2284 lines
76 KiB
Plaintext
2284 lines
76 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) in Polish
|
|
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 12:52:05+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Project-Id-Version: Plugins - Loco Translate - Stable (latest release)\n"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:146
|
|
msgid "Configured externally"
|
|
msgstr "Skonfigurowane zewnętrznie"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:17 tpl/admin/config/apis.php:146
|
|
msgid "No API key"
|
|
msgstr "Brak klucza API"
|
|
|
|
#. translators: %s will be replaced with a PO file name
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:385
|
|
msgid "Copy %s instead"
|
|
msgstr "Skopiuj %s zamiast tego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-copy.php:18
|
|
msgid "You can copy an existing PO file (recommended), or extract directly from source (advanced)"
|
|
msgstr "Możesz skopiować istniejący plik PO (zalecane) lub wyodrębnić frazy bezpośrednio ze źródła (zaawansowane)"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:396
|
|
msgid "You're creating translations from a POT file"
|
|
msgstr "Tworzysz tłumaczenia z pliku POT"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:237
|
|
msgid "Copy PO file"
|
|
msgstr "Skopiuj plik PO"
|
|
|
|
#: src/admin/DebugController.php:929
|
|
msgid "String debugger"
|
|
msgstr "Debugger ciągów"
|
|
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:22
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systemowe"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:152
|
|
msgid "Custom translations may not work without System translations installed"
|
|
msgstr "Własne tłumaczenia mogą nie działać bez zainstalowanych tłumaczeń systemowych"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/side-bar.php:6
|
|
msgid "Useful links:"
|
|
msgstr "Przydatne odnośniki:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup.php:27
|
|
msgid "Current configuration as XML"
|
|
msgstr "Obecna konfiguracja w XML"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:19
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Ciągi"
|
|
|
|
#. translators: Author credit: (1) Product name (2) version number, (3) author
|
|
#. name.
|
|
#: src/package/Header.php:89
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s by %3$s"
|
|
msgstr "„%1$s\" %2$s przez %3$s"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:57
|
|
msgid "Check the translations marked with a warning sign"
|
|
msgstr "Sprawdź tłumaczenia oznaczone znakiem ostrzegawczym"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a non-zero amount of errors detected. xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:54
|
|
msgid "%s possible error detected"
|
|
msgid_plural "%s possible errors detected"
|
|
msgstr[0] "Wykryto %s możliwy błąd"
|
|
msgstr[1] "Wykryto %s możliwe błędy"
|
|
msgstr[2] "Wykryto %s możliwych błędów"
|
|
|
|
#. translators: Result of validation when all strings pass validation
|
|
#: src/js/Strings.php:50
|
|
msgid "No formatting errors detected"
|
|
msgstr "Nie wykryto błędów formatowania"
|
|
|
|
#. Translators: Button that validates current translation formatting
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:224
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Sprawdź"
|
|
|
|
#. translators: %u is a number of files which were successfully deleted
|
|
#: src/admin/file/DeleteController.php:59
|
|
msgid "%u file deleted"
|
|
msgid_plural "%u files deleted"
|
|
msgstr[0] "%u plik usunięty"
|
|
msgstr[1] "%u pliki usunięte"
|
|
msgstr[2] "%u plików usuniętych"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:253
|
|
msgid "This bundle doesn't declare a domain path. Add one via the Advanced tab if needed"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie deklaruje ścieżki domeny. W razie potrzeby dodaj ją w karcie Zaawansowane"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:250
|
|
msgid "The default \"languages\" domain path has been detected"
|
|
msgstr "Wykryto domyślną ścieżkę domeny „języki”"
|
|
|
|
#. Translators: %s will be replaced with a relative path like "/languages"
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:245
|
|
msgid "The domain path is declared by the author as \"%s\""
|
|
msgstr "Ścieżka domeny została zadeklarowana przez autora jako „%s\""
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:239
|
|
msgid "This bundle does't declare a text domain; try configuring it in the Advanced tab"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie deklaruje domeny tekstowej; spróbuj skonfigurować ją w karcie Zaawansowane"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:235
|
|
msgid "This text domain is not in Loco Translate's bundle configuration"
|
|
msgstr "Ta domena tekstowa nie znajduje się w konfiguracji pakietu Loco Translate"
|
|
|
|
#. Translators: This warning is shown when a text domain has defaulted to same
|
|
#. as the folder name (or slug)
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:229
|
|
msgid "This plugin doesn't declare a text domain. It's assumed to be the same as the slug, but this could be wrong"
|
|
msgstr "Ta wtyczka nie deklaruje domeny tekstowej. Zakłada się, że jest ona taka sama jak uproszczona nazwa, ale to może być błąd"
|
|
|
|
#. Translators: %s will be replaced with a text domain, e.g. "loco-translate"
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:222
|
|
msgid "WordPress says the primary text domain is \"%s\""
|
|
msgstr "WordPress twierdzi, że podstawowa domena tekstowa to „%s”"
|
|
|
|
#. Translators: Shown when a PO file's Plural-Forms header has a different
|
|
#. formula from the Unicode CLDR rules
|
|
#: src/Locale.php:500
|
|
msgid "Plural forms differ from Loco Translate's built in rules for this language"
|
|
msgstr "Formy liczby mnogiej różnią się od zapisanych w regułach Loco Translate dla tego języka"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:197
