# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 07:40:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #: includes/welcome.php:609 msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Zaloguj się do istniejącego konta Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan." #: includes/welcome.php:580 includes/welcome.php:682 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: includes/welcome.php:555 includes/welcome.php:657 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:653 msgid "Professional Yearly" msgstr "Profesjonalny roczny" #: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652 msgid "Professional Monthly" msgstr "Profesjonalny miesięczny" #: includes/welcome.php:499 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Utwórz konto Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan." #: includes/welcome.php:479 msgid "Apply Setup" msgstr "Zastosuj opcje" #: includes/welcome.php:400 msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution." msgstr "Skonfiguruj wygląd i funkcjonalności Cookie Notice i Compliance korzystając z poniższych opcji. Kliknik Zastosuj opcje aby zapisać konfigurację i przejdź do wyboru preferowanego planu." #: includes/welcome.php:399 msgid "Live Setup" msgstr "Konfiguracja na żywo" #: includes/welcome.php:383 msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format." msgstr "Dowód zgody przechowywany w bezpiecznym formacie do audytu." #: includes/welcome.php:382 msgid "Separate consent requested per purpose of use." msgstr "Oddzielna zgoda wymagana dla kategorii ciasteczek." #: includes/welcome.php:381 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Niewymagane ciasteczka blokowane do momentu wyrażenia zgody." #: includes/welcome.php:380 msgid "Notifies visitors that site uses cookies." msgstr "Powiadamia użytkowników o tym, że strona korzysta z ciasteczek." #: includes/welcome.php:377 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." #: includes/welcome.php:371 msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Sprawdzanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi przetwarzania danych takich jak RODO, CCPA i innych międzynarodowych regulacji." #: includes/welcome.php:370 msgid "Compliance check" msgstr "Sprawdzenie zgodności" #: includes/welcome.php:340 msgid "You are now promoting privacy with Hu-manity.co" msgstr "Promujesz prywatności z Hu-manity.co" #: includes/welcome.php:339 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" #: includes/welcome.php:323 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "W tej chwili nie chcę zakładać konta" #: includes/welcome.php:314 msgid "Premium Support" msgstr "Wsparcie Premium" #: includes/welcome.php:306 msgid "Best Value" msgstr "Rekomendowane" #: includes/welcome.php:305 msgid "year" msgstr "rok" #: includes/welcome.php:304 msgid "Professional Yearly" msgstr "Profesjonalny roczny" #: includes/welcome.php:293 msgid "Regular Support" msgstr "Wsparcie Regularne" #: includes/welcome.php:292 includes/welcome.php:313 msgid "Unlimited languages" msgstr "Nieograniczona liczba języków" #: includes/welcome.php:291 includes/welcome.php:312 msgid "Lifetime consent storage" msgstr "Przechowywanie dowodu zgody bezterminowo" #: includes/welcome.php:290 includes/welcome.php:311 msgid "Unlimited visits" msgstr "Nieograniczona liczba wizyt" #: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:285 msgid "month" msgstr "miesiąc" #: includes/welcome.php:284 msgid "Professional Monthly" msgstr "Profesjonalny miesięczny" #: includes/welcome.php:276 includes/welcome.php:296 includes/welcome.php:317 #: includes/welcome.php:543 includes/welcome.php:645 msgid "Select Plan" msgstr "Wybierz plan" #: includes/welcome.php:273 msgid "Basic Support" msgstr "Wsparcie Podstawowe" #: includes/welcome.php:272 msgid "1 additional language" msgstr "1 dodatkowy język" #: includes/welcome.php:271 msgid "30 days consent storage" msgstr "Przechowywanie dowodu zgody przez 30 dni" #: includes/welcome.php:269 includes/welcome.php:289 includes/welcome.php:310 msgid "Consent Analytics Dashboard" msgstr "Kokpit z analizą zgód" #: includes/welcome.php:268 includes/welcome.php:288 includes/welcome.php:309 msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance" msgstr "Zgodność z RODO, CCPA, ePrivacy i PECR " #: includes/welcome.php:265 msgid "Free" msgstr "Bezpłatnie" #: includes/welcome.php:264 includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: includes/welcome.php:214 msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations." msgstr "Wybierz aktywne podejście do ochrony danych i regulacji zakładając konto w Cookie Compliance. Następnie wybierz ograniczony Podstawowy plan lub jeden z planów Profesjonalnych, aby otrzymać nieograniczoną liczbę wizyt, czas przechowywania danych, dodatkowe języki i możliwość swobodnego dopasowania ustawień do swoich potrzeb." #: includes/welcome.php:184 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Zarejestruj się w Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:180 msgid "Cookie Notice includes seamless integration with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions." msgstr "Cookie Notice zawiera płynną integrację z Cookie Compliance aby ułatwić Ci uzyskanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi prywatności." #: includes/welcome.php:179 msgid "It is the first solution to