'a. Proszę skontaktować się z administratorem serwera i dodać obsługę zapytań SSL."
#: views/config.php:92
msgid "Disabled."
msgstr "Niedostępne."
#: views/config.php:85
msgid "SSL Status"
msgstr "Status SSL"
#: class.akismet-admin.php:635
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako nie spam."
#: class.akismet-admin.php:627
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako spam."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "https://akismet.com/"
#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Wprowadź klucz do API ręcznie"
#: views/connect-jp.php:39
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Skontaktuj się z obsługą Akismeta"
#: views/connect-jp.php:45
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Nie martw się! Skontaktuj się z nami, a pomożemy ci to rozwiązać."
#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:44
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Twój abonament %s jest zawieszony."
#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:36
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Abonament %s został anulowany."
#: views/notice.php:112
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Proszę sprawdzić go dwukrotnie."
#: views/notice.php:80
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Wystąpił problem z twoim kluczem API."
#: views/notice.php:76
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Możesz nam pomóc walczyć ze spamem i ulepszyć swoje konto, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uiszczając symboliczną opłatę</a>."
#: views/notice.php:71 views/notice.php:81
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Proszę skontaktować się z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">obsługą Akismeta</a>, aby uzyskać pomoc."
#: views/notice.php:66
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Proszę przejść na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stronę konta w Akismecie</a>, aby ponownie włączyć swój abonament."
#: views/notice.php:56
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Błąd połączenia Akismem do API może być spowodowany blokadą ruchu przez zaporę sieciową. Proszę skontaktować się z administratorem serwera i wysłać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nasz poradnik dotyczący zapór sieciowych</a>."
#: views/notice.php:51
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Administrator serwera zablokował funkcje PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code>. <strong>Akismet nie może pracować bez tej funkcji.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem i przekazać <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informację na temat minimalnych wymagań Akismeta</a>."
#: views/notice.php:50
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Funkcja sieci jest wyłączona."
#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:36
msgid "For more information: %s"
msgstr "Więcej informacji: %s"
#: views/notice.php:31
msgid "Akismet Error Code: %s"
msgstr "Kod błędu Aksimeta: %s"
#: views/notice.php:24
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Niektóre z komentarzy nie zostały jeszcze sprawdzone przez Akismet. Zostaną jeszcze tymczasowo zatrzymane do moderacji i będą automatycznie sprawdzone za jakiś czas."
#: views/notice.php:23
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet wykrył problem."
#: views/config.php:239
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: views/config.php:239
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"
#: views/config.php:228
msgid "Next Billing Date"
msgstr "Data następnego pobrania opłaty"
#: views/config.php:222
msgid "Active"
msgstr "Włączono"
#: views/config.php:220
msgid "No Subscription Found"
msgstr "Nie znaleziono abonamentu"
#: views/config.php:218
msgid "Missing"
msgstr "Brakujące"
#: views/config.php:216
msgid "Suspended"
msgstr "Zawieszone"
#: views/config.php:214
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: views/config.php:182
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: views/config.php:176
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Odłącz to konto"
#: views/config.php:147
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Niechciane komentarze, znajdujące się w <a href=\"%1$s\">folderze spam</a> są automatycznie usuwane po 1 dniu."
msgstr[1] "Niechciane komentarze, znajdujące się w <a href=\"%1$s\">folderze spam</a> są automatycznie usuwane po %2$d dniach."
msgstr[2] "Niechciane komentarze, znajdujące się w <a href=\"%1$s\">folderze spam</a> są automatycznie usuwane po %2$d dniach."
#: views/config.php:141
msgid "Note:"
msgstr "Adnotacja:"
#: views/config.php:139
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Zawsze umieszczaj wiadomości podejrzane o bycie spamem do przejrzenia w folderze &bdquo;Spam&rdquo;."
#: views/config.php:138
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Automatycznie odrzucaj najbardziej podejrzane wiadomości, aby nie były nigdy wyświetlane."
#: views/config.php:137
msgid "Akismet anti-spam strictness"
msgstr "Rygorystyczność filtra antyspamowego Akismeta"
#: views/config.php:128
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author"
msgstr "Wyświetl liczbę zatwierdzonych komentarzy obok każdego podpisu autora"
#: views/config.php:115
msgid "Show approved comments"
msgstr "Pokaż zatwierdzone komentarze"
#: views/config.php:51
msgid "Accuracy"
msgstr "Trafność"
#: views/config.php:46
msgid "All time"
msgstr "Cały czas"
#: views/config.php:43 views/config.php:48
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Zablokowany spam"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/config.php:41
msgid "Past six months"
msgstr "W ciągu ostatnich sześciu miesięcy"
#: class.akismet.php:1444
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Zaktualizuj WordPressa</a> do najnowszej wersji lub <a href=\"%2$s\">przywróć wersję 2.4 wtyczki Akismet</a>."
#: class.akismet.php:1444
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Akismet %s do działania wymaga WordPressa w wersji %s lub nowszej."
#: class.akismet-admin.php:642
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz podczas automatycznego ponownego sprawdzenia."
#: class.akismet-admin.php:639
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem podczas automatycznej ponownej próby sprawdzenia."
#: class.akismet-admin.php:632
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s zgłosił ten komentarz jako nie spam."
#: class.akismet-admin.php:624
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "Użytkownik %s zgłosił ten komentarz jako będący spamem."
#: class.akismet-admin.php:671
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "Użytkownik %1$s zmienił status komentarza na %2$s."
#: class.akismet-admin.php:646
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza (odpowiedź: %s), ale automatycznie spróbuje ponownie później."
#: class.akismet-admin.php:612
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet zatwierdził ten komentarz."
#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Stan komentarza został zmieniony na &#8222;%s&#8221;"
#: class.akismet-admin.php:606
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet oznaczył ten komentarz jako spam."
#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:108
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s komentarz będący spamem</strong> został zablokowany przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s komentarze będące spamem</strong> zostały zablokowane przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s komentarzy będących spamem</strong> zostało zablokowanych przez <strong>Akismeta</strong>"
#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:90
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Zablokowany spam"
#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Wyświetl liczbę komentarzy, które Akismet uznał za spam"
#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:1019
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Usuwanie spamu może trochę potrwać."
#: class.akismet-admin.php:912
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Sprawdź <a href=\"%s\">konfigurację Akismeta</a> i jeżeli problem nadal występuje, to skontaktuj się z administratorem serwera."
#: class.akismet-admin.php:680
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: class.akismet-admin.php:576
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s zatwierdzono"
msgstr[1] "%s zatwierdzone"
msgstr[2] "%s zatwierdzonych"
#: class.akismet-admin.php:553
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: class.akismet-admin.php:553 class.akismet-admin.php:561
msgid "View comment history"
msgstr "Pokaż oś czasu komentarzy"
#: class.akismet-admin.php:541
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Oznaczenie tego komentarza jako spam zostało cofnięte; wykonawca działania: %s"
#: class.akismet-admin.php:539
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Oznaczone jako spam przez %s"
#: class.akismet-admin.php:535
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Przepuszczony przez Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:533
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismet"
#: class.akismet-admin.php:529
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Oczekujące na sprawdzenie"
#: class.akismet-admin.php:654
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić ponownie tego komentarza (odpowiedź: %s)."
#: class.akismet-admin.php:609
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet ponownie przeanalizował i zatwierdził ten komentarz."
#: class.akismet-admin.php:603
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet sprawdził ponownie i oznaczył ten komentarz jako spam."
#: class.akismet-admin.php:422
msgid "Check for Spam"
msgstr "Szukaj spamu"
#: class.akismet-admin.php:375
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "W <a href='%s'>kolejce</a> nie znajdują się obecnie żadne komentarze."
#: class.akismet-admin.php:369
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarz</a> oczekuje w kolejce spamu."
msgstr[1] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarze</a> oczekują w kolejce spamu."
msgstr[2] "Obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarzy</a> oczekuje w kolejce spamu."
#: class.akismet-admin.php:363
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> blokuje spam przed pojawieniem się w serwisie. "
#: class.akismet-admin.php:357
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzem będącym spamem."
msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."
msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."
#: class.akismet-admin.php:347
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzem będącym spamem</a>."
msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."
msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."
#: class.akismet-admin.php:345
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: class.akismet-admin.php:275
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"
#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Support"
msgstr "Obsługa Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:268
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "FAQ Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:267
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: class.akismet-admin.php:258
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Stan abonamentu - aktywny, anulowany lub zawieszony"
#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:209
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: class.akismet-admin.php:257
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "Abonament Akismetu"
#: class.akismet-admin.php:257 views/config.php:202
msgid "Subscription Type"
msgstr "Rodzaj abonamentu"
#: class.akismet-admin.php:254 views/config.php:194
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Wybierz czy najbardziej podejrzane wiadomości mają być automatycznie odrzucane, czy umieszczane, jak inne wiadomości podejrzane o bycie spamem, w folderze ze spamem."
#: class.akismet-admin.php:246 views/config.php:134
msgid "Strictness"
msgstr "Surowość"
#: class.akismet-admin.php:245
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Pokazuj liczbę zatwierdzonych komentarzy obok każdego autora na stronie z listą komentarzy."
#: class.akismet-admin.php:245 views/config.php:111
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: class.akismet-admin.php:244
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Wprowadź/usuń klucz do API."
#: class.akismet-admin.php:244 views/config.php:76
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: class.akismet-admin.php:232 class.akismet-admin.php:243
#: class.akismet-admin.php:256
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Konfiguracja Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:221
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "Na tej stronie wyświetlane są statystyki dot. spamu odfiltrowanego na twojej witrynie."
#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Statystyki Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Kliknij przycisk &bdquo;Użyj tego klucza&rdquo;."
#: class.akismet-admin.php:206
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Skopiuj go i wklej do poniższego pola."
#: class.akismet-admin.php:204
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Jeśli posiadasz już klucz do API"
#: class.akismet-admin.php:201
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Wprowadź klucz do API"
#: class.akismet-admin.php:194
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Zarejestruj konto na %s, aby otrzymać klucz do API."
#: class.akismet-admin.php:193
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Potrzebujesz kulcza do API Akismeta, aby móc go używać na swojej witrynie."
#: class.akismet-admin.php:190
msgid "New to Akismet"
msgstr "Nowy użytkownik Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:183
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Na tej stronie możesz ustawić wtyczkę Akismet."
#: class.akismet-admin.php:181 class.akismet-admin.php:192
#: class.akismet-admin.php:203
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Ustawienia Akismeta"
#: class.akismet-admin.php:179 class.akismet-admin.php:217
#: class.akismet-admin.php:230
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: class.akismet-admin.php:148
msgid "Re-adding..."
msgstr "Przywracanie..."