|
|
msgid "Mismatching placeholder type; check against source text formatting"
|
|
msgstr "Niezgodny rodzaj symbolu zastępczego; sprawdź formatowanie tekstu źródłowego"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:186
|
|
msgid "Possible syntax error in string formatting"
|
|
msgstr "Możliwy błąd syntax w formatowaniu ciągu znaków"
|
|
|
|
#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
|
|
#. text of a translation xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:194
|
|
msgid "Missing placeholders; source text formatting suggests at least %s"
|
|
msgstr "Brak symboli zastępczych; formatowanie tekstu źródłowego sugeruje co najmniej %s"
|
|
|
|
#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
|
|
#. text of a translation xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:190
|
|
msgid "Too many placeholders; source text formatting suggests a maximum of %s"
|
|
msgstr "Zbyt wiele symboli zastępczych; formatowanie tekstu źródłowego sugeruje maksymalnie %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/head.php:10
|
|
msgid "Edit file headers"
|
|
msgstr "Edytuj nagłówki plików"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:23
|
|
msgid "Relative path to template file"
|
|
msgstr "Pokrewna ścieżka do pliku szablonu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:57 tpl/admin/file/head.php:34
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zachowaj"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:48 tpl/admin/init/init-po.php:149
|
|
msgid "Merge strings from related JSON files"
|
|
msgstr "Scal ciągi z powiązanych plików JSON"
|
|
|
|
#. translators: Summary of translations copied from a PO file during Sync
|
|
#. xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:40
|
|
msgid "%s translation copied"
|
|
msgid_plural "%s translations copied"
|
|
msgstr[0] "%s tłumaczenie skopiowane"
|
|
msgstr[1] "%s tłumaczenia skopiowane"
|
|
msgstr[2] "%s tłumaczeń skopiowanych"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:76
|
|
msgid "API URL"
|
|
msgstr "Adres URL API"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is any number of strings
|
|
#. translators: Shows total string count at top of editor xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/gettext/Metadata.php:191 src/js/Strings.php:109
|
|
msgid "%s string"
|
|
msgid_plural "%s strings"
|
|
msgstr[0] "%s ciąg"
|
|
msgstr[1] "%s ciągi"
|
|
msgstr[2] "%s ciągów"
|
|
|
|
#. translators: %s is the quantity of files which were successfully moved
|
|
#: src/admin/file/MoveController.php:87
|
|
msgid "%s file moved"
|
|
msgid_plural "%s files moved"
|
|
msgstr[0] "%s plik został przeniesiony"
|
|
msgstr[1] "%s pliki zostały przeniesione"
|
|
msgstr[2] "%s plików zostało przeniesionych"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-pot.php:31
|
|
msgid "%s word"
|
|
msgid_plural "%s words"
|
|
msgstr[0] "%s słowo"
|
|
msgstr[1] "%s słowa"
|
|
msgstr[2] "%s słów"
|
|
|
|
#: src/gettext/Compiler.php:280
|
|
msgid "PO file saved and MO/JSON files compiled"
|
|
msgstr "Zapisano plik PO i skompilowano pliki MO/JSON"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a JSON file which could not be compiled due to an
|
|
#. error
|
|
#: src/gettext/Compiler.php:148 src/gettext/Compiler.php:213
|
|
msgid "JSON compilation failed for %s"
|
|
msgstr "Kompilacja JSON nie powiodła się dla %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:74
|
|
msgid "Update Now"
|
|
msgstr "Zaktualizuj teraz"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is the full version number of WordPress
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:68
|
|
msgid "WordPress %s"
|
|
msgstr "WordPress %s"
|
|
|
|
#. translators: (1) Name of software, e.g. "WordPress" (2) Version number, e.g.
|
|
#. "5.6"
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:53 tpl/admin/config/version.php:71
|
|
msgid "Your version of %1$s is out of date. We recommend you upgrade to at least v%2$s, but preferably to the latest stable version."
|
|
msgstr "Twoja wersja %1$s jest nieaktualna. Zalecamy aktualizację co najmniej do wersji %2$s, a najlepiej do najnowszej stabilnej wersji."
|
|
|
|
#. translators: Where %s is the full version number of PHP
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:49
|
|
msgid "PHP %s"
|
|
msgstr "PHP %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:162
|
|
msgid "Delete redundant files"
|
|
msgstr "Usuń zbędne pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:156
|
|
msgid "Pretty formatting"
|
|
msgstr "Ładne formatowanie"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:145 tpl/admin/config/settings.php:151
|
|
msgid "Compiling JSON files"
|
|
msgstr "Kompilowanie plików JSON"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/upload.php:50
|
|
msgid "Your file must be named as shown above where %1$s is the language code, e.g. %2$s"
|
|
msgstr "Twój plik musi mieć taką nazwę jak pokazano powyżej, gdzie %1$s to kod języka, np. %2$s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/upload.php:45
|
|
msgid "Upload PO file"
|
|
msgstr "Prześlij plik PO"
|
|
|
|
#. translators: Indicates that POT files are optional, which is not recommended
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:107
|
|
msgid "Sync with source when template missing"
|
|
msgstr "Synchronizuj ze źródłem, gdy brakuje szablonu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:99
|
|
msgid "Fuzzy matching tolerance"
|
|
msgstr "Tolerancja dopasowania rozmytego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:89 tpl/admin/config/settings.php:95
|
|
msgid "Syncing PO files"
|
|
msgstr "Synchronizowanie plików PO"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/side-bar.php:15
|
|
msgid "Info and tutorials"
|
|
msgstr "Informacje i samouczki"
|
|
|
|
#: src/ajax/ApisController.php:30
|
|
msgid "Need a human?"
|
|
msgstr "Potrzebujesz człowieka?"