offer intentional consent, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE." msgstr "Jest to pierwsze rozwiązanie, które oferuje tzw. świadomą zgodę, czyli nowy sposób uzyskania akceptacji użytkownika, zgodny z najnowszymi wytycznymi z ponad 100 krajów i nowymi standardami z wiodących międzynarodowych organizacji jak np. IEEE." #: includes/welcome.php:173 msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws." msgstr "Cookie Compliance to bezpłatna aplikacja internetowa, która umożliwia aktywne podejście do ochrony danych i regulacji dotyczących prywatności." #: includes/welcome.php:54 msgid "Compliance Passed!Congratulations. Your website meets minimum viable compliance." msgstr "Test zgodności pozytywny!Gratulacje. Twoja strona spełnia wymagania prywatności." #: includes/welcome.php:53 msgid "Compliance Failed!Your website does not achieve minimum viable compliance. Sign up to Cookie Compliance to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations." msgstr "Test zgodności negatywny!Twoja strona nie spełnia podstawowych wymogów prywatności. Załóż konto w Cookie Compliance aby uzyskać zgodność strony z najnowszymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych." #: includes/welcome.php:51 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: includes/welcome.php:50 msgid "Passed" msgstr "Zaliczono" #: includes/settings.php:348 msgid "Sign up to Cookie Compliance™ and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features." msgstr "Załóż konto w Cookie Compliance i dodaj zgodność strony z RODO, CCPA i innymi międzynarodowymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych." #: includes/settings.php:347 msgid "Add Compliance features" msgstr "Dodaj zgodność" #: includes/settings.php:332 msgid "Log in & configure" msgstr "Zaloguj się i skonfiguruj" #: cookie-notice.php:562 includes/settings.php:216 msgid "Free Upgrade" msgstr "Bezpłatna rejestracja" #: includes/settings.php:213 msgid "A free web application to help you deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively." msgstr "Bezpłatna aplikacja internetowa dzięki której możesz w prosty sposób uzyskać większą zgodność z RODO i CCPA." #: includes/settings.php:134 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: includes/settings.php:133 msgid "Do Not Sell" msgstr "Nie sprzedawaj" #: includes/settings.php:913 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: includes/settings.php:386 msgid "In case you're experiencing issues with your site disable that feature temporarily." msgstr "W razie jakichkolwiek problemów na stronie spróbuj tymczasowo wyłączyć tę funkcję." #: includes/settings.php:385 msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent." msgstr "Włącz aby automatycznie blokować zewnętrzne skrypty zanim użytkownik wyrazi na nie zgodę." #: includes/settings.php:314 includes/settings.php:329 #: includes/settings.php:344 includes/welcome.php:383 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Dowód zgody" #: includes/settings.php:313 includes/settings.php:328 #: includes/settings.php:343 includes/welcome.php:382 msgid "Cookie Categories" msgstr "Kategorie ciasteczek" #: includes/settings.php:311 includes/settings.php:326 #: includes/settings.php:341 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" #: includes/settings.php:285 msgid "Notice Design" msgstr "Wygląd powiadomienia" #: includes/settings.php:269 msgid "Notice Settings" msgstr "Ustawienia powiadomienia" #: includes/settings.php:256 includes/settings.php:312 #: includes/settings.php:327 includes/settings.php:342 includes/welcome.php:381 msgid "Autoblocking" msgstr "Blokowanie skryptów" #: includes/settings.php:250 includes/settings.php:264 msgid "Compliance Settings" msgstr "Ustawienia zgodności" #: includes/settings.php:188 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" #: includes/welcome.php:638 msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/welcome.php:638 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Nie masz jeszcze konta?" #: includes/welcome.php:613 msgid "Account Login" msgstr "Logowanie do konta" #: includes/welcome.php:536 msgid "Already have an account?" msgstr "Masz już konto?" #: includes/welcome.php:518 msgid "I have read and agree to the Terms of Service" msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję warunki regulaminu" #: includes/welcome.php:503 msgid "Create Account" msgstr "Tworzenie konta" #: includes/settings.php:399 msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration." msgstr "Kliknij przycisk Wyczyść cache aby odświeżyć konfigurację aplikacji." #: includes/settings.php:397 msgid "Purge Cache" msgstr "Wyczyść cache" #: includes/settings.php:375 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application secret key." msgstr "Wpisz klucz aplikacji Cookie Compliance." #: includes/settings.php:363 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application ID." msgstr "Wpisz ID aplikacji Cookie Compliance." #: includes/settings.php:342 includes/settings.php:343 #: includes/settings.php:344 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/settings.php:333 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and complete the setup process." msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance™ aby dokończyć konfigurację." #: includes/settings.php:327 includes/settings.php:328 #: includes/settings.php:329 