#: class.akismet-admin.php:147
msgid "(undo)"
msgstr "(cofnij)"
#: class.akismet-admin.php:146
msgid "URL removed"
msgstr "Adres URL został usunięty"
#: class.akismet-admin.php:145
msgid "Removing..."
msgstr "Usuwanie…"
#: class.akismet-admin.php:144
msgid "Remove this URL"
msgstr "Usuń ten adres URL"
#: class.akismet-admin.php:86 class.akismet-admin.php:1239
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: class.akismet-admin.php:105 class.akismet-admin.php:241
#: class.akismet-admin.php:696 views/config.php:66
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: class.akismet-admin.php:82
msgid "Comment History"
msgstr "Oś czasu komentarzy"

View File

@@ -0,0 +1,676 @@
# Translation of Plugins - All-in-One WP Migration - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All-in-One WP Migration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 08:20:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All-in-One WP Migration - Stable (latest release)\n"
#: lib/view/import/pro.php:36
msgid "or"
msgstr "lub"
#: lib/view/import/pro.php:35
msgid "How-to: Increase maximum upload file size"
msgstr "W jaki sposób: zwiększyć maksymalny rozmiar pliku do przesłania"
#: lib/view/import/pro.php:32
msgid "Maximum upload file size: <strong>%s</strong>."
msgstr "Maksymalny rozmiar przesyłanego pliku: <strong>% s </strong>."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:79
msgid "The file is too large for this server."
msgstr "Plik jest zbyt duży dla tego serwera."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:871
msgid "Your file exceeds the maximum upload size for this site: <strong>%s</strong><br />%s%s"
msgstr "Plik przekracza maksymalny rozmiar możliwy do przesłania dla tej witryny: <strong>%s</strong> <br />%s%s"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:880
msgid "<a href=\"https://import.wp-migration.com\" target=\"_blank\">Get unlimited</a>"
msgstr "<a href=\"https://import.wp-migration.com\" target=\"_blank\">Bez limitu</a>"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:876
msgid "<a href=\"https://help.servmask.com/2018/10/27/how-to-increase-maximum-upload-file-size-in-wordpress/\" target=\"_blank\">How-to: Increase maximum upload file size</a> or "
msgstr "<a href=\"https://help.servmask.com/2018/10/27/how-to-increase-maximum-upload-file-size-in-wordpress/\" target=\"_blank\"> W jaki sposób: Zwiększyć maksymalny rozmiar pliku do wysyłania </a> lub "
#: lib/view/import/import-buttons.php:39
msgid "Drag & Drop a backup to import it"
msgstr "Przeciągnij i upuść kopię zapasową, aby ją zaimportować"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:79
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:184
msgid "Exporting database...<br />%d%% complete<br />%s records saved"
msgstr "Eksportowanie bazy danych ... <br />%d%% kompletne <br /> Zapisano %s rekordów"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:259
msgid "All-in-One WP Migration Command"
msgstr "Komenda All-in-One WP Migration"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1043
msgid "Restoring a backup is available via Unlimited extension. <a href=\"https://servmask.com/products/unlimited-extension\" target=\"_blank\">Get it here</a>"
msgstr "Przywracanie kopii zapasowej jest dostępne przez rozszerzenie Unlimited. <a href=\"https://servmask.com/products/unlimited-extension\" target=\"_blank\"> Pobierz je tutaj </a>"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:740
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1015
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-init.php:43
msgid "Preparing to export..."
msgstr "Przygotowanie do eksportu&hellip;"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:739
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1014
msgid "You are about to stop exporting your website, are you sure?"
msgstr "Zamierzasz zatrzymać eksportowanie swojej witryny, czy na pewno?"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:742
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1017
msgid "Unable to start the export. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można rozpocząć eksportu. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:743
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1018
msgid "Unable to run the export. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można uruchomić eksportu. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1042
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:861
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1033
msgid "Stop import"
msgstr "Zatrzymaj import"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:858
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1030
msgid "Please wait, stopping the import..."
msgstr "Proszę czekać, zatrzymywanie importu&hellip;"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:857
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1029
msgid "Unable to stop the import. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można zatrzymać importu. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:856
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1028
msgid "Unable to prepare blogs on import. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można przygotować blogów do importowania. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:855
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1027
msgid "Unable to confirm the import. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można potwierdzić importu. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:854
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1026
msgid "Unable to start the import. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można rozpocząć importowania. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:865
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1037
msgid "Please do not close this browser window or your import will fail"
msgstr "Nie zamykaj tego okna przeglądarki bo import się nie powiedzie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:851
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1023
msgid "You are about to stop importing your website, are you sure?"
msgstr "Zamierzasz zatrzymać importowanie swojej witryny, czy jesteś pewien?"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:670
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:751
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:869
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1041
msgid "Thanks for submitting your request!"
msgstr "Dziękujemy za przesłanie prośby!"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:669
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:750
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:868
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1040
msgid "Thanks for submitting your feedback!"
msgstr "Dziękujemy za przesłanie uwag!"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:668
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:749
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:867
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1039
msgid "How may we help you?"
msgstr "Jak możemy Ci pomóc?"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:667
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:748
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:866
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1038
msgid "Leave plugin developers any feedback here"
msgstr " Tutaj zostaw programistom wtyczki wszelkie uwagi"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:747
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1022
msgid "Stop export"
msgstr "Zatrzymaj eksport"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:746
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:859
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1021
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1032
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:745
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1020
msgid "Please wait, stopping the export..."
msgstr "Proszę czekać, zatrzymywanie eksportu&hellip;"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:744
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1019
msgid "Unable to stop the export. Refresh the page and try again"
msgstr "Nie można zatrzymać eksportu. Odśwież stronę i spróbuj ponownie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1098
msgid "Your purchase ID is invalid, please <a href=\"mailto:support@servmask.com\">contact us</a>"
msgstr "Twój identyfikator zakupu jest nieprawidłowy. <a href=\"mailto:support@servmask.com\"> skontaktuj się z nami </a>"
#: lib/view/backups/backups-list.php:82
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: functions.php:1601
msgid "Unable to authenticate the secret key. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-secret-key/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można uwierzytelnić tajnego klucza. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-secret-key/\" target=\"_blank\"> Szczegóły techniczne </a>"
#: functions.php:1467
msgid "Unable to get current pointer position of %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/php-32bit/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można uzyskać aktualnej pozycji wskaźnika %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/php-32bit/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a> "
#: functions.php:1450
msgid "Unable to seek to offset %d on %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/php-32bit/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o przesunięciu %d na %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/php-32bit/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a> "
#: functions.php:1428
msgid "Unable to read file: %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można odczytać pliku:%s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\"> Szczegóły techniczne</a>"
#: functions.php:1408
msgid "Out of disk space. Unable to write to: %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/out-of-disk-space/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Brak miejsca na dysku. Nie można zapisać do:%s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/out-of-disk-space/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a>"
#: functions.php:1404 functions.php:1486
msgid "Unable to write to: %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można zapisać do:%s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a"
#: functions.php:1385
msgid "Unable to open %s with mode %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można otworzyć %s w trybie %s. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-file-permissions/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a>"
#: functions.php:63 functions.php:82
msgid "Invalid archive path. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-archive-path/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do archiwum. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-archive-path/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a>"
#: functions.php:58 functions.php:77
msgid "Unable to locate archive path. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-archive-path/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można znaleźć ścieżki do archiwum. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-archive-path/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a>"
#: functions.php:38
msgid "Unable to locate storage path. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-storage-path/\" target=\"_blank\">Technical details</a>"
msgstr "Nie można znaleźć ścieżki do przechowywania. <a href=\"https://help.servmask.com/knowledgebase/invalid-storage-path/\" target=\"_blank\">Szczegóły techniczne</a>"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:862
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1034
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:864
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1036
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config.php:167
msgid "Done preparing configuration file."
msgstr "Gotowe przygotowanie pliku konfiguracyjnego."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config.php:36
msgid "Preparing configuration file..."
msgstr "Przygotowywanie pliku konfiguracyjnego&hellip;"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config-file.php:73
msgid "Done archiving configuration file."
msgstr "Zakończono archiwizację pliku konfiguracyjnego."
#: lib/view/common/leave-feedback.php:59
msgid "I agree that by filling in the contact form with my data, I authorize All-in-One WP Migration to use my <strong>email</strong> to reply to my requests for information. <a href=\"https://www.iubenda.com/privacy-policy/946881\" target=\"_blank\">Privacy policy</a>"
msgstr "Zgadzam się, że wypełniając formularz kontaktowy z moimi danymi, upoważniam All-in-One WP Migration do wykorzystania mojego <strong> adresu e-mail</strong> w celu udzielenia odpowiedzi na moje prośby o informacje. <a href=\"https://www.iubenda.com/privacy-policy/946881\" target=\"_blank\"> Polityka prywatności </a>"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config-file.php:61
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-config-file.php:96
msgid "Archiving configuration file...<br />%d%% complete"
msgstr ""
"Archiwizacja pliku konfiguracyjnego&helip;<br />\n"
"Proces kompletny w %d%%"
#: lib/view/backups/backups-list.php:88
msgid "2GB+"
msgstr "2GB+"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:119
msgid "Done unpacking archive."
msgstr "Ukończono rozpakowywanie archiwum."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:82
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-validate.php:139
msgid "Unpacking archive...<br />%d%% complete"
msgstr "Rozpakowywanie archiwum...<br />ukończono: %d%%"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database-file.php:78
msgid "Done archiving database."
msgstr "Ukończono archiwizowanie bazy danych."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database-file.php:66
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database-file.php:101
msgid "Archiving database...<br />%d%% complete"
msgstr "Archiwizowanie bazy danych...<br />ukończono: %d%%"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-database.php:78
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-database.php:1005
msgid "Restoring database...<br />%d%% complete"
msgstr "Przywracanie bazy danych...<br />ukończono: %d%%"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-compatibility.php:35
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-compatibility.php:35
msgid "Checking extensions compatibility..."
msgstr "Sprawdzanie zgodności rozszerzeń&hellip;"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1198
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:852
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1024
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Przygotowanie do importu&hellip;"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-database.php:985
msgid "Done restoring database."
msgstr "Zakończono przywracanie bazy danych."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1194
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-mu-plugins.php:35
msgid "Activating mu-plugins..."
msgstr "Włączanie wtyczek MU (mu-plugins)&hellip;"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:69
msgid "Do <strong>not</strong> export must-use plugins (files)"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj wtyczek must-use (pliki)"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-mu-plugins.php:61
msgid "Done activating mu-plugins."
msgstr "Udane włączenie wtyczek must-use (mu-plugins)."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:88
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało przesyłanie pliku."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:85
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:70
msgid "Unable to upload the file because %s"
msgstr "Nie można przesłać pliku, ponieważ %s"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:34
msgid "Missing upload file."
msgstr "Brakuje pliku do przesłania."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:91
msgid "Unrecognized error %s during upload."
msgstr "Nierozpoznany błąd %s podczas przesyłania."
#: lib/view/export/advanced-settings.php:93
msgid "Do <strong>not</strong> replace email domain (sql)"
msgstr "<strong>Nie</strong> zastępuj domeny w e-mailach (sql)"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:42
msgid "Missing tmp_name in upload file."
msgstr "Brakująca nazwa tmp_name w przesłanym pliku."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:38
msgid "Missing error key in upload file."
msgstr "Brakujący klucz błędu w przesłanym pliku."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-upload.php:82
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak katalogu plików tymczasowych."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:78
msgid "Something went wrong: %s"
msgstr "Coś poszło nie tak: %s"
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:56
msgid "Please enter comments in the text area."
msgstr "Wpisz komentarz w polu tekstowym."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:46
msgid "Your email is not valid."
msgstr "Twój adres e-mail nie jest prawidłowy."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:35
msgid "Preparing blogs..."
msgstr "Przygotowywanie blogów&helip;"
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:51
msgid "Feedback type is not valid."
msgstr "Typ uwag jest nieprawidłowy."
#: lib/model/class-ai1wm-feedback.php:61
msgid "Please accept feedback term conditions."
msgstr "Proszę zaakceptować zasady i warunki dotyczące zgłaszania uwag."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:137
msgid "At least <strong>one WordPress</strong> site should be presented in the archive."
msgstr "Przynajmniej <strong> jedna witryna WordPress </strong> powinna być prezentowana w archiwum."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:150
msgid "Done preparing blogs."
msgstr "Przygotowanie blogów wykonane."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:140
msgid "Unable to import <strong>WordPress Network</strong> into WordPress <strong>Single</strong> site."
msgstr "Nie można zaimportować <strong> sieci WordPress </strong> do <strong> pojedynczej witryny WordPress </strong>."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-blogs.php:134
msgid "The archive should contain <strong>Single WordPress</strong> site! Please revisit your export settings."
msgstr "Archiwum powinno zawierać <strong> Pojedynczą Witrynę WordPressa </strong>! Ponownie sprawdź ustawienia eksportu."