|
|
|
|
#: src/ajax/UploadController.php:70
|
|
msgid "Your file is identical to the existing one"
|
|
msgstr "Twój plik jest identyczny z już istniejącym"
|
|
|
|
#: src/admin/init/UploadController.php:52
|
|
msgid "Upload a translation file"
|
|
msgstr "Prześlij plik tłumaczenia"
|
|
|
|
#: src/admin/init/UploadController.php:29 tpl/admin/init/upload.php:58
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Prześlij"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:107
|
|
msgid "Upload PO"
|
|
msgstr "Prześlij PO"
|
|
|
|
#. Translators: %s will be replaced with the name of a missing POT file
|
|
#: src/ajax/SyncController.php:55
|
|
msgid "Falling back to source extraction because %s is missing"
|
|
msgstr "Wróć do wyodrębniania źródła, ponieważ brakuje %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:63
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/prefs.php:29 tpl/admin/config/prefs.php:33
|
|
msgid "Restrict locales"
|
|
msgstr "Ogranicz ustawienia regionalne"
|
|
|
|
#. Translators: Button that opens window for auto-translating
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:222
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatycznie"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:171
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Suggest translation"
|
|
msgstr "Zaproponuj tłumaczenie"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:168
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Toggle Fuzzy"
|
|
msgstr "Przełącz zamazanie"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:102
|
|
msgid "Keep this translation"
|
|
msgstr "Zachowaj to tłumaczenie"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:99
|
|
msgid "Loading suggestions"
|
|
msgstr "Wczytywanie sugestii"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:90
|
|
msgid "Suggested translations"
|
|
msgstr "Sugerowane tłumaczenia"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:87
|
|
msgid "Use this translation"
|
|
msgstr "Użyj tego tłumaczenia"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:84
|
|
msgid "Nothing needed updating"
|
|
msgstr "Nic nie wymaga aktualizacji"
|
|
|
|
#. translators: %s is the quantity of strings modified during a batch process
|
|
#. xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:81
|
|
msgid "%s string updated"
|
|
msgid_plural "%s strings updated"
|
|
msgstr[0] "%s ciąg znaków zaktualizowany"
|
|
msgstr[1] "%s ciągi znaków zaktualizowane"
|
|
msgstr[2] "%s ciągów znaków zaktualizowanych"
|
|
|
|
#. translators: 1: Number of strings; 2: Service provider; e.g. "50 strings
|
|
#. translated via Google Translate" xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:77
|
|
msgid "%1$s string translated via %2$s"
|
|
msgid_plural "%1$s strings translated via %2$s"
|
|
msgstr[0] "%1$s ciąg znaków przetłumaczony przez %2$s"
|
|
msgstr[1] "%1$s ciągi znaków przetłumaczone przez %2$s"
|
|
msgstr[2] "%1$s ciągów znaków przetłumaczonych przez %2$s"
|
|
|
|
#. translators: %s is the quantity of strings left unprocessed after a job was
|
|
#. stopped prematurely xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:73
|
|
msgid "Translation job aborted with %s string remaining"
|
|
msgid_plural "Translation job aborted with %s strings remaining"
|
|
msgstr[0] "Tłumaczenie wstrzymane z powodu %s brakującego ciągu znaków"
|
|
msgstr[1] "Tłumaczenie wstrzymane z powodu %s brakujących ciągów znaków"
|
|
msgstr[2] "Tłumaczenie wstrzymane z powodu %s brakujących ciągów znaków"
|
|
|
|
#. translators: %s%% is a percentage, e.g. 50% xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:69
|
|
msgid "Translation progress %s%%"
|
|
msgstr "Postęp tłumaczenia %s%%"
|
|
|
|
#. translators: characters meaning individual unicode characters of source text
|
|
#. xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:65
|
|
msgid "%s characters will be sent for translation."
|
|
msgstr "Do tłumaczenia zostanie wysłanych %s znaków."
|
|
|
|
#. translators: %s: the number of strings to be sent for translation xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:61
|
|
msgid "%s unique source strings."
|
|
msgstr "%s unikalne ciągi źródłowe."
|
|
|
|
#. translators: Message appears after sync operation, where %s refers to a POT
|
|
#. file. xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:44
|
|
msgid "Strings up to date with %s"
|
|
msgstr "Ciągi znaków aktualne z %s"
|
|
|
|
#. translators: Summary of existing translations where the source text has
|
|
#. changed slightly xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:36
|
|
msgid "%s string marked Fuzzy"
|
|
msgid_plural "%s strings marked Fuzzy"
|
|
msgstr[0] "%s ciąg znaków oznaczony jako niepewny"
|
|
msgstr[1] "%s ciągi znaków oznaczone jako niepewne"
|
|
msgstr[2] "%s ciągów znaków oznaczonych jako niepewne"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:160
|
|
msgid "See full disclaimer"
|
|
msgstr "Zobacz pełne wyłączenie odpowiedzialności"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:159
|
|
msgid "Third party services are subject to their own terms of use and may incur costs from the provider"
|
|
msgstr "Usługi stron trzecich podlegają własnym warunkom użytkowania i mogą wiązać się z kosztami"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:157
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "Ważne"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:77
|
|
msgid "API region"
|
|
msgstr "Region API"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:75
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "Klucz API"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:12
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:20
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:40 tpl/admin/help/tab-config-apis.php:2
|
|
msgid "API keys"
|
|
msgstr "Klucze API"
|
|
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:11
|
|
msgid "Add automatic translation services in the plugin settings."
|
|
msgstr "Dodaj usługi automatycznego tłumaczenia w ustawieniach wtyczki."
|
|
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:9
|
|
msgid "No translation APIs configured"
|
|
msgstr "Nie skonfigurowano tłumaczeń API"
|
|
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:29
|
|
msgid "Mark new translations as Fuzzy"
|
|
msgstr "Oznacz nowe tłumaczenia jako rozmyte"
|
|
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:23
|
|
msgid "Overwrite existing translations"
|
|
msgstr "Zastąp istniejące tłumaczenia"
|
|
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:10
|
|
msgid "Auto-translate this file"
|
|
msgstr "Przetłumacz ten plik automatycznie"
|
|
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:181
|
|
msgid "This is NOT a translation file. Manual editing of source strings is not recommended."
|
|
msgstr "To NIE jest plik do tłumaczenia. Nie zaleca się ręcznej edycji ciągów źródłowych."