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: includes/settings.php:318 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and configure your Privacy Experience." msgstr "Zaloguj się do aplikacji aby skonfigurować ustawienia prywatności." #: includes/settings.php:317 msgid "Log in & Configure" msgstr "Zaloguj i konfiguruj" #: includes/settings.php:311 includes/settings.php:312 #: includes/settings.php:313 includes/settings.php:314 #: includes/settings.php:326 includes/settings.php:341 msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/settings.php:258 msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" #: includes/settings.php:255 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Różne ustawienia" #: includes/settings.php:253 includes/settings.php:267 msgid "App Key" msgstr "Klucz aplikacji" #: includes/settings.php:252 includes/settings.php:266 msgid "App ID" msgstr "Identyfikator aplikacji" #: includes/settings.php:251 includes/settings.php:265 msgid "Compliance status" msgstr "Status zgodności z RODO i CCPA" #: includes/welcome.php:185 msgid "Skip for now" msgstr "Pomiń na razie" #: includes/welcome.php:708 msgid "Go to Cookie Compliance™ application now. Or access it anytime from your Cookie Notice settings page." msgstr "Przejdź do aplikacji Cookie Compliance™ teraz. Możesz także przejść do niej w dowolnym momencie z poziomu strony ustawień Cookie Notice." #: includes/welcome.php:708 msgid "You have successfully upgraded your website to Cookie Compliance™" msgstr "Z powodzeniem rozszerzyłeś(aś) swoją stronę o Cookie Compliance™" #: includes/welcome.php:707 msgid "Success!" msgstr "Sukces!" #: includes/welcome.php:536 includes/welcome.php:624 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: includes/welcome.php:607 msgid "Compliance Sign in" msgstr "Logowanie do Cooking Compliance™" #: includes/welcome.php:576 includes/welcome.php:678 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:572 includes/welcome.php:674 msgid "Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: includes/welcome.php:568 includes/welcome.php:670 msgid "Card Number" msgstr "Numer karty" #: includes/welcome.php:562 includes/welcome.php:664 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:663 msgid "Credit Card" msgstr "Karta kredytowa" #: includes/welcome.php:559 includes/welcome.php:661 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda płatności" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:653 msgid "/yr" msgstr "/rok" #: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652 msgid "/mo" msgstr "/msc" #: includes/welcome.php:258 msgid "Compliance Plans" msgstr "Dostępne plany" #: includes/welcome.php:522 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/welcome.php:514 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #: includes/welcome.php:511 includes/welcome.php:621 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: includes/welcome.php:508 includes/welcome.php:618 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: includes/welcome.php:497 msgid "Compliance account" msgstr "Konto" #: includes/welcome.php:471 msgid "Color of the button text." msgstr "Kolor tekstu przycisku." #: includes/welcome.php:470 msgid "Color of the heading text." msgstr "Kolor nagłówka." #: includes/welcome.php:468 msgid "Color of the body text." msgstr "Kolor treści" #: includes/welcome.php:469 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Kolory ramek i nieaktywnych elementów." #: includes/welcome.php:467 msgid "Color of the banner background." msgstr "Kolor tła banera." #: includes/welcome.php:466 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Kolor przycisków i aktywnych elementów." #: includes/welcome.php:464 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Wybierz schemat kolorów banera." #: includes/welcome.php:460 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: includes/welcome.php:459 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: includes/welcome.php:458 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: includes/welcome.php:454 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania" #: includes/welcome.php:450 msgid "Banner Design" msgstr "Wygląd banera" #: includes/welcome.php:428 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:427 msgid "GDPR" msgstr "RODO" #: includes/welcome.php:425 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Wybierz regulacje prawne którym podlega Twoja strona." #: includes/welcome.php:404 msgid "Banner Compliance" msgstr "Zgodność banera" #: includes/welcome.php:374 msgid "Site Name" msgstr "Nazwa witryny" #: includes/welcome.php:373 msgid "Site URL" msgstr "Adres URL witryny" #: includes/welcome.php:345 msgid "Go to Application" msgstr "Przejdź do aplikacji" #: includes/welcome.php:342 msgid "Log in to your Cookie Compliance™ account and continue configuring your Privacy Experience." msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance; aby kontynuować konfigurowanie ustawień prywatności." #: includes/settings.php:211 includes/welcome.php:171 includes/welcome.php:212 msgid "The next generation of Cookie Notice" msgstr "Nowa generacja Cookie Notice" #: includes/welcome.php:55 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Proszę uzupełnić wymagane pola." #: includes/welcome-api.php:165 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne." #: includes/welcome-api.php:160 includes/welcome-api.php:346 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "Hasło nie może być puste." #: includes/welcome-api.php:155 includes/welcome-api.php:341 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "Email nie może być pusty." #: includes/welcome-api.php:150 msgid "Please accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Aby kontynuować proszę zaakceptować Warunki usługi." #: includes/welcome-api.php:120 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Nie udało się utworzyć danych do płatności." #: includes/welcome-api.php:91 msgid "Empty plan or payment method data." msgstr "Plan lub metoda płatności nie została określona." #: includes/welcome-api.php:75 includes/welcome-api.php:208 #: includes/welcome-api.php:247 includes/welcome-api.php:370 #: includes/welcome-api.php:444 includes/welcome-api.php:841 #: includes/welcome.php:49 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Proszę spróbować później." #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:38 #: includes/welcome-api.php:41 includes/welcome-api.php:44 #: includes/welcome.php:140 includes/welcome.php:150 includes/welcome.php:153 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Brak uprawnienia do dostępu do strony." #. Author of the plugin msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Description of the plugin msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Informacja o ciasteczkach (ang. Cookie Notice) to wtyczka, która w elegancki sposób informuje odwiedzających witrynę o używaniu ciasteczek i pomaga w spełnieniu wymogów dotyczących ochrony prywatności np. GDPR w Unii Europejskiej czy CCPA w Stanach Zjednoczonych." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance dla RODO / CCPA" #: includes/settings.php:771 msgid "Bar opacity" msgstr "Przezroczystość banera" #: includes/settings.php:641 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik nie wyrazi zgody." #: includes/settings.php:618 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik wyrazi zgodę." #: includes/settings.php:280 msgid "Rejected expiry" msgstr "Wygasanie ciasteczka z odmową" #: includes/settings.php:279 msgid "Accepted expiry" msgstr "Wygasanie ciasteczka ze zgodą" #: includes/settings.php:725 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Włącz, aby zaakceptować powiadomienie w przypadku kliknięcia w dowolny element strony." #: includes/settings.php:714 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Liczba pikseli o które użytkownik musi przewinąć stroną, aby zaakceptować powiadomienie." #: includes/settings.php:711 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Włącz aby aby akceptować przez przewijanie." #: includes/settings.php:700 msgid "Select the animation style." msgstr "Wybierz styl animacji." #: includes/settings.php:679 msgid "Select location for the notice." msgstr "Wybierz miejsce wyświetlenia powiadomienia." #: includes/settings.php:548 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Wybierz dokąd przekierować użytkownika po więcej informacji." #: includes/settings.php:489 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Wpisz treść informacji o zmianie decyzji." #: includes/settings.php:445 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Tekst przycisku o zmianie decyzji." #: includes/settings.php:431 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Tekst opcji zaakceptowania powiadomienia." #: includes/settings.php:278 msgid "On click" msgstr "Po kliknięciu" #: includes/settings.php:273 msgid "Refuse consent" msgstr "Odmowa" #: includes/settings.php:152 includes/settings.php:274 msgid "Revoke consent" msgstr "Zmiana decyzji" #: includes/settings.php:151 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Możesz zmienić swoją decyzję w dowolnym momencie klikają przycisk Zmiana decyzji" #: includes/settings.php:55 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: includes/settings.php:54 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: includes/settings.php:595 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Wybierz lokalizację linku do polityki prywatności." #: includes/settings.php:74 msgid "Banner" msgstr "Baner" #: includes/settings.php:536 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Treść przycisku polityki prywatności." #: includes/settings.php:747 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Wpisz dodatkowe klasy CSS przycisków oddzielając je spacjami." #: includes/settings.php:585 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Wybierz cel linku da strony z polityką prywatności." #: includes/settings.php:568 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Synchronizuj ze stroną polityki prywatności WordPress." #: includes/settings.php:533 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Włącz link do polityki prywatności." #: includes/settings.php:499 msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using [cookies_revoke] shortcode." msgstr "Wybierz metodę wyświetlania przycisku do zmiany decyzji - automatyczną (w banerze) lub ręczną za pomocą shortcode [cookies_revoke]." #: includes/settings.php:491 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Tekst przycisku zmiany decyzji." #: includes/settings.php:486 msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent (requires \"Refuse consent\" option enabled)." msgstr "Włącz aby pozwolić użytkownikom na zmianę decyzji o ciasteczkach (wymaga włączenia opcji \"Zmiana decyzji\")." #: includes/settings.php:471 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Kod który będzie dodany do stopki strony, przed zamykającym znacznikiem body." #: includes/settings.php:467 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Kod który będzie dodany do nagłówka strony, przed zamykającym znacznikiem head." #: includes/settings.php:464 msgid "Body" msgstr "Treść" #: includes/settings.php:463 msgid "Head" msgstr "Nagłówek" #: includes/settings.php:289 msgid "Button class" msgstr "Klasa przycisku" #: includes/settings.php:132 includes/settings.php:153 #: includes/settings.php:272 msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności" #: includes/settings.php:87 msgid "An hour" msgstr "Godzina" #: includes/settings.php:60 msgid "Manual" msgstr "Podręcznik" #: includes/settings.php:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: includes/settings.php:510 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Włącz aby przeładowywać stronę po akceptacji ciasteczek." #: includes/settings.php:276 msgid "Reloading" msgstr "Przeładowuję" #: includes/settings.php:475 msgid "To get the user consent status use the cn_cookies_accepted() function." msgstr "Aby uzyskać status akceptacji ciasteczka możesz użyć funkcji PHP cn_cookies_accepted()." #: includes/settings.php:275 msgid "Script blocking" msgstr "Blokowanie skryptów" #: includes/settings.php:945 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?" #: cookie-notice.php:558 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/settings.php:920 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Ustawienia zostały przywrócone do domyślnych." #: includes/settings.php:659 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Wybierz w którym miejscu strony powinny być umieszczone skrypty wtyczki." #: includes/settings.php:575 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Podaj pełny adres URL zaczynający się od http(s)://" #: includes/settings.php:562 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Wybierz jedną z istniejących stron." #: includes/settings.php:551 msgid "-- select page --" msgstr "-- wybierz stronę --" #: includes/settings.php:475 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted." msgstr "W tym miejscu możesz wprowadzić kod Javascript ciasteczek nie funcjonalnych (np. Google Analitycs). Będzie użyty dopiero po zaakceptowaniu ciasteczek." #: includes/settings.php:441 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Zezwól użytkownikowi na odmowę używania nie funkcjonalnych ciasteczek." #: includes/settings.php:420 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Wpisz treść informacji o ciasteczkach." #: includes/settings.php:735 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Włącz jeśli chcesz usunąć wszystkie dane wtyczki podczas jej deaktywacji." #: includes/settings.php:288 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: includes/settings.php:287 msgid "Animation" msgstr "Animacja" #: includes/settings.php:286 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: includes/settings.php:260 includes/settings.php:282 msgid "Deactivation" msgstr "Wyłączenie" #: includes/settings.php:259 includes/settings.php:281 msgid "Script placement" msgstr "Pozycja skryptów" #: includes/settings.php:277 msgid "On scroll" msgstr "Przewijanie" #: includes/settings.php:271 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: includes/settings.php:75 includes/settings.php:270 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: includes/settings.php:232 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" #: includes/settings.php:188 includes/welcome.php:380 msgid "Cookie Notice" msgstr "Informacja o ciasteczkach" #: includes/settings.php:150 msgid "No" msgstr "Nie wyrażam zgody" #: includes/settings.php:149 msgid "Ok" msgstr "Zgoda" #: includes/settings.php:148 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie." #: includes/settings.php:106 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: includes/settings.php:105 msgid "Header" msgstr "W nagłówku" #: includes/settings.php:101 msgid "Slide" msgstr "Przesuwanie" #: includes/settings.php:100 msgid "Fade" msgstr "Przenikanie" #: includes/settings.php:94 msgid "infinity" msgstr "W nieskończoność" #: includes/settings.php:93 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: includes/settings.php:92 msgid "6 months" msgstr "6 miesięcy" #: includes/settings.php:91 msgid "3 months" msgstr "3 miesiące" #: includes/settings.php:90 msgid "1 month" msgstr "miesiąc" #: includes/settings.php:89 msgid "1 week" msgstr "tydzień" #: includes/settings.php:88 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" #: includes/settings.php:81 msgid "Bar color" msgstr "Kolor tła" #: includes/settings.php:79 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: includes/settings.php:64 msgid "Page link" msgstr "Odnośnik do strony" #: includes/settings.php:65 msgid "Custom link" msgstr "Własny odnośnik" #: includes/settings.php:53 includes/settings.php:99 msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/settings.php:49 includes/welcome.php:456 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: includes/settings.php:48 includes/welcome.php:457 msgid "Top" msgstr "Na górze"