#: lib/view/updater/modal.php:55
msgid "There is an update available. To update, you must enter your"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby zaktualizować, musisz wpisać swój"
#: lib/view/updater/modal.php:48
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: lib/view/updater/modal.php:46
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: lib/view/updater/modal.php:42
msgid "here"
msgstr "tutaj"
#: lib/view/updater/modal.php:41
msgid "Don't have a Purchase ID? You can find your Purchase ID"
msgstr "Nie masz identyfikatora zakupu? Identyfikator zakupów można znaleźć"
#: lib/view/updater/modal.php:34
msgid "To update your plugin/extension to the latest version, please fill your Purchase ID below."
msgstr "Aby zaktualizować wtyczkę/rozszerzenie do najnowszej wersji, wpisz poniżej swój identyfikator zakupu."
#: lib/view/updater/modal.php:37 lib/view/updater/modal.php:56
msgid "Purchase ID"
msgstr "Identyfikator zakupu"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1097
#: lib/view/updater/check.php:31
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: lib/view/updater/modal.php:33
msgid "Enter your Purchase ID"
msgstr "Wprowadź identyfikator zakupu"
#: lib/view/backups/backups-list.php:36
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:67
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: lib/view/backups/backups-list.php:38
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: lib/view/backups/backups-list.php:37
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/view/backups/backups-list.php:94
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#. Author of the plugin
msgid "ServMask"
msgstr "ServMask"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://servmask.com/"
msgstr "https://servmask.com/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "All-in-One WP Migration"
msgstr "All-in-One WP Migration"
#: lib/view/import/import-buttons.php:43
msgid "Import From"
msgstr "Importuj z"
#: lib/view/export/help-section.php:37
msgid "Quick hints"
msgstr "Szybkie wskazówki"
#: lib/view/export/find-replace.php:39
msgid "in the database"
msgstr "w bazie danych"
#: lib/view/export/find-replace.php:38
msgid "<another-text>"
msgstr "<inny-tekst>"
#: lib/view/export/find-replace.php:35 lib/view/export/find-replace.php:44
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: lib/view/export/export-buttons.php:35
msgid "Export To"
msgstr "Eksportuj do"
#: lib/view/export/button-file.php:31 lib/view/import/button-file.php:32
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:87
msgid "Do <strong>not</strong> export database (sql)"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj bazy danych (sql)"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:76
msgid "Do <strong>not</strong> export plugins (files)"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj wtyczek (plików)"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:60
msgid "Do <strong>not</strong> export themes (files)"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj motywów (plików)"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:54
msgid "Do <strong>not</strong> export media library (files)"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj biblioteki mediów (plików)"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:42
msgid "Do <strong>not</strong> export spam comments"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj komentarzy oznaczonych jako spam"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:36
msgid "(click to expand)"
msgstr "(kliknij, aby rozwinąć)"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:51
msgid "Enter your email address.."
msgstr "Wpisz swój adres e-mail..."
#: lib/view/common/leave-feedback.php:44
msgid "I need help with this plugin"
msgstr "Potrzebuję pomocy z tą wtyczką"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:37
msgid "I have ideas to improve this plugin"
msgstr "Mam pomysły na ulepszenie tej wtyczki"
#: lib/view/backups/backups-list.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: lib/view/backups/backups-list.php:98
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-database.php:158
msgid "Done exporting database."
msgstr "Ukończono eksport bazy danych."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:625
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:626
#: lib/view/backups/index.php:37
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"
#: lib/view/import/index.php:37
msgid "Import Site"
msgstr "Importuj stronę"
#: lib/view/export/index.php:37
msgid "Export Site"
msgstr "Eksportuj stronę"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-content.php:83
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-content.php:206
msgid "Restoring %d files...<br />%d%% complete"
msgstr "Przywracanie %d plików...<br />ukończono: %d%%"
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-download.php:35
msgid "Renaming exported file..."
msgstr "Zmiana nazwy wyeksportowanego pliku..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-archive.php:35
msgid "Creating an empty archive..."
msgstr "Tworzenie pustego archiwum ..."
#: lib/model/export/class-ai1wm-export-archive.php:42
msgid "Done creating an empty archive."
msgstr "Utworzono puste archiwum."
#: lib/view/backups/index.php:57
msgid "Create backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową"
#: lib/view/backups/index.php:81 lib/view/export/index.php:73
#: lib/view/import/index.php:69
msgid "Leave Feedback"
msgstr "Zgłoś uwagi"
#. Description of the plugin
msgid "Migration tool for all your blog data. Import or Export your blog content with a single click."
msgstr "Narzędzie migracji wszystkich danych bloga. Importuj lub eksportuj treści bloga jednym kliknięciem."
#: lib/view/export/find-replace.php:52
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/view/export/help-section.php:43
msgid "In the advanced settings section you can configure more precisely the way of exporting."
msgstr "W sekcji ustawień zaawansowanych możesz bardziej precyzyjnie skonfigurować sposób eksportu."
#: lib/view/export/help-section.php:47
msgid "Press \"Export\" button and the site archive file will pop up in your browser."
msgstr "Naciśnij przycisk \"Eksportuj\", a plik archiwum witryny pojawi się w Twojej przeglądarce."
#: lib/view/backups/index.php:52
msgid "There are no backups available at this time, why not create a new one?"
msgstr "W tej chwili nie ma dostępnych kopii zapasowych, dlaczego nie utworzyć nowej?"
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-enumerate.php:50
msgid "Done retrieving a list of all WordPress files."
msgstr "Gotowe pobieranie listy wszystkich plików WordPress."
#: lib/model/import/class-ai1wm-import-enumerate.php:35
msgid "Retrieving a list of all WordPress files..."
msgstr "Pobieranie listy wszystkich plików WordPress&hellip;"
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:93
#: lib/controller/class-ai1wm-import-controller.php:94
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:853
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1025
msgid "Unable to import"
msgstr "Nie można zaimportować"
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:85
#: lib/controller/class-ai1wm-export-controller.php:86
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:741
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:1016
msgid "Unable to export"
msgstr "Nie można wyeksportować"
#: lib/view/common/leave-feedback.php:54
msgid "Leave plugin developers any feedback here.."
msgstr "Tutaj zostaw programistom wtyczki wszelkie uwagi&helip;"
#: lib/view/export/help-section.php:51
msgid "Once the file is successfully downloaded on your computer, you can import it to any of your WordPress sites."
msgstr "Po pomyślnym pobraniu pliku na komputer można go zaimportować do dowolnej witryny WordPress."
#: lib/view/export/find-replace.php:36
msgid "<text>"
msgstr "<tekst>"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:48
msgid "Do <strong>not</strong> export post revisions"
msgstr "<strong>Nie</strong> eksportuj starszych wersji wpisów"
#: lib/view/export/help-section.php:32
msgid "This screen allows you to export database, media files, themes and plugins as one zipped file."
msgstr "Ten ekran umożliwia eksportowanie bazy danych, plików multimedialnych, motywów i wtyczek jako jednego skompresowanego pliku."
#: lib/view/import/pro.php:39
msgid "Get unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń (ang.)"
#: lib/view/main/multisite-notice.php:42
msgid "Get multisite"
msgstr "Zdobądź wtyczkę dla multisite"
#: lib/view/export/help-section.php:33
msgid "You can then use the import functionality provided by this plugin to import the zipped file onto any other WordPress sites that you have administrator access to."
msgstr "Następnie możesz użyć funkcji importowania udostępnianej przez tę wtyczkę, aby zaimportować spakowany plik do innych witryn WordPress, do których posiadasz uprawnienia administratora."
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:605
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:606
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: lib/view/export/advanced-settings.php:35
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: lib/view/common/share-buttons.php:58
msgid "Tweet"
msgstr "Tweetuj"
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:615
#: lib/controller/class-ai1wm-main-controller.php:616
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: lib/view/export/find-replace.php:37 lib/view/export/find-replace.php:45
msgid "Replace with"
msgstr "Zamień na"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,118 @@
# Translation of Plugins - Classic Editor - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Classic Editor - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 05:55:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Classic Editor - Stable (latest release)\n"
#: classic-editor.php:841
msgctxt "Editor Name"
msgid "Edit (classic editor)"
msgstr "Edytuj (klasyczny edytor)"
#: classic-editor.php:834
msgctxt "Editor Name"
msgid "Edit (block editor)"
msgstr "Edytuj (blokowy edytor)"
#: classic-editor.php:495
msgid "Change settings"
msgstr "Zmień ustawienia"
#: classic-editor.php:482
msgid "Default editor for all sites"
msgstr "Domyślny edytor dla wszystkich witryn"
#: classic-editor.php:478
msgid "Editor Settings"
msgstr "Ustawienia edytora"
#: classic-editor.php:462
msgid "Default Editor"
msgstr "Domyślny edytor"
#: classic-editor.php:875
msgctxt "Editor Name"
msgid "block editor"
msgstr "edytor blokowy"
#: classic-editor.php:872
msgctxt "Editor Name"
msgid "classic editor"
msgstr "klasyczny edytor"
#. translators: %s: post title
#: classic-editor.php:836
msgid "Edit &#8220;%s&#8221; in the block editor"
msgstr "Edytuj &#8220;%s&#8221; w edytorze blokowym"
#: classic-editor.php:671
msgid "Switch to block editor"
msgstr "Przełącz na edytor blokowy"
#: classic-editor.php:700
msgid "Switch to classic editor"
msgstr "Przełącz na edytor klasyczny"
#: classic-editor.php:499
msgid "By default the block editor is replaced with the classic editor and users cannot switch editors."
msgstr "Domyślnie edytor blokowy jest zastępowany przez edytor klasyczny, a użytkownicy nie mogą przełączać edytorów."
#: classic-editor.php:498
msgid "Allow site admins to change settings"
msgstr "Zezwól administratorom witryny na zmianę ustawień"
#: classic-editor.php:652
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: classic-editor.php:437
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: classic-editor.php:433
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: classic-editor.php:360
msgid "Allow users to switch editors"
msgstr "Zezwól użytkownikom na przełączanie edytorów "
#: classic-editor.php:359
msgid "Default editor for all users"
msgstr "Domyślny edytor dla wszystkich użytkowników"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://github.com/WordPress/classic-editor/"
msgstr "https://github.com/WordPress/classic-editor/"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/classic-editor/"
#. Author of the plugin
msgid "WordPress Contributors"
msgstr "Kontrybutorzy WordPressa"
#. Description of the plugin
msgid "Enables the WordPress classic editor and the old-style Edit Post screen with TinyMCE, Meta Boxes, etc. Supports the older plugins that extend this screen."
msgstr "Przywraca klasyczny edytor WordPressa wraz ze starym widokiem edycji wpisu TinyMCE, meta boxy, itp. Zapewnia wsparcie dla starszych wtyczek, które rozszerzają ten ekran."
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Classic Editor"
msgstr "Edytor klasyczny"
#. translators: %s: post title
#: classic-editor.php:843
msgid "Edit &#8220;%s&#8221; in the classic editor"
msgstr "Edytuj &#8220;%s&#8221; w klasycznym edytorze"
#: classic-editor.php:719
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,924 @@
# Translation of Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 07:40:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"
#: includes/welcome.php:609
msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Zaloguj się do istniejącego konta Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan."
#: includes/welcome.php:580 includes/welcome.php:682
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: includes/welcome.php:555 includes/welcome.php:657
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:653
msgid "<b>Professional</b> Yearly"
msgstr "<b>Profesjonalny</b> roczny"
#: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652
msgid "<b>Professional</b> Monthly"
msgstr "<b>Profesjonalny</b> miesięczny"
#: includes/welcome.php:499
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Utwórz konto Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan."
#: includes/welcome.php:479
msgid "Apply Setup"
msgstr "Zastosuj opcje"
#: includes/welcome.php:400
msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution."
msgstr "Skonfiguruj wygląd i funkcjonalności Cookie Notice i Compliance korzystając z poniższych opcji. Kliknik Zastosuj opcje aby zapisać konfigurację i przejdź do wyboru preferowanego planu."
#: includes/welcome.php:399
msgid "Live Setup"
msgstr "Konfiguracja na żywo"
#: includes/welcome.php:383
msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format."
msgstr "Dowód zgody przechowywany w bezpiecznym formacie do audytu."
#: includes/welcome.php:382
msgid "Separate consent requested per purpose of use."
msgstr "Oddzielna zgoda wymagana dla kategorii ciasteczek."
#: includes/welcome.php:381
msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered."
msgstr "Niewymagane ciasteczka blokowane do momentu wyrażenia zgody."
#: includes/welcome.php:380
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Powiadamia użytkowników o tym, że strona korzysta z ciasteczek."
#: includes/welcome.php:377
msgid "Checking..."
msgstr "Sprawdzanie..."
#: includes/welcome.php:371
msgid "This is a Compliance Check to determine your sites compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws."
msgstr "Sprawdzanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi przetwarzania danych takich jak RODO, CCPA i innych międzynarodowych regulacji."
#: includes/welcome.php:370
msgid "Compliance check"
msgstr "Sprawdzenie zgodności"
#: includes/welcome.php:340
msgid "You are now promoting privacy with Hu-manity.co"
msgstr "Promujesz prywatności z Hu-manity.co"
#: includes/welcome.php:339
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#: includes/welcome.php:323
msgid "I dont want to create an account now"
msgstr "W tej chwili nie chcę zakładać konta"
#: includes/welcome.php:314
msgid "<b>Premium</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Premium</b>"
#: includes/welcome.php:306
msgid "Best Value"
msgstr "Rekomendowane"
#: includes/welcome.php:305
msgid "year"
msgstr "rok"
#: includes/welcome.php:304
msgid "Professional Yearly"
msgstr "Profesjonalny roczny"
#: includes/welcome.php:293
msgid "<b>Regular</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Regularne</b>"
#: includes/welcome.php:292 includes/welcome.php:313
msgid "<b>Unlimited</b> languages"
msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba języków"
#: includes/welcome.php:291 includes/welcome.php:312
msgid "<b>Lifetime</b> consent storage"
msgstr "Przechowywanie dowodu zgody <b>bezterminowo</b>"
#: includes/welcome.php:290 includes/welcome.php:311
msgid "<b>Unlimited</b> visits"
msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba wizyt"
#: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:285
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: includes/welcome.php:284
msgid "Professional Monthly"
msgstr "Profesjonalny miesięczny"
#: includes/welcome.php:276 includes/welcome.php:296 includes/welcome.php:317
#: includes/welcome.php:543 includes/welcome.php:645
msgid "Select Plan"
msgstr "Wybierz plan"
#: includes/welcome.php:273
msgid "<b>Basic</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Podstawowe</b>"
#: includes/welcome.php:272
msgid "<b>1 additional</b> language"
msgstr "<b>1 dodatkowy</b> język"
#: includes/welcome.php:271
msgid "<b>30 days</b> consent storage"
msgstr "Przechowywanie dowodu zgody przez <b>30 dni</b>"
#: includes/welcome.php:269 includes/welcome.php:289 includes/welcome.php:310
msgid "Consent Analytics Dashboard"
msgstr "Kokpit z analizą zgód"
#: includes/welcome.php:268 includes/welcome.php:288 includes/welcome.php:309
msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance"
msgstr "Zgodność z RODO, CCPA, ePrivacy i PECR "
#: includes/welcome.php:265
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatnie"
#: includes/welcome.php:264 includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#: includes/welcome.php:214
msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations."
msgstr "Wybierz aktywne podejście do ochrony danych i regulacji zakładając konto w Cookie Compliance. Następnie wybierz ograniczony Podstawowy plan lub jeden z planów Profesjonalnych, aby otrzymać nieograniczoną liczbę wizyt, czas przechowywania danych, dodatkowe języki i możliwość swobodnego dopasowania ustawień do swoich potrzeb."
#: includes/welcome.php:184
msgid "Sign up to Cookie Compliance"
msgstr "Zarejestruj się w Cookie Compliance"
#: includes/welcome.php:180
msgid "Cookie Notice includes <b>seamless integration</b> with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions."
msgstr "Cookie Notice zawiera <b>płynną integrację</b> z Cookie Compliance aby ułatwić Ci uzyskanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi prywatności."
#: includes/welcome.php:179
msgid "It is the first solution to offer <b>intentional consent</b>, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE."
msgstr "Jest to pierwsze rozwiązanie, które oferuje tzw. <b>świadomą zgodę</b>, czyli nowy sposób uzyskania akceptacji użytkownika, zgodny z najnowszymi wytycznymi z ponad 100 krajów i nowymi standardami z wiodących międzynarodowych organizacji jak np. IEEE."
#: includes/welcome.php:173
msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws."
msgstr "Cookie Compliance to bezpłatna aplikacja internetowa, która umożliwia aktywne podejście do ochrony danych i regulacji dotyczących prywatności."
#: includes/welcome.php:54
msgid "<em>Compliance Passed!</em>Congratulations. Your website meets minimum viable compliance."
msgstr "<em>Test zgodności pozytywny!</em>Gratulacje. Twoja strona spełnia wymagania prywatności."
#: includes/welcome.php:53
msgid "<em>Compliance Failed!</em>Your website does not achieve minimum viable compliance. <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Sign up to Cookie Compliance</a></b> to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations."
msgstr "<em>Test zgodności negatywny!</em>Twoja strona nie spełnia podstawowych wymogów prywatności. <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Załóż konto w Cookie Compliance</a></b> aby uzyskać zgodność strony z najnowszymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych."
#: includes/welcome.php:51
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: includes/welcome.php:50
msgid "Passed"
msgstr "Zaliczono"
#: includes/settings.php:348
msgid "Sign up to Cookie Compliance&trade; and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features."
msgstr "Załóż konto w Cookie Compliance i dodaj zgodność strony z RODO, CCPA i innymi międzynarodowymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych."
#: includes/settings.php:347
msgid "Add Compliance features"
msgstr "Dodaj zgodność"
#: includes/settings.php:332
msgid "Log in & configure"
msgstr "Zaloguj się i skonfiguruj"
#: cookie-notice.php:562 includes/settings.php:216
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Bezpłatna rejestracja"
#: includes/settings.php:213
msgid "A free web application to help you deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively."
msgstr "Bezpłatna aplikacja internetowa dzięki której możesz w prosty sposób uzyskać większą zgodność z RODO i CCPA."
#: includes/settings.php:134
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: includes/settings.php:133
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Nie sprzedawaj"
#: includes/settings.php:913
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: includes/settings.php:386
msgid "In case you're experiencing issues with your site disable that feature temporarily."
msgstr "W razie jakichkolwiek problemów na stronie spróbuj tymczasowo wyłączyć tę funkcję."
#: includes/settings.php:385
msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent."
msgstr "Włącz aby automatycznie blokować zewnętrzne skrypty zanim użytkownik wyrazi na nie zgodę."
#: includes/settings.php:314 includes/settings.php:329
#: includes/settings.php:344 includes/welcome.php:383
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Dowód zgody"
#: includes/settings.php:313 includes/settings.php:328
#: includes/settings.php:343 includes/welcome.php:382
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorie ciasteczek"
#: includes/settings.php:311 includes/settings.php:326
#: includes/settings.php:341
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"
#: includes/settings.php:285
msgid "Notice Design"
msgstr "Wygląd powiadomienia"
#: includes/settings.php:269
msgid "Notice Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomienia"
#: includes/settings.php:256 includes/settings.php:312
#: includes/settings.php:327 includes/settings.php:342 includes/welcome.php:381
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blokowanie skryptów"
#: includes/settings.php:250 includes/settings.php:264
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Ustawienia zgodności"
#: includes/settings.php:188
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#: includes/welcome.php:638
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: includes/welcome.php:638
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Nie masz jeszcze konta?"
#: includes/welcome.php:613
msgid "Account Login"
msgstr "Logowanie do konta"
#: includes/welcome.php:536
msgid "Already have an account?"
msgstr "Masz już konto?"
#: includes/welcome.php:518
msgid "I have read and agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Terms of Service"
msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję warunki <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regulaminu"
#: includes/welcome.php:503
msgid "Create Account"
msgstr "Tworzenie konta"
#: includes/settings.php:399
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Kliknij przycisk Wyczyść cache aby odświeżyć konfigurację aplikacji."
#: includes/settings.php:397
msgid "Purge Cache"
msgstr "Wyczyść cache"
#: includes/settings.php:375
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application secret key."
msgstr "Wpisz klucz aplikacji Cookie Compliance."
#: includes/settings.php:363
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application ID."
msgstr "Wpisz ID aplikacji Cookie Compliance."
#: includes/settings.php:342 includes/settings.php:343
#: includes/settings.php:344
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#: includes/settings.php:333
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and complete the setup process."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance&trade; aby dokończyć konfigurację."
#: includes/settings.php:327 includes/settings.php:328
#: includes/settings.php:329
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: includes/settings.php:318
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and configure your Privacy Experience."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji aby skonfigurować ustawienia prywatności."
#: includes/settings.php:317
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Zaloguj i konfiguruj"
#: includes/settings.php:311 includes/settings.php:312
#: includes/settings.php:313 includes/settings.php:314
#: includes/settings.php:326 includes/settings.php:341
msgid "Active"
msgstr "Włączono"
#: includes/settings.php:258
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: includes/settings.php:255
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"
#: includes/settings.php:253 includes/settings.php:267
msgid "App Key"
msgstr "Klucz aplikacji"
#: includes/settings.php:252 includes/settings.php:266
msgid "App ID"
msgstr "Identyfikator aplikacji"
#: includes/settings.php:251 includes/settings.php:265
msgid "Compliance status"
msgstr "Status zgodności z RODO i CCPA"
#: includes/welcome.php:185
msgid "Skip for now"
msgstr "Pomiń na razie"
#: includes/welcome.php:708
msgid "Go to Cookie Compliance&trade; application now. Or access it anytime from your <a href=\"%s\">Cookie Notice settings page</a>."
msgstr "Przejdź do aplikacji Cookie Compliance&trade; teraz. Możesz także przejść do niej w dowolnym momencie z poziomu strony <a href=\"%s\">ustawień Cookie Notice</a>."
#: includes/welcome.php:708
msgid "You have successfully upgraded your website to Cookie Compliance&trade;"
msgstr "Z powodzeniem rozszerzyłeś(aś) swoją stronę o Cookie Compliance&trade;"
#: includes/welcome.php:707
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: includes/welcome.php:536 includes/welcome.php:624
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: includes/welcome.php:607
msgid "Compliance Sign in"
msgstr "Logowanie do Cooking Compliance&trade;"
#: includes/welcome.php:576 includes/welcome.php:678
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"
#: includes/welcome.php:572 includes/welcome.php:674
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: includes/welcome.php:568 includes/welcome.php:670
msgid "Card Number"
msgstr "Numer karty"
#: includes/welcome.php:562 includes/welcome.php:664
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:663
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
#: includes/welcome.php:559 includes/welcome.php:661
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"
#: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:653
msgid "/yr"
msgstr "/rok"
#: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652
msgid "/mo"
msgstr "/msc"
#: includes/welcome.php:258
msgid "Compliance Plans"
msgstr "Dostępne plany"
#: includes/welcome.php:522
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: includes/welcome.php:514
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: includes/welcome.php:511 includes/welcome.php:621
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: includes/welcome.php:508 includes/welcome.php:618
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: includes/welcome.php:497
msgid "Compliance account"
msgstr "Konto"
#: includes/welcome.php:471
msgid "Color of the button text."
msgstr "Kolor tekstu przycisku."
#: includes/welcome.php:470
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Kolor nagłówka."
#: includes/welcome.php:468
msgid "Color of the body text."
msgstr "Kolor treści"
#: includes/welcome.php:469
msgid "Color of the borders and inactive elements."
msgstr "Kolory ramek i nieaktywnych elementów."
#: includes/welcome.php:467
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Kolor tła banera."
#: includes/welcome.php:466
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Kolor przycisków i aktywnych elementów."
#: includes/welcome.php:464
msgid "Adjust the banner color scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów banera."
#: includes/welcome.php:460
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
#: includes/welcome.php:459
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#: includes/welcome.php:458
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: includes/welcome.php:454
msgid "Select your preferred display position"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania"
#: includes/welcome.php:450
msgid "Banner Design"
msgstr "Wygląd banera"
#: includes/welcome.php:428
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"
#: includes/welcome.php:427
msgid "GDPR"
msgstr "RODO"
#: includes/welcome.php:425
msgid "Select the laws that apply to your business"
msgstr "Wybierz regulacje prawne którym podlega Twoja strona."
#: includes/welcome.php:404
msgid "Banner Compliance"
msgstr "Zgodność banera"
#: includes/welcome.php:374
msgid "Site Name"
msgstr "Nazwa witryny"
#: includes/welcome.php:373
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"
#: includes/welcome.php:345
msgid "Go to Application"
msgstr "Przejdź do aplikacji"
#: includes/welcome.php:342
msgid "Log in to your Cookie Compliance&trade; account and continue configuring your Privacy Experience."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance; aby kontynuować konfigurowanie ustawień prywatności."
#: includes/settings.php:211 includes/welcome.php:171 includes/welcome.php:212
msgid "The next generation of Cookie Notice"
msgstr "Nowa generacja Cookie Notice"
#: includes/welcome.php:55
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Proszę uzupełnić wymagane pola."
#: includes/welcome-api.php:165
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne."
#: includes/welcome-api.php:160 includes/welcome-api.php:346
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste."
#: includes/welcome-api.php:155 includes/welcome-api.php:341
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "Email nie może być pusty."
#: includes/welcome-api.php:150
msgid "Please accept the Terms of Service to proceed."
msgstr "Aby kontynuować proszę zaakceptować Warunki usługi."
#: includes/welcome-api.php:120
msgid "Unable to create customer data."
msgstr "Nie udało się utworzyć danych do płatności."
#: includes/welcome-api.php:91
msgid "Empty plan or payment method data."
msgstr "Plan lub metoda płatności nie została określona."
#: includes/welcome-api.php:75 includes/welcome-api.php:208
#: includes/welcome-api.php:247 includes/welcome-api.php:370
#: includes/welcome-api.php:444 includes/welcome-api.php:841
#: includes/welcome.php:49
msgid "Unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Proszę spróbować później."
#: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:38
#: includes/welcome-api.php:41 includes/welcome-api.php:44
#: includes/welcome.php:140 includes/welcome.php:150 includes/welcome.php:153
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Brak uprawnienia do dostępu do strony."
#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"
#. Description of the plugin
msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws."
msgstr "Informacja o ciasteczkach (ang. Cookie Notice) to wtyczka, która w elegancki sposób informuje odwiedzających witrynę o używaniu ciasteczek i pomaga w spełnieniu wymogów dotyczących ochrony prywatności np. GDPR w Unii Europejskiej czy CCPA w Stanach Zjednoczonych."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance dla RODO / CCPA"
#: includes/settings.php:771
msgid "Bar opacity"
msgstr "Przezroczystość banera"
#: includes/settings.php:641
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik nie wyrazi zgody."
#: includes/settings.php:618
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik wyrazi zgodę."
#: includes/settings.php:280
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Wygasanie ciasteczka z odmową"
#: includes/settings.php:279
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Wygasanie ciasteczka ze zgodą"
#: includes/settings.php:725
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Włącz, aby zaakceptować powiadomienie w przypadku kliknięcia w dowolny element strony."
#: includes/settings.php:714
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Liczba pikseli o które użytkownik musi przewinąć stroną, aby zaakceptować powiadomienie."
#: includes/settings.php:711
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Włącz aby aby akceptować przez przewijanie."
#: includes/settings.php:700
msgid "Select the animation style."
msgstr "Wybierz styl animacji."
#: includes/settings.php:679
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Wybierz miejsce wyświetlenia powiadomienia."
#: includes/settings.php:548
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Wybierz dokąd przekierować użytkownika po więcej informacji."
#: includes/settings.php:489
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Wpisz treść informacji o zmianie decyzji."
#: includes/settings.php:445
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Tekst przycisku o zmianie decyzji."
#: includes/settings.php:431
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Tekst opcji zaakceptowania powiadomienia."
#: includes/settings.php:278
msgid "On click"
msgstr "Po kliknięciu"
#: includes/settings.php:273
msgid "Refuse consent"
msgstr "Odmowa"
#: includes/settings.php:152 includes/settings.php:274
msgid "Revoke consent"
msgstr "Zmiana decyzji"
#: includes/settings.php:151
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Możesz zmienić swoją decyzję w dowolnym momencie klikają przycisk Zmiana decyzji"
#: includes/settings.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#: includes/settings.php:54
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
#: includes/settings.php:595
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Wybierz lokalizację linku do polityki prywatności."
#: includes/settings.php:74
msgid "Banner"
msgstr "Baner"
#: includes/settings.php:536
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Treść przycisku polityki prywatności."
#: includes/settings.php:747
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Wpisz dodatkowe klasy CSS przycisków oddzielając je spacjami."
#: includes/settings.php:585
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Wybierz cel linku da strony z polityką prywatności."
#: includes/settings.php:568
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Synchronizuj ze stroną polityki prywatności WordPress."
#: includes/settings.php:533
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Włącz link do polityki prywatności."
#: includes/settings.php:499
msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using <code>[cookies_revoke]</code> shortcode."
msgstr "Wybierz metodę wyświetlania przycisku do zmiany decyzji - automatyczną (w banerze) lub ręczną za pomocą shortcode <code>[cookies_revoke]</code>."
#: includes/settings.php:491
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Tekst przycisku zmiany decyzji."
#: includes/settings.php:486
msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent <i>(requires \"Refuse consent\" option enabled)</i>."
msgstr "Włącz aby pozwolić użytkownikom na zmianę decyzji o ciasteczkach <i>(wymaga włączenia opcji \"Zmiana decyzji\")</i>."
#: includes/settings.php:471
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Kod który będzie dodany do stopki strony, przed zamykającym znacznikiem body."
#: includes/settings.php:467
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Kod który będzie dodany do nagłówka strony, przed zamykającym znacznikiem head."
#: includes/settings.php:464
msgid "Body"
msgstr "Treść"
#: includes/settings.php:463
msgid "Head"
msgstr "Nagłówek"
#: includes/settings.php:289
msgid "Button class"
msgstr "Klasa przycisku"
#: includes/settings.php:132 includes/settings.php:153
#: includes/settings.php:272
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"
#: includes/settings.php:87
msgid "An hour"
msgstr "Godzina"
#: includes/settings.php:60
msgid "Manual"
msgstr "Podręcznik"
#: includes/settings.php:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: includes/settings.php:510
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Włącz aby przeładowywać stronę po akceptacji ciasteczek."
#: includes/settings.php:276
msgid "Reloading"
msgstr "Przeładowuję"
#: includes/settings.php:475
msgid "To get the user consent status use the <code>cn_cookies_accepted()</code> function."
msgstr "Aby uzyskać status akceptacji ciasteczka możesz użyć funkcji PHP <code>cn_cookies_accepted()</code>."
#: includes/settings.php:275
msgid "Script blocking"
msgstr "Blokowanie skryptów"
#: includes/settings.php:945
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?"
#: cookie-notice.php:558
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/settings.php:920
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Ustawienia zostały przywrócone do domyślnych."
#: includes/settings.php:659
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Wybierz w którym miejscu strony powinny być umieszczone skrypty wtyczki."
#: includes/settings.php:575
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Podaj pełny adres URL zaczynający się od http(s)://"
#: includes/settings.php:562
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Wybierz jedną z istniejących stron."
#: includes/settings.php:551
msgid "-- select page --"
msgstr "-- wybierz stronę --"
#: includes/settings.php:475
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted."
msgstr "W tym miejscu możesz wprowadzić kod Javascript ciasteczek nie funcjonalnych (np. Google Analitycs). Będzie użyty dopiero po zaakceptowaniu ciasteczek."
#: includes/settings.php:441
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Zezwól użytkownikowi na odmowę używania nie funkcjonalnych ciasteczek."
#: includes/settings.php:420
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Wpisz treść informacji o ciasteczkach."
#: includes/settings.php:735
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Włącz jeśli chcesz usunąć wszystkie dane wtyczki podczas jej deaktywacji."
#: includes/settings.php:288
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: includes/settings.php:287
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
#: includes/settings.php:286
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: includes/settings.php:260 includes/settings.php:282
msgid "Deactivation"
msgstr "Wyłączenie"
#: includes/settings.php:259 includes/settings.php:281
msgid "Script placement"
msgstr "Pozycja skryptów"
#: includes/settings.php:277
msgid "On scroll"
msgstr "Przewijanie"
#: includes/settings.php:271
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"
#: includes/settings.php:75 includes/settings.php:270
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: includes/settings.php:232
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
#: includes/settings.php:188 includes/welcome.php:380
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Informacja o ciasteczkach"
#: includes/settings.php:150
msgid "No"
msgstr "Nie wyrażam zgody"
#: includes/settings.php:149
msgid "Ok"
msgstr "Zgoda"
#: includes/settings.php:148
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie."
#: includes/settings.php:106
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: includes/settings.php:105
msgid "Header"
msgstr "W nagłówku"
#: includes/settings.php:101
msgid "Slide"
msgstr "Przesuwanie"
#: includes/settings.php:100
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
#: includes/settings.php:94
msgid "infinity"
msgstr "W nieskończoność"
#: includes/settings.php:93
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: includes/settings.php:92
msgid "6 months"
msgstr "6 miesięcy"
#: includes/settings.php:91
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiące"
#: includes/settings.php:90
msgid "1 month"
msgstr "miesiąc"
#: includes/settings.php:89
msgid "1 week"
msgstr "tydzień"
#: includes/settings.php:88
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: includes/settings.php:81
msgid "Bar color"
msgstr "Kolor tła"
#: includes/settings.php:79
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: includes/settings.php:64
msgid "Page link"
msgstr "Odnośnik do strony"
#: includes/settings.php:65
msgid "Custom link"
msgstr "Własny odnośnik"
#: includes/settings.php:53 includes/settings.php:99
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: includes/settings.php:49 includes/welcome.php:456
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"
#: includes/settings.php:48 includes/welcome.php:457
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,458 @@
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 07:40:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether youre running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Nasz domyślny motyw na rok 2019 stworzony został z myślą o pokazaniu możliwości jakie niesie edytor blokowy. Zawiera style dla wszystkich domyślnych rodzajów bloków i został zbudowany tak, że wszystko co widać w edytorze będzie wyglądało tak samo po publikacji. Twenty Nineteen został zaprojektowany tak, aby sprostać wymaganiom szerokiej gamie stron Internetowych. Nie ważne czy tworzysz blog, rozpoczynasz działalność czy działasz w ramach organizacje non-profit. Połączenie nowoczesnych, bezszeryfowych nagłówków z klasycznym krojem szeryfowym treści, w otoczeniu obszernych wolnych przestrzeni sprawia, że prezentuje się on wspaniale na każdym ekranie."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"
#: inc/block-patterns.php:74
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"
#: inc/block-patterns.php:156
msgid "Eva Young"
msgstr "Eva Young"
#: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
#: inc/block-patterns.php:164
msgid "Doug Watson"
msgstr "Doug Watson"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Social Media"
msgstr "Media społecznościowe"
#: inc/block-patterns.php:104
msgid "Website Design"
msgstr "Projektant stron internetowych"
#: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108
#: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130
#: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie przenośne"
#: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64
msgid "Get In Touch"
msgstr "Pozostań w kontakcie"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu."
#: functions.php:149
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: functions.php:154
msgid "Dark Blue"
msgstr "Ciemnoniebieski"
#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
#: functions.php:137
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:131
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:125
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:119
msgid "S"
msgstr "S"
#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: functions.php:130
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "Jasnoszary"
#: functions.php:159
msgid "Dark Gray"
msgstr "Ciemnoszary"
#: functions.php:118
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: functions.php:124
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Zastosuj własny kolor do przycisków, odnośników, wyróżnienia obrazów, itp."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen wymaga co najmniej wersji 4.7 WordPress'a. Używana wersja to %s. Proszę zaktualizować do nowszej wersji i spróbować ponownie."
#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Użyj jako filtr, koloru wiodącego do obrazu wyróżniającego."
#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"
#: functions.php:136
msgid "Huge"
msgstr "Olbrzymi"
#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: footer.php:37 functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu w stopce"
#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: functions.php:194 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor wiodący"
#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: functions.php:196
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Tutaj dodaj widżety, które zostaną wyświetlone w stopce."
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:225 template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Czytaj dalej<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"
#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Górne menu"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Dodaj komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Poprzedni wpis:"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Następny wpis:"
#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"
#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Zobacz więcej wpisów"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "W odpowiedzi na &ldquo;%s&rdquo;"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla:"
#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Dumnie wspierane przez %s."
#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Opublikowany przez %s"
#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d komentarz"
msgstr[1] "%d komentarze"
msgstr[2] "%d komentarzy"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Opublikowano w"
#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archiwa:"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s archiwum:"
#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Archiwum typu:"
#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archiwum dnia:"
#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archiwum miesiąca:"
#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archiwum autora:"
#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archiwum tagu:"
#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archiwum kategorii:"
#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">komentarz:</span>"
#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Dołącz do rozmowy"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Niczego tutaj nie ma. Może użyj wyszukiwarki?"
#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona."
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Opublikowane przez"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:120 template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Edytuj <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archiwa roczne: "
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentynineteen/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,337 @@
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:23:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen dzięki filmom w nagłówku oraz obrazkom przynosi witrynie więcej życia. Motyw polecany jest do witryn biznesowych i oferuje wiele sekcji na stronie głównej, a także widgety, menu nawigacyjne i społecznościowe, logo i wiele innych. Spersonalizuj swój asymetryczną siatkę, użyj niestandardowej kolorystyki i prezentuj multimedialne treści z wykorzystaniem formatów. Nasz domyślny motyw dla 2017 działa świetnie w wielu językach, w każdych warunkach i na dowolnym urządzeniu."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Panel boczny na blogu"
#: functions.php:340
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Dodaj widgety tutaj aby pojawiły się na panelu bocznym wpisów na blogu i stronach archiwum."
#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Przewiń do treści"
#: functions.php:181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Kawa"
#: functions.php:177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Kanapka"
#: functions.php:173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Zatrzymaj film tworzący tło"
#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Odtwarzaj film tworzący tło"
#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Kiedy układ dwóch kolumn jest w uzyciu, tytuł strony jest w jednej kolumnie, a zawartość strony w pozostalej kolumnie.."
#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Miejsce dla sekcji %s strony głównej"
#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Opublikowane w</span> %s"
#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "przez %s"
#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Dwie kolumny"
#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Schemat strony"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Domyślny obrazek nagłówka"
#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Proszę podać nazwę pliku SVG."
#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Proszę zdefiniować domyślne parametry w postaci tablicy."
#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Z rozwijanego menu wybierz strony do wyróżnienia w każdym obszarze.. Dodaj zdjęcie do sekcji ustawiając wyróżnioną obraz w edytorze stron. Puste sekcje nie zostaną wyświetlone."
#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Treść sekcji %d strony głównej"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów"
#: functions.php:362
msgid "Footer 2"
msgstr "Stopka 2"
#: functions.php:350
msgid "Footer 1"
msgstr "Stopka 1"
#: functions.php:290
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64
#: functions.php:205
msgid "Top Menu"
msgstr "Górne menu"
#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: functions.php:352 functions.php:364
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Tutaj dodaj widgety, które zostaną wyświetlone w stopce."
#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: single.php:33 comments.php:71
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: single.php:34 comments.php:72
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"
#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Czy możesz opublikować pierwszy wpis? <a href=\"%s\">Zacznij tutaj</a>. "
#: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/page/content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:65 functions.php:216
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: index.php:54 archive.php:50 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: index.php:53 archive.php:49 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu serwisów społecznościowych w stopce strony"
#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Czytaj dalej<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen wymaga WordPressa przynajmniej w wersji 4.7. Aktualnie używasz wersji %s. Zaktualizuj system i spróbuj ponownie."
#: functions.php:484
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Zwiń menu potomne"
#: functions.php:483
msgid "Expand child menu"
msgstr "Rozwiń menu potomne"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź do &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi do &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi do &ldquo;%2$s&rdquo;"
#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania &#8222;%s&#8221;"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: index.php:55 archive.php:51 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "strona"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Edytuj<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedna odpowiedź do &ldquo;%s&rdquo;"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,371 @@
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 08:26:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen to unowocześniony, popularny wygląd WordPressa &mdash; poziomy nagłówek z opcjonalnym prawym panelem bocznym doskonale pasuje do blogów i innych witryn. Umożliwia ustawienie własnych kolorów, posiadając również gotowe propozycje zestawów kolorystycznych. Oparty jest na eleganckiej i elastycznej siatce podejścia mobile-first, będąc dopracowanym w każdym detalu. Twenty Sixteen sprawi, że WordPress będzie wyglądał pięknie &mdash; wszędzie."
#: functions.php:204
msgid "Bright Red"
msgstr "Jasnoczerwony"
#: functions.php:199
msgid "Dark Red"
msgstr "Ciemnoczerwony"
#: functions.php:194
msgid "Medium Brown"
msgstr "Brązowy"
#: functions.php:189
msgid "Dark Brown"
msgstr "Ciemnobrązowy"
#: functions.php:184
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasnoniebieski"
#: functions.php:179
msgid "Bright Blue"
msgstr "Jaśniejący niebieski"
#: functions.php:174
msgid "Blue Gray"
msgstr "Szaroniebieski"
#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "Jasnoszary"
#: functions.php:159
msgid "Medium Gray"
msgstr "Szary"
#: functions.php:154
msgid "Dark Gray"
msgstr "Ciemnoszary"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Czytaj dalej<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Edytuj<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: inc/customizer.php:345
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jedna myśl w temacie &ldquo;%s&rdquo;"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu serwisów społecznościowych w stopce strony"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Podstawowe menu w stopce strony"
#: functions.php:269
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Dodaj tu widgety, a pojawią się w panelu bocznym witryny."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Polecane"
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? <a href=\"%1$s\">Zacznij tutaj</a>. "
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Poprzedni wpis:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Następny wpis:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania &#8222;%s&#8221;"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Opublikowano"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format wpisu"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Dodaj komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:209 inc/customizer.php:355
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: inc/customizer.php:335
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: inc/customizer.php:325
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Podstawowy kolor tekstu"
#: inc/customizer.php:315
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Drugorzędny kolor tekstu"
#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośników"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Kolor tła strony"
#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w </span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen wymaga WordPressa przynajmniej w wersji 4.4. Aktualnie używaż wersji %s. Zaktualizuj system i spróbuj ponownie."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Podstawowy zestaw kolorów"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Następny obrazek"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Poprzedni obrazek"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: functions.php:419
msgid "expand child menu"
msgstr "rozwiń menu potomne"
#: functions.php:420
msgid "collapse child menu"
msgstr "zwiń menu potomne"
#: functions.php:338
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:279
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Dolna część treści 1"
#: functions.php:281 functions.php:293
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Pojawia się na końcu treści wpisów i stron."
#: functions.php:291
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Dolna część treści 2"
#: functions.php:322
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:330
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:267
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s myśl w temacie &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s myśli w temacie &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s myśli w temacie &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: image.php:62 template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 archive.php:54 index.php:51
msgid "Page"
msgstr "strona"
#: search.php:45 archive.php:53 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: search.php:44 archive.php:52 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,626 @@
# Translation of Themes - Twenty Twenty in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 13:01:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"
#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "Nasz domyślny motyw na 2020 ma na celu pełne wykorzystanie elastyczności edytora bloków. Organizacje i firmy mają możliwość tworzenia dynamicznych stron docelowych z nieskończonymi układami z użyciem bloków grup i kolumn. Wyśrodkowana kolumna treści i dopracowana typografia sprawiają, że idealnie nadaje się do tradycyjnych blogów. Kompletne style edytora dają dobry obraz tego, jak będą wyglądać treści już przed opublikowaniem. Można nadać swojej stronie osobisty charakter, zmieniając kolory tła i kolor akcentu w personalizatorze. Kolory wszystkich elementów w witrynie są automatycznie obliczane na podstawie wybranych przez kolorów, zapewniając wysoki, dostępny kontrast kolorów dla odwiedzających."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:130
msgctxt "color"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:129
msgctxt "color"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: inc/block-patterns.php:197
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission."
msgstr "Na siedmiu piętrach efektownej architektury Muzeum Sztuki Nowoczesnej można zobaczyć wystawy międzynarodowej sztuki współczesnej, czasami wraz z historyczną retrospektywą. Zagadnienia egzystencjalne, polityczne i filozoficzne są głównym wątkiem programu. Dla odwiedzających przygotowane zostały różne formy zwiedzania jak np. oprowadzanie z przewodnikiem, spotkania z artystami, wykłady, pokazy filmowe i wiele innych. Wstęp jest wolny."
#: inc/block-patterns.php:194
msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden"
msgstr "Najważniejsze miejsce dla sztuki nowoczesnej w Szwecji"
#: inc/block-patterns.php:187
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171
msgid "August 1 — December 1"
msgstr "Sierpień 1 — Grudzień 1"
#: inc/block-patterns.php:151 inc/block-patterns.php:165
msgid "Abstract Rectangles"
msgstr "Abstrakcyjne prostokąty"
#: inc/block-patterns.php:142
msgid "Featured Content"
msgstr "Treść wyróżniona"
#: inc/block-patterns.php:128
msgid "<em>Price</em><br>Included"
msgstr "<em>Cena</em><br>zawiera"
#: inc/block-patterns.php:123
msgid "<em>Location</em><br>Exhibit Hall B"
msgstr "<em>Położenie</em><br>Hala wystawowa B"
#: inc/block-patterns.php:118
msgid "<em>Dates</em><br>Aug 1 — Dec 1"
msgstr "<em>Daty</em><br>Sierpień 1 — grudzeń 1"
#: inc/block-patterns.php:108
msgid "Event Details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: inc/block-patterns.php:93
msgid "Shop Now"
msgstr "Kup teraz"
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "The Store"
msgstr "Sklep"
#: inc/block-patterns.php:71
msgid "The Museum"
msgstr "Muzeum"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Become a Member"
msgstr "Zostań członkiem"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Call to Action"
msgstr "Wezwanie do działania"
#: template-parts/modal-menu.php:73
msgctxt "menu"
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie przenośne"
#: template-parts/modal-menu.php:48
msgctxt "menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięte"
#: header.php:88
msgctxt "menu"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
#: header.php:53 header.php:157
msgctxt "toggle text"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#: functions.php:526
msgctxt "color"
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
#: functions.php:521
msgctxt "color"
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:250
msgid "Show author bio"
msgstr "Pokaż biogram autora"
#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "Zobacz archiwum <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Otwarte drzwi do nowego Muzeum Sztuki Nowoczesnej"
#: inc/template-tags.php:414
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "w"
#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "Dołącz do klubu"
#: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Subskrybenci mają dostęp do ekskluzywnych eksponatów i wyprzedaży. Członkostwo kosztuje 99,99 PLN i jest naliczane raz do roku."
#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Dołącz i otrzymuj ekskluzywne oferty!"
#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Wystawy powstają przy współpracy Muzeum Sztuki Nowoczesnej z artystami i muzeami na całym świecie, przez co bardzo często przyciągają uwagę międzynarodową. Muzeum Sztuki Nowoczesnej otrzymało specjalne wyróżnienie Europejskiego Muzeum Roku i było jednym z najlepszych kandydatów do nagrody Szwedzkiego Muzeum Roku, a także do nagrody Muzeum Rady Europy."
#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Na siedmiu piętrach efektownej architektury Muzeum Sztuki Nowoczesnej można zobaczyć wystawy międzynarodowej sztuki współczesnej, czasami wraz z historyczną retrospektywą. Zagadnienia egzystencjalne, polityczne i filozoficzne są głównym wątkiem programu. Dla odwiedzających przygotowane zostały różne formy zwiedzania jak np. oprowadzanie z przewodnikiem, spotkania z artystami, wykłady, pokazy filmowe i wiele innych. Wstęp jest wolny."
#: inc/starter-content.php:130
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "&#8220;Cyborgi, jak ustaliła filozof Donna Haraway, nie okazują czci. Nie pamiętają kosmosu.&#8221;"
#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "Od Signac do Matisse"
#: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Życie na które zasługuję"
#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "Październik 1 -- Grudzień 1"
#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Obszar działania"
#: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73
#: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105
#: inc/starter-content.php:120
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "Sierpień 1 -- Grudzień 1"
#: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67
msgid "Works and Days"
msgstr "Prace i dni"
#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Najważniejsze miejsce dla sztuki współczesnej w północnej Szwecji. W lato otwarte codziennie od 10 do 18."
#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Nowe Muzeum Sztuki Nowoczesnej otwarło swoje powoje"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:399
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość nakładki"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:379
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Kolor używany do tekstu w nakładce."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:378
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Kolor tekstu nakładki"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:357
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Kolor używany w nakładce. Domyślnie kolor akcentu."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:356
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Kolor tła nakładki"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:287
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Ustawienia \"Szablonu z okładką\" dla stron. Proszę dodać obrazek wyróżniający aby ustawić tło okładki."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:187
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Zastosuj własny kolor dla odnośników, przycisków, obrazków wyróżniających."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:127
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor wiodący"
#: searchform.php:28 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "szukaj ponownie"
#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Znaleziono %s wynik dla wyszukiwania."
msgstr[1] "Znaleziono %s wyniki dla wyszukiwania."
msgstr[2] "Znaleziono %s wyników dla wyszukiwania."
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "W górę %s"
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "Na górę %s"
#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 nie znaleziono"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"
#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:27
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Starsze <span class=\"nav-short\">wpisy</span>"
#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:19
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Nowsze <span class=\"nav-short\">wpisy</span>"
#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Wpis"
#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Zamknij szukanie"
#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Rozszerzone odnośniki społecznościowe"
#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Zamknij menu"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Odnośniki społecznościowe"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. translators: %s: Author name.
#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:375 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Przewiń w dół"
#: searchform.php:31
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: searchform.php:29
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"
#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Nie można było znaleźć żadnych wyników wyszukiwania. Proszę spróbować jeszcze raz, korzystając z poniższego formularza."
#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Edytuj <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
#: inc/template-tags.php:466
msgid "Sticky post"
msgstr "Wpis przypięty"
#: inc/template-tags.php:428
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: inc/template-tags.php:410 template-parts/content-cover.php:70
#: template-parts/entry-header.php:36
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: inc/template-tags.php:392
msgid "Post date"
msgstr "Data wpisu"
#: inc/template-tags.php:368
msgid "Post author"
msgstr "Autor wpisu"
#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Czytaj dalej"
#: functions.php:578
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:577
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
#: functions.php:572
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:571
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: functions.php:566
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:565
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Zwykły"
#: functions.php:560
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:559
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: functions.php:544
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: functions.php:531
msgid "Subtle Background"
msgstr "Tło podtytułu"
#: functions.php:516
msgid "Accent Color"
msgstr "Akcent kolorystyczny"
#: functions.php:403
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Widgety z tej strefy będą wyświetlane w drugiej kolumnie stopki."
#: functions.php:401
msgid "Footer #2"
msgstr "Stopka 2"
#: functions.php:391
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Widgety z tej strefy będą wyświetlane w pierwszej kolumnie stopki."
#: functions.php:389
msgid "Footer #1"
msgstr "Stopka 1"
#: functions.php:362
msgid "Skip to the content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: functions.php:277
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu mediów społecznościowych"
#: functions.php:276
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu w stopce"
#: functions.php:275
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu dla urządzeń mobilnych"
#: functions.php:274
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Rozwinięte menu dla komputerów stacjonarnych"
#: functions.php:273
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Poziome menu dla komputerów stacjonarnych"
#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Oparte na WordPressie"
#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Starsze komentarze"
#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowsze komentarze"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na &ldquo;%2$s&rdquo;"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "W odpowiedzi na &ldquo;%s&rdquo;"
#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:110 inc/template-tags.php:580
msgid "Show sub menu"
msgstr "Pokaż podmenu"
#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:73
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (bez tytułu)"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:137
msgid "By Post Author"
msgstr "Autor wpisu"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:72
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:60
msgid "says:"
msgstr "komentarz:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:400
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Proszę się upewnić, że kontrast jest wystarczająco wysoki, aby tekst był czytelny."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:310
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Tworzy efekt paralaksy, podczas przewijania strony przez odwiedzającego."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:309
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Stałe położenie tła"
#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:285
msgid "Cover Template"
msgstr "Szablon z okładką"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:274
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:273
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:271
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Na stronach archiwów, pokazywać wpisy:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:229
msgid "Show search in header"
msgstr "Pokaż wyszukiwarkę w nagłówku"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:206
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:105
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "Kolor tła nagłówka i stopki"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:86
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Skaluje logo do połowy wielkości zachowując ostrość na ekranach wysokiej rozdzielczości."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:85
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina logo"
#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Nie można znaleźć strony, której szukano. Być może została usunięta, zmieniono jej nazwę lub w ogóle nigdy nie istniała."
#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentytwenty/"

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,753 @@
# Translation of Themes - Twenty Twenty-One in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-One package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 08:15:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-One\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Twenty-One is a blank canvas for your ideas and it makes the block editor your best brush. With new block patterns, which allow you to create a beautiful layout in a matter of seconds, this themes soft colors and eye-catching — yet timeless — design will let your work shine. Take it for a spin! See how Twenty Twenty-One elevates your portfolio, business website, or personal blog."
msgstr "Twenty Twenty-One jest pustym płótnem dla twoich pomysłów i sprawia, że edytor bloków jest najlepszym pędzlem. Dzięki nowym wzorom blokowym, które pozwalają stworzyć piękny układ w ciągu kilku sekund, delikatne kolory tego motywu i przyciągający wzrok - a jednocześnie ponadczasowy - design pozwolą twojej pracy zabłysnąć. Weź to pod rozwagę! Zobacz, jak Twenty Twenty-One ulepsza portfolio, witrynę biznesową lub blog."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Twenty-One"
msgstr "Twenty Twenty-One"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Older <span class=\"nav-short\">posts</span>"
msgstr "Starsze <span class=\"nav-short\">wpisy</span>"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">posts</span>"
msgstr "Nowsze <span class=\"nav-short\">wpisy</span>"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:40
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:178
msgid "https://wordpress.org/support/article/twenty-twenty-one/#dark-mode-support"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/twenty-twenty-one/#dark-mode-support"
#. translators: %s: Twenty Twenty-One support article URL.
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:177
msgid "Dark Mode is a device setting. If a visitor to your site requests it, your site will be shown with a dark background and light text. <a href=\"%s\">Learn more about Dark Mode.</a>"
msgstr "Tryb ciemny to ustawienie urządzenia. Jeśli użytkownik witryny o to poprosi, zostanie ona wyświetlona z ciemnym tłem i jasnym tekstem. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o ciemnym trybie.</a>"
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:181
msgid "Dark Mode can also be turned on and off with a button that you can find in the bottom right corner of the page."
msgstr "Ciemny tryb można włączać i wyłączać za pomocą przycisku znajdującego się w prawym dolnym rogu strony."
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:380
msgid "This website uses LocalStorage to save the setting when Dark Mode support is turned on or off.<br> LocalStorage is necessary for the setting to work and is only used when a user clicks on the Dark Mode button.<br> No data is saved in the database or transferred."
msgstr "Aby zapisać status trybu ciemnego, witryna korzysta z LocalStorage.<br>LocalStorage jest niezbędne do działania i jest używane tylko wtedy, gdy użytkownik kliknie przycisk Tryb ciemny.<br>Żadne dane nie są przesyłane, ani zapisywane w bazie danych."
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:379
msgid "Suggested text:"
msgstr "Sugerowany tekst:"
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:378
msgid "Twenty Twenty-One uses LocalStorage when Dark Mode support is enabled."
msgstr "W trybie ciemnym Twenty Twenty-One używa LocalStorage."
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:188
msgid "Dark Mode support"
msgstr "Wsparcie trybu ciemnego"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:41
msgid "Learn more about Dark Mode."
msgstr "Dowiedz się więcej o ciemnym trybie."
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:39
msgid "To access the Dark Mode settings, select a light background color."
msgstr "W celu dostępu do ciemnego trybu proszę wybrać jasny kolor tła."
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:134
msgid "Colors & Dark Mode"
msgstr "Kolory i ciemny tryb"
#: inc/template-tags.php:77
msgctxt "Label for sticky posts"
msgid "Featured post"
msgstr "Wyróżniony wpis"
#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: inc/template-functions.php:183
msgctxt "Added to posts and pages that are missing titles"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#: inc/block-patterns.php:117
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "Cambridge, MA, 02139"
msgstr "Cambridge, MA, 02139"
#: inc/block-patterns.php:117
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "ul. Marszałkowska 1"
#: inc/block-patterns.php:117
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "123-456-7890"
msgstr "+123 456 78 90"
#: inc/block-patterns.php:117
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:138
msgctxt "Customizer control"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#. translators: %s: WordPress Version.
#. translators: %s: WordPress Version.
#. translators: %s: WordPress Version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:61 inc/back-compat.php:86
msgid "This theme requires WordPress 5.3 or newer. You are running version %s. Please upgrade."
msgstr "Motyw wymaga WordPress w wersji 5.3 lub wyższej. Używasz wersji %s. Proszę zaktualizować."
#. translators: %: Page number.
#. translators: %: Page number.
#. translators: %: Page number.
#. translators: %: Page number.
#: image.php:48 template-parts/content/content-page.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:30
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Page %"
msgstr "Strona %"
#: functions.php:187
msgctxt "Font size"
msgid "XXXL"
msgstr "XXXL"
#: functions.php:181
msgctxt "Font size"
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: functions.php:175
msgctxt "Font size"
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:169
msgctxt "Font size"
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:163
msgctxt "Font size"
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:157
msgctxt "Font size"
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:151
msgctxt "Font size"
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: comments.php:87
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#. translators: %s: Comment count number.
#: comments.php:40
msgctxt "Comments title"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"
#: comments.php:35
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentarz"
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:334
msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:331
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#. translators: %s: On/Off
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:321
msgid "Dark Mode: %s"
msgstr "Tryb ciemny: %s"
#: inc/template-functions.php:422
msgid "This content is password protected. Please enter a password to view."
msgstr "Treść jest chroniona hasłem. Proszę je wprowadzić żeby ją wyświetlić."
#: inc/menu-functions.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Rozwiń menu"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "&#8220;Reading&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Czytanie&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:84
msgid "&#8220;Self portrait&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Autoportret&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:84
msgid "&#8220;Daffodils&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Żonkile&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:72 inc/block-patterns.php:107
#: inc/starter-content.php:43
msgid "&#8220;Roses Trémières&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Malwy&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Wprowadź"
#: inc/starter-content.php:128
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Check out the Support Forums"
msgstr "Sprawdź forum wsparcia"
#: inc/starter-content.php:122
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Read the Theme Documentation"
msgstr "Przeczytaj dokumentację motywu"
#: inc/starter-content.php:112
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Need help?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"
#: inc/starter-content.php:97
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twenty Twenty-One also includes an overlap style for column blocks. With a Columns block selected, open the \"Styles\" panel within the Editor sidebar. Choose the \"Overlap\" block style to try it out."
msgstr "Twenty Twenty-One zawiera również styl nakładania się na bloków kolumn. Po zaznaczeniu bloku Kolumny otwórz panel „Style” na pasku bocznym Edytora. Wybierz styl bloku „Nakładanie”, aby wypróbować."
#: inc/starter-content.php:93
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Overlap columns"
msgstr "Nakładające się kolumny"
#: inc/starter-content.php:87
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twenty Twenty-One includes stylish borders for your content. With an Image block selected, open the \"Styles\" panel within the Editor sidebar. Select the \"Frame\" block style to activate it."
msgstr "Twenty Twenty-One zawiera stylowe obramowanie treści. W bloku obrazka otwórz panel „Style” z paska bocznego edytora. Wybierz styl bloku „Ramka”, aby aktywować."
#: inc/starter-content.php:83
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Frame your images"
msgstr "Dodaj ramkę do obrazków"
#: inc/starter-content.php:77
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Block patterns are pre-designed groups of blocks. To add one, select the Add Block button [+] in the toolbar at the top of the editor. Switch to the Patterns tab underneath the search bar, and choose a pattern."
msgstr "Wzory bloków to wstępnie zaprojektowane grupy bloków. Aby dodać, wybierz przycisk dodaj blok [+] na pasku narzędzi u góry edytora. Przejdź do karty Wzory pod paskiem wyszukiwania i wybierz."
#: inc/starter-content.php:73
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Add block patterns"
msgstr "Dodaj wzorzec bloków"
#: inc/starter-content.php:30 inc/starter-content.php:33
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Create your website with blocks"
msgstr "Twórz swoją witrynę za pomocą bloków"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "Young Woman in Mauve"
msgstr "Młoda kobieta w fiołkach"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "The Garden at Bougival"
msgstr "Ogród przy Bougival"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "In the Bois de Boulogne"
msgstr "W Lasku Bolońskim"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "Villa with Orange Trees, Nice"
msgstr "Willa wśród pomarańczy, Nicea"
#: inc/block-patterns.php:107
msgid "Roses Trémières"
msgstr "Malwy"
#: inc/block-patterns.php:96
msgid "&#8220;Villa with Orange Trees, Nice&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Willa wśród pomarańczy, Nicea&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:96
msgid "Beautiful gardens painted by Berthe Morisot in the late 1800s"
msgstr "Piękne ogrody namalowane przez Berthe Morisot w późnych latach XIXw."
#: inc/block-patterns.php:96 inc/block-patterns.php:107
msgid "&#8220;The Garden at Bougival&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Ogród przy Bougival&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:72 inc/block-patterns.php:107
#: inc/starter-content.php:61
msgid "&#8220;Young Woman in Mauve&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Młoda kobieta w fiołkach&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:72 inc/block-patterns.php:107
#: inc/starter-content.php:51
msgid "&#8220;In the Bois de Boulogne&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;W Lasku Bolońskim&#8221; - Berthe Morisot"
#: inc/block-patterns.php:60
msgid "Berthe Morisot<br>(French, 1841-1895)"
msgstr "Berthe Morisot<br>(Francuz, 1841-1895)"
#: inc/block-patterns.php:60
msgid "Playing in the Sand"
msgstr "Zabawa w piasku"
#: inc/block-patterns.php:60
msgid "&#8220;Playing in the Sand&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Bawiąc się w piasku&#8221; - Berthe Morisot"
#. translators: %s: Parent post.
#: image.php:61
msgid "Published in %s"
msgstr "Opublikowano w %s"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:108
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:85
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Ustawienia zajawki"
#: inc/block-styles.php:98
msgid "Thick"
msgstr "Gruby"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:106
msgid "On Archive Pages, posts show:"
msgstr "Na stronach archiwów, pokazuj wpisy:"
#. translators: %s: Author name.
#: template-parts/post/author-bio.php:31
msgid "View all of %s's posts."
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy autorstwa: %s."
#. translators: %s: Author name.
#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:49 template-parts/post/author-bio.php:19
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: template-parts/content/content-none.php:61
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/content/content-none.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:43
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Czy można już opublikować pierwszy wpis? <a href=\"%s\">Zacznij tutaj</a>."
#: single.php:40
msgid "Previous post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: single.php:39
msgid "Next post"
msgstr "Następny wpis"
#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:25
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
#: searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: searchform.php:24
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Szukaj&hellip;"
#. translators: %d: The number of search results.
#: search.php:33
msgid "We found %d result for your search."
msgid_plural "We found %d results for your search."
msgstr[0] "Znaleziono %d wynik wyszukiwania."
msgstr[1] "Znaleziono %d wyniki wyszukiwania."
msgstr[2] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania."
#. translators: %s: Search term.
#. translators: %s: Search term.
#: search.php:21 template-parts/content/content-none.php:22
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Wyniki dla \"%s\""
#. translators: %s: List of tags.
#. translators: %s: List of tags.
#: inc/template-tags.php:118 inc/template-tags.php:162
msgid "Tagged %s"
msgstr "Tagi %s"
#. translators: %s: List of categories.
#. translators: %s: List of categories.
#: inc/template-tags.php:108 inc/template-tags.php:152
msgid "Categorized as %s"
msgstr "Umieszczono w kategoriach: %s"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:104 inc/template-tags.php:114
#: inc/template-tags.php:148 inc/template-tags.php:158
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: image.php:70 image.php:95 inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:135
#: template-parts/content/content-page.php:48
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:138
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Czytaj dalej %s"
#: inc/block-styles.php:71
msgid "Dividers"
msgstr "Dzielniki"
#: inc/block-styles.php:62
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#: inc/block-styles.php:35 inc/block-styles.php:44 inc/block-styles.php:53
#: inc/block-styles.php:80 inc/block-styles.php:89
msgid "Borders"
msgstr "Obramowania"
#: inc/block-styles.php:26
msgid "Overlap"
msgstr "Nakładanie się"
#: inc/block-patterns.php:116
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A block with 3 columns that display contact information and social media links."
msgstr "Blok z 3 kolumnami zawiera dane kontaktowe oraz odnośniki do mediów społecznościowych."
#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Contact information"
msgstr "Informacje kontaktowe"
#: inc/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A list of projects with thumbnail images."
msgstr "Lista projektów z miniaturkami."
#: inc/block-patterns.php:104
msgid "Portfolio list"
msgstr "Lista portfolio"
#: inc/block-patterns.php:95
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An overlapping columns block with two images and a text description."
msgstr "Nakładający się blok kolumn z dwoma obrazkami i opisem tekstowym."
#: inc/block-patterns.php:92
msgid "Overlapping images and text"
msgstr "Nakładające się obrazki i tekst"
#: inc/block-patterns.php:83
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A media & text block with a big image on the left and a smaller one with bordered frame on the right."
msgstr "Blok multimediów i tekstu z dużym obrazkiem po lewej i mniejszym z obramowaniem po prawej."
#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Two images showcase"
msgstr "Prezentacja dwóch obrazków"
#: inc/block-patterns.php:71
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three images inside an overlapping columns block."
msgstr "Trzy obrazki wewnątrz nakładającego się bloku kolumn."
#: inc/block-patterns.php:68
msgid "Overlapping images"
msgstr "Nakładające się obrazki"
#: inc/block-patterns.php:59
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A Media & Text block with a big image on the left and a heading on the right. The heading is followed by a separator and a description paragraph."
msgstr "Blok multimediów i tekstu z dużym obrazkiem po lewej i nagłówkiem po prawej. Po nagłówku: separator i akapit opisu."
#: inc/block-patterns.php:56
msgid "Media and text article title"
msgstr "Multimedia i tytuł artykułu"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Let&#8217;s Connect."
msgstr "Połączmy"
#: inc/block-patterns.php:47
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A huge text followed by social networks and email address links."
msgstr "Ogromny tekst, a po nim sieci społecznościowe i adresy email."
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "Links area"
msgstr "Obszar odnośników"
#: inc/block-patterns.php:36
msgid "A new portfolio default theme for WordPress"
msgstr "Nowy domyślny motyw portfolio dla WordPressa"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Large text"
msgstr "Duży tekst"
#: image.php:83
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#. translators: %s: Publish date.
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Published %s"
msgstr "Opublikowano %s"
#: comments.php:62 image.php:45 inc/template-tags.php:228
#: template-parts/content/content-page.php:33
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:33
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: template-parts/header/site-nav.php:19
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: template-parts/header/site-nav.php:16
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:76 inc/starter-content.php:154
#: template-parts/header/site-nav.php:13
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu główne"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: functions.php:360
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Tutaj dodaj widżety, które zostaną wyświetlone w stopce."
#: functions.php:358
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:309
msgid "Red to purple"
msgstr "Czerwony do fioletowego"
#: functions.php:304
msgid "Purple to red"
msgstr "Fioletowy do czerwonego"
#: functions.php:299
msgid "Yellow to red"
msgstr "Żółty do czerwonego"
#: functions.php:294
msgid "Red to yellow"
msgstr "Czerwony do żółtego"
#: functions.php:289
msgid "Yellow to green"
msgstr "Żółty do zielonego"
#: functions.php:284
msgid "Green to yellow"
msgstr "Zielony do żółtego"
#: functions.php:279
msgid "Yellow to purple"
msgstr "Żółty do fioletowego"
#: functions.php:274
msgid "Purple to yellow"
msgstr "Fioletowy do żółtego"
#: functions.php:263
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: functions.php:258
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: functions.php:253
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: functions.php:248
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: functions.php:243
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"
#: functions.php:238
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: functions.php:233
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: functions.php:228
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: functions.php:223 inc/block-styles.php:107
msgid "Dark gray"
msgstr "Ciemnoszary"
#: functions.php:218
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: functions.php:186
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantyczny"
#: functions.php:180
msgid "Huge"
msgstr "Olbrzymi"
#: functions.php:174
msgid "Extra large"
msgstr "Bardzo duży"
#: functions.php:168
msgid "Large"
msgstr "Duże"
#: functions.php:162
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: functions.php:156
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: functions.php:150
msgid "Extra small"
msgstr "Bardzo mały"
#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:60
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Dumnie wspierane przez %s."
#: footer.php:24 functions.php:77 inc/starter-content.php:165
msgid "Secondary menu"
msgstr "Drugorzędne menu"
#: comments.php:79
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:71
msgid "Newer comments"
msgstr "Nowsze komentarze"
#: comments.php:67
msgid "Older comments"
msgstr "Starsze komentarze"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:109
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"
#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:75
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Wyświetl tytuł i opis witryny"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Niczego tutaj nie ma. Może użyj wyszukiwarki?"
#: 404.php:16 template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Nothing here"
msgstr "Niczego tutaj nie ma"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:61
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyone/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentytwentyone/"