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:324
|
|
msgid "Modification of POT (template) files is disallowed by the plugin settings"
|
|
msgstr "Modyfikacja plików POT (szablonów) jest niedozwolona przez ustawienia wtyczki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/move-pot.php:14
|
|
msgid "Enter a new location for this file"
|
|
msgstr "Wprowadź nową lokalizację dla tego pliku"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/move.php:17
|
|
msgid "The following file will be moved/renamed to the new location:"
|
|
msgid_plural "The following files will be moved/renamed to the new location:"
|
|
msgstr[0] "Następujący plik zostanie przeniesiony/przemianowany na nową lokalizację:"
|
|
msgstr[1] "Następujące pliki zostaną przeniesione/przemianowane na nową lokalizację:"
|
|
msgstr[2] "Następujące pliki zostaną przeniesione/przemianowane na nową lokalizację:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/move.php:14
|
|
msgid "Confirm relocation"
|
|
msgstr "Potwierdź relokację"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/move-po.php:14
|
|
msgid "Choose a new location for these translations"
|
|
msgstr "Wybierz nową lokalizację dla tych tłumaczeń"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/alias.php:14
|
|
msgid "This plugin doesn't have its own translation files, but can be translated in the default text domain"
|
|
msgstr "Ta wtyczka nie ma własnych plików tłumaczeniowych, ale można ją przetłumaczyć w domyślnej domenie tekstowej"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:197
|
|
msgid "Editing of POT (template) files"
|
|
msgstr "Edycja plików POT (szablonów)"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:81
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Zalecane"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:81
|
|
msgid "Enable Ajax file uploads"
|
|
msgstr "Włącz przesyłanie plików Ajax"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:249
|
|
msgid "Parent directory isn't writable"
|
|
msgstr "Katalog nadrzędny nie jest zapisywalny"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:160
|
|
msgid "This move operation requires permission"
|
|
msgstr "Ta operacja przenoszenia wymaga zezwolenia"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:127
|
|
msgid "This directory is managed by WordPress. Removed files may be restored during updates"
|
|
msgstr "Ten katalog jest zarządzany przez WordPress. Usunięte pliki mogą zostać przywrócone podczas aktualizacji"
|
|
|
|
#. translators: Page title where %s is the name of a file to be moved
|
|
#: src/admin/file/MoveController.php:111 src/admin/file/MoveController.php:140
|
|
msgid "Move %s"
|
|
msgstr "Przenieś %s"
|
|
|
|
#. translators: %s is the quantity of files which failed to be moved
|
|
#: src/admin/file/MoveController.php:92
|
|
msgid "%s file could not be moved"
|
|
msgid_plural "%s files could not be moved"
|
|
msgstr[0] "Nie można przenieść pliku %s"
|
|
msgstr[1] "Nie można przenieść %s plików"
|
|
msgstr[2] "Nie można przenieść %s plików"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:121
|
|
msgid "Relocate"
|
|
msgstr "Zmiana miejsca"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/move.php:24
|
|
msgid "Move files"
|
|
msgstr "Przenieś pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-sec.php:14
|
|
msgid "Access to this file is blocked for security reasons"
|
|
msgstr "Dostęp do tego pliku jest zablokowany ze względów bezpieczeństwa"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-sec.php:11
|
|
msgid "File access disallowed"
|
|
msgstr "Dostęp do plików zastrzeżony"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:116
|
|
msgid "View template"
|
|
msgstr "Zobacz szablon"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:18 tpl/admin/config/version.php:75
|
|
msgid "Install manually"
|
|
msgstr "Zainstaluj ręcznie"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:14
|
|
msgid "A newer version of Loco Translate is available for download"
|
|
msgstr "Nowsza wersja Loco Translate jest dostępna do pobrania"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/side-bar.php:9
|
|
msgid "Official plugin page"
|
|
msgstr "Oficjalna strona wtyczki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:28
|
|
msgid "File is protected by the bundle configuration"
|
|
msgstr "Plik jest chroniony przez ustawienia pakietu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:27
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr "Tylko do odczytu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:43
|
|
msgid "Scan JavaScript files with extensions:"
|
|
msgstr "Skanuj pliki JavaScript z rozszerzeniami:"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:293
|
|
msgid "Assign template"
|
|
msgstr "Przypisz szablon"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:165
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Translated"
|
|
msgstr "Przetłumaczone"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:162
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Untranslated"
|
|
msgstr "Nieprzetłumaczone"
|
|
|
|
#. translators: %s will be replaced with a URL which may change without
|
|
#. affecting the translation.
|
|
#: src/hooks/AdminHooks.php:92
|
|
msgid "Administrators and auditors may wish to review Loco's <a href=\"%s\">plugin privacy notice</a>."
|
|
msgstr "Administratorzy i audytorzy mogą chcieć zapoznać się z <a href=\"%s\">informacją o prywatności wtyczek</a> firmy Loco."
|
|
|
|
#: src/hooks/AdminHooks.php:89
|
|
msgid "This plugin doesn't collect any data from public website visitors."
|
|
msgstr "Ta wtyczka nie zbiera żadnych danych o użytkownikach publicznych witryn internetowych."
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:54 tpl/admin/bundle/locale.php:66
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobacz"
|
|
|
|
#. translators: %s will be replaced with the full name of the user profile's
|
|
#. admin language
|
|
#: tpl/admin/root.php:17
|
|
msgid "Your admin language is %s."
|
|
msgstr "Twój język w panelu administratora to %s."
|
|
|
|
#. translators: %s will be replaced with the full name of the site language
|
|
#: tpl/admin/root.php:14
|
|
msgid "The language of this site is %s."
|
|
msgstr "Język tej strony to %s."
|
|
|
|
#: tpl/admin/list/locales.php:25
|
|
msgid "Site language"
|
|
msgstr "Język strony"
|
|
|
|
#: tpl/admin/list/locales.php:22
|
|
msgid "Files found"
|
|
msgstr "Znaleziono pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/list/locales.php:16
|
|
msgid "Locale code"
|
|
msgstr "Kod ustawienia regionalnego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/list/locales.php:13
|
|
msgid "Locale name"
|
|
msgstr "Nazwa ustawienia regionalnego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:110
|
|
msgid "Files in this location can be modified or deleted by WordPress automatic updates"
|
|
msgstr "Pliki w tej lokalizacji mogą być modyfikowane lub usuwane przez automatyczne aktualizacje WordPress'a"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:107
|
|
msgid "WordPress updates"
|
|
msgstr "Aktualizacje WordPress'a"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:18 tpl/admin/file/info-po.php:24
|
|
#: tpl/admin/file/info-pot.php:21
|
|
msgid "File size"
|
|
msgstr "Rozmiar pliku"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/diff.php:17
|
|
msgctxt "Button label for a next revision"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następny"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/diff.php:14
|
|
msgctxt "Button label for a previous revision"
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/diff.php:6
|
|
msgctxt "revision date short format"
|
|
msgid "j M @ H:i"
|
|
msgstr "d M @ G:m"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/no-locale.php:11
|
|
msgid "No files found for this language"
|
|
msgstr "Nie znaleziono plików dla tego języka"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:18
|
|
msgid "File backups are disabled in your plugin settings"
|
|
msgstr "Kopie zapasowe plików są wyłączone w ustawieniach wtyczki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:16
|
|
msgid "Backup files will be written when you save translations from Loco Translate editor"
|
|
msgstr "Pliki kopii zapasowej zostaną zapisane, gdy zapiszesz tłumaczenia w edytorze Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:12
|
|
msgid "No previous file revisions"
|
|
msgstr "Brak poprzednich wersji pliku"
|
|
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:68
|
|
msgid "Disallow"
|
|
msgstr "Zabroń"
|
|
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:67
|
|
msgid "Allow (with warning)"
|
|
msgstr "Zezwól (z ostrzeżeniem)"
|
|
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:66
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Zezwól"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:187
|
|
msgid "Modification of installed files"
|
|
msgstr "Modyfikacja zainstalowanych plików"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:181
|
|
msgid "Save credentials in session"
|
|
msgstr "Zapisz dane logowania w sesji"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:170 tpl/admin/config/settings.php:176
|
|
msgid "File system access"
|
|
msgstr "Dostęp do plików systemowych"
|
|
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:56
|
|
msgid "Click \"Connect\" to authenticate with the server"
|
|
msgstr "Kliknij „Połącz”, aby uwierzytelnić się na serwerze"
|
|
|
|
#. translators: Page title for installed languages page
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:61
|
|
msgid "Languages ‹ Loco"
|
|
msgstr "Języki ‹ Loco"
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:59
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Języki"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:313
|
|
msgid "Modification of installed files is disallowed by the plugin settings"
|
|
msgstr "Modyfikacja zainstalowanych plików jest niedozwolona przez ustawienia wtyczki"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is a file name
|
|
#: src/ajax/DiffController.php:47
|
|
msgid "Revisions are identical, you can delete %s"
|
|
msgstr "Wersje są identyczne, możesz usunąć %s"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is the name of the invalid POT file
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:138 src/ajax/SyncController.php:72
|
|
msgid "Translation template is invalid (%s)"
|
|
msgstr "Szablon tłumaczenia jest nieprawidłowy (%s)"
|
|
|
|
#. translators: %s is a file name to be rolled back to a previous version.
|
|
#. translators: Page title where %s refers to a file name
|
|
#: src/admin/file/DiffController.php:59 src/admin/file/DiffController.php:78
|
|
msgid "Restore %s"
|
|
msgstr "Przywróć %s"
|
|
|
|
#: src/admin/file/DiffController.php:35
|
|
msgid "File restored"
|
|
msgstr "Plik przywrócono"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:120 tpl/admin/file/diff.php:31
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Przywróć"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:145
|
|
msgid "See all core translations"
|
|
msgstr "Zobacz wszystkie podstawowe tłumaczenia"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:138
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:132 src/admin/file/EditController.php:183
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:16 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:41
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:167 tpl/admin/config/prefs.php:45
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:234 tpl/admin/errors/no-backups.php:22
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:137
|
|
msgid "No core translation files are installed for this language"
|
|
msgstr "Dla tego języka nie zainstalowano żadnych podstawowych plików tłumaczeniowych"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:130
|
|
msgid "Changes to this file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
|
|
msgstr "Zmiany w tym pliku mogą zostać nadpisane lub usunięte podczas aktualizacji WordPress'a"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:124
|
|
msgid "This directory is managed by WordPress, be careful what you delete"
|
|
msgstr "Ten katalog jest zarządzany przez WordPress'a, uważaj, co usuwasz"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:121
|
|
msgid "This file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
|
|
msgstr "Ten plik może zostać nadpisany lub usunięty podczas aktualizacji WordPress'a"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:163
|
|
msgid "Saving this file requires permission"
|
|
msgstr "Zapisanie tego pliku wymaga zezwolenia"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:157
|
|
msgid "Deleting this file requires permission"
|
|
msgstr "Usunięcie tego pliku wymaga zezwolenia"
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:154
|
|
msgid "Creating this file requires permission"
|
|
msgstr "Utworzenie tego pliku wymaga zezwolenia"
|
|
|
|
#. Translators: Plural category for zero quantity
|
|
#: src/Locale.php:383
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "Zero"
|
|
msgstr "Zero"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:377 tpl/admin/file/info.php:113
|
|
msgid "What's this?"
|
|
msgstr "Co to?"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the size of a file
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:18
|
|
msgid "largest is %s"
|
|
msgstr "największy to %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:68
|
|
msgid "Maximum line length (zero disables wrapping)"
|
|
msgstr "Maksymalna długość linii (zero wyłącza zawijanie)"
|
|
|
|
#. Translators: (1) Number of files (2) Maximum size of file that will be
|
|
#. included (3) Size of the largest encountered
|
|
#: src/ajax/SyncController.php:99
|
|
msgid "%1$s file has been skipped because it's %3$s. (Max is %2$s). Check all strings are present before saving."
|
|
msgid_plural "%1$s files over %2$s have been skipped. (Largest is %3$s). Check all strings are present before saving."
|
|
msgstr[0] "Plik %1$s został pominięty, ponieważ ma rozmiar %3$s. (Maks. to %2$s). Przed zapisaniem sprawdź, czy wszystkie ciągi są obecne."
|
|
msgstr[1] "Pominięto %1$s pliki powyżej %2$s. (Największy to %3$s). Przed zapisaniem sprawdź, czy wszystkie ciągi są obecne."
|
|
msgstr[2] "Pominięto %1$s plików powyżej %2$s. (Największy to %3$s). Przed zapisaniem sprawdź, czy wszystkie ciągi są obecne."
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ConfController.php:92
|
|
msgid "Child theme declares the same Text Domain as the parent theme"
|
|
msgstr "Motyw potomny deklaruje tę samą domenę tekstową, co motyw nadrzędny"
|
|
|
|
#. Translators: General plural category not covered by other forms
|
|
#: src/Locale.php:393
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
|
|
#: src/Locale.php:391
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "Many"
|
|
msgstr "Wiele"
|
|
|
|
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
|
|
#: src/Locale.php:389
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "Few"
|
|
msgstr "Kilka"
|
|
|
|
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
|
|
#: src/Locale.php:387
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "Two"
|
|
msgstr "Dwa"
|
|
|
|
#. Translators: Plural category for singular quantity
|
|
#: src/Locale.php:385
|
|
msgctxt "Plural category"
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "Jeden"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:28
|
|
msgid "You're running a development snapshot of Loco Translate"
|
|
msgstr "Korzystasz z deweloperskiej wersji Loco Translate"
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin
|
|
#: loco.php
|
|
msgid "https://localise.biz/wordpress/plugin"
|
|
msgstr "https://localise.biz/wordpress/plugin"
|
|
|
|
#. Description of the plugin
|
|
#: loco.php
|
|
msgid "Translate themes and plugins directly in WordPress"
|
|
msgstr "Tłumacz szablony i wtyczki bezpośrednio w WordPress"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:155 tpl/admin/root.php:58
|
|
msgid "See all plugins"
|
|
msgstr "Zobacz wszystkie wtyczki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/root.php:54
|
|
msgid "These plugins have recently loaded translation files into the admin area"
|
|
msgstr "Te wtyczki niedawno wczytały pliki tłumaczeń do obszaru administracyjnego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/root.php:51
|
|
msgid "Running plugins:"
|
|
msgstr "Uruchomione wtyczki:"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:150 tpl/admin/root.php:43
|
|
msgid "See all themes"
|
|
msgstr "Zobacz wszystkie motywy"
|
|
|
|
#: tpl/admin/root.php:39
|
|
msgid "Active theme:"
|
|
msgstr "Aktywny motyw:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/root.php:30
|
|
msgid "Translations have been recently modified in the following bundles"
|
|
msgstr "Tłumaczenia zostały ostatnio zmodyfikowane w następujących pakietach"
|
|
|
|
#: tpl/admin/root.php:27
|
|
msgid "Recently updated:"
|
|
msgstr "Ostatnio zaktualizowane:"
|
|
|
|
#: src/admin/RootController.php:84
|
|
msgid "Welcome to Loco Translate"
|
|
msgstr "Witaj w Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/list/inc-table.php:20
|
|
msgid "Sets"
|
|
msgstr "Zestawy"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/locale.php:32 tpl/admin/list/inc-table.php:11
|
|
msgid "Bundle name"
|
|
msgstr "Nazwa pakietu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:42 tpl/admin/init/init-prompt.php:31
|
|
msgid "About templates"
|
|
msgstr "O szablonach"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-prompt.php:23
|
|
msgid "This bundle doesn't define a translations template file"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie definiuje pliku szablonu tłumaczeń"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-prompt.php:19
|
|
msgid "This bundle's template file doesn't exist yet. We recommend you create it before adding languages"
|
|
msgstr "Plik szablonu tego pakietu jeszcze nie istnieje. Zalecamy jego utworzenie przed dodaniem języków"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-copy.php:15 tpl/admin/init/init-prompt.php:15
|
|
msgid "Template missing"
|
|
msgstr "Brak szablonu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:30
|
|
msgid "Strings will be extracted to:"
|
|
msgstr "Ciągi zostaną wyodrębnione do:"
|
|
|
|
#. Translators: (1) Number of files excluded (2) the maximum size of file that
|
|
#. was included
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:24
|
|
msgid "Excludes %1$s file over %2$s"
|
|
msgid_plural "Excludes %1$s files over %2$s"
|
|
msgstr[0] "Wyklucza plik %1$s z %2$s"
|
|
msgstr[1] "Wyklucza %1$s pliki powyżej %2$s"
|
|
msgstr[2] "Wyklucza %1$s plików powyżej %2$s"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the size of a file
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:16
|
|
msgid "%s on disk"
|
|
msgstr "%s na dysku"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-pot.php:12
|
|
msgid "Source files to scan:"
|
|
msgstr "Pliki źródłowe do skanowania:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:169
|
|
msgid "Start translating"
|
|
msgstr "Zacznij tłumaczyć"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:159
|
|
msgid "Use this file as template when running Sync"
|
|
msgstr "Użyj tego pliku jako szablonu podczas uruchamiania synchronizacji"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:38 tpl/admin/init/init-po.php:139
|
|
msgid "Just copy English source strings"
|
|
msgstr "Po prostu skopiuj angielskie ciągi źródłowe"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:32 tpl/admin/init/init-po.php:133
|
|
msgid "Copy target translations from \"%s\""
|
|
msgstr "Kopiuj tłumaczenia docelowe z „%s”"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/conf.php:12 tpl/admin/init/init-po.php:122
|
|
msgid "Template options"
|
|
msgstr "Opcje szablonu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:77 tpl/admin/init/upload.php:15
|
|
msgid "Choose a location"
|
|
msgstr "Wybierz lokalizację"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:63
|
|
msgid "Custom language"
|
|
msgstr "Własny język"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:51
|
|
msgid "Available languages"
|
|
msgstr "Dostępne języki"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:124
|
|
#: src/admin/list/LocalesController.php:35 tpl/admin/init/init-po.php:45
|
|
msgid "Installed languages"
|
|
msgstr "Zainstalowane języki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:44
|
|
msgid "No language selected"
|
|
msgstr "Nie wybrano języka"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:39
|
|
msgid "WordPress language"
|
|
msgstr "Język WordPress'a"
|
|
|
|
#: tpl/admin/init/init-po.php:32
|
|
msgid "Choose a language"
|
|
msgstr "Wybierz język"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:389
|
|
msgid "Create template instead"
|
|
msgstr "Zamiast tego utwórz szablon"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:392
|
|
msgid "You're creating translations directly from source code"
|
|
msgstr "Tworzysz tłumaczenia bezpośrednio z kodu źródłowego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/tab-support.php:6
|
|
msgid "Getting help with Loco Translate"
|
|
msgstr "Uzyskiwanie pomocy z Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/tab-config-apis.php:9 tpl/admin/help/tab-config.php:9
|
|
msgid "Full documentation"
|
|
msgstr "Pełna dokumentacja"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/tab-config.php:6
|
|
msgid "User options apply to your WordPress login, across all sites"
|
|
msgstr "Opcje użytkownika dotyczą logowania do WordPressa we wszystkich witrynach"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/tab-config.php:5
|
|
msgid "Site options apply to all users of Loco Translate across the current site"
|
|
msgstr "Opcje witryny dotyczą wszystkich użytkowników Loco Translate w bieżącej witrynie"
|
|
|
|
#: tpl/admin/help/side-bar.php:12
|
|
msgid "Support forum"
|
|
msgstr "Forum wsparcia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/view-mo.php:14
|
|
msgid "File is in binary MO format"
|
|
msgstr "Plik jest w formacie binarnym MO"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:96
|
|
msgid "To create new files here you'll have to connect to the remote file system, or make the directory writeable by %s"
|
|
msgstr "Aby utworzyć nowe pliki, musisz połączyć się ze zdalnym systemem plików lub uczynić katalog dostępnym do zapisu za pomocą %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:92
|
|
msgid "This directory can't be written to directly by the web server"
|
|
msgstr "Ten katalog nie może być zapisany bezpośrednio przez serwer sieciowy"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:81
|
|
msgid "Note that the file may not be deletable due to additional ownership permissions"
|
|
msgstr "Pamiętaj, że plik może nie zostać usunięty z powodu dodatkowych uprawnień własności"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:73
|
|
msgid "The containing directory is writeable by %s, so you can add new files in the same location"
|
|
msgstr "Katalog zawierający jest zapisywalny przez %s, więc możesz dodawać nowe pliki w tej samej lokalizacji"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:69
|
|
msgid "Directory is writeable"
|
|
msgstr "Katalog jest zapisywalny"
|
|
|
|
#. Translators: "either" meaning that the file itself can't exist without a
|
|
#. containing directory
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:59
|
|
msgid "The containing directory for this file doesn't exist either"
|
|
msgstr "Katalog zawierający ten plik również nie istnieje"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:55
|
|
msgid "Directory doesn't exist"
|
|
msgstr "Katalog nie istnieje"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:43
|
|
msgid "To make changes you'll have to connect to the remote file system, or make the file writeable by %s"
|
|
msgstr "Aby wprowadzić zmiany, musisz połączyć się ze zdalnym systemem plików lub ustawić plik do zapisu przez %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:39
|
|
msgid "This file can't be updated directly by the web server"
|
|
msgstr "Ten plik nie może być aktualizowany bezpośrednio przez serwer sieciowy"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:27
|
|
msgid "You can update these translations directly from the editor to the file system"
|
|
msgstr "Możesz zaktualizować te tłumaczenia bezpośrednio z edytora do systemu plików"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the type of file, e.g. "po"
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:24
|
|
msgid "%s file is writeable"
|
|
msgstr "Plik %s jest zapisywalny"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:14
|
|
msgid "File doesn't exist"
|
|
msgstr "Plik nie istnieje"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-pot.php:27
|
|
msgid "Last extracted"
|
|
msgstr "Ostatnio wyodrębnione"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:88
|
|
msgid "These translations are not linked to a POT file. Sync operations will extract strings directly from source code."
|
|
msgstr "Te tłumaczenia nie są połączone z plikiem POT. Operacje synchronizacji wyodrębnią ciągi bezpośrednio z kodu źródłowego."
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:84
|
|
msgid "Missing template"
|
|
msgstr "Brak szablonu"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the name of a template file
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:75
|
|
msgid "PO file has different source strings to \"%s\". Try running Sync before making any changes."
|
|
msgstr "Plik PO ma inne ciągi źródłowe niż „%s”. Spróbuj uruchomić synchronizację przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian."
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:71
|
|
msgid "Out of sync with template"
|
|
msgstr "Niezsynchronizowany z szablonem"
|
|
|
|
#. Translators: Where %s is the name of a template file
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:64
|
|
msgid "PO file has the same source strings as \"%s\""
|
|
msgstr "Plik PO ma takie same ciągi źródłowe jak \"%s”"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:60
|
|
msgid "In sync with template"
|
|
msgstr "Zsynchronizowany z szablonem"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:50
|
|
msgid "We can't find the binary MO file that belongs with these translations"
|
|
msgstr "Nie możemy znaleźć binarnego pliku MO, który należy do tych tłumaczeń"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:47
|
|
msgid "Binary file missing"
|
|
msgstr "Brak pliku binarnego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-other.php:11
|
|
msgid "Unexpected file type"
|
|
msgstr "Nieoczekiwany typ pliku"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:41
|
|
msgid "We can't find the original PO file from which this was compiled"
|
|
msgstr "Nie możemy znaleźć oryginalnego pliku PO, z którego został skompilowany"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:38
|
|
msgid "PO file missing"
|
|
msgstr "Brakuje pliku PO"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:27
|
|
msgid "Compiled translations"
|
|
msgstr "Skompilowane tłumaczenia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:24 tpl/admin/file/info-po.php:30
|
|
msgid "Last translation"
|
|
msgstr "Ostatnie tłumaczenie"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:21 tpl/admin/file/info-po.php:27
|
|
#: tpl/admin/file/info-pot.php:24
|
|
msgid "File modified"
|
|
msgstr "Plik zmodyfikowany"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/info-mo.php:15
|
|
msgid "compiled"
|
|
msgstr "skompilowany"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/delete.php:30
|
|
msgid "Delete Permanently"
|
|
msgstr "Usuń trwale"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/delete.php:16
|
|
msgid "Are you sure you want to <strong>permanently</strong> delete the following file?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz <strong>trwale</strong> usunąć następujący plik?"
|
|
|
|
#: tpl/admin/file/delete.php:12
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Potwierdź usunięcie"
|
|
|
|
#. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact
|
|
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:25
|
|
msgid "You can still translate any bundle that has a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">template</a>"
|
|
msgstr "Wciąż możesz przetłumaczyć dowolny pakiet zawierający <a href=\"%s\" target=\"_blank\">szablon</a>"
|
|
|
|
#. Translators: change "en" in the URL to your language if it's available at
|
|
#. https://www.php.net/docs.php
|
|
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:17
|
|
msgid "Loco requires the <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer extension</a> to scan PHP source code for translatable strings"
|
|
msgstr "Loco wymaga <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">rozszerzenia Tokenizer</a> by skanować kod źródłowy PHP do tłumaczenia ciągów znaków"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:11
|
|
msgid "About the Tokenizer"
|
|
msgstr "O tokenizerze"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-missing.php:14
|
|
msgid "Either this file is missing or the server doesn't have permission to access it"
|
|
msgstr "Brakuje tego pliku lub serwer nie ma uprawnień dostępu do niego"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-missing.php:11
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pliku"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:14
|
|
msgid "This page was expecting a file, but the path is actually a directory"
|
|
msgstr "Ta strona oczekiwała pliku, ale ścieżka w rzeczywistości wskazuje katalog"
|
|
|
|
#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:11
|
|
msgid "File is a directory"
|
|
msgstr "Plik jest katalogiem"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:38
|
|
msgid "You're running the latest version of Loco Translate"
|
|
msgstr "Korzystasz z najnowszej wersji Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:17
|
|
msgid "Upgrade to %s"
|
|
msgstr "Aktualizuj do %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:11 tpl/admin/config/version.php:25
|
|
#: tpl/admin/config/version.php:35
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Wersja %s"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:216
|
|
msgid "Allow full access to these roles"
|
|
msgstr "Zezwól na pełny dostęp do tych ról"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:210
|
|
msgid "Grant access to roles"
|
|
msgstr "Przyznaj dostęp do ról"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:75 tpl/admin/config/settings.php:182
|
|
msgid "Not recommended"
|
|
msgstr "Niezalecane"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:75
|
|
msgid "Add UTF-8 byte order mark"
|
|
msgstr "Dodaj znacznik kolejności bajtów UTF-8"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:52 tpl/admin/config/settings.php:58
|
|
msgid "Saving PO/POT files"
|
|
msgstr "Zapisywanie plików PO/POT"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:37
|
|
msgid "Scan PHP files with extensions:"
|
|
msgstr "Skanuj pliki PHP z rozszerzeniami:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:31
|
|
msgid "Skip PHP files larger than:"
|
|
msgstr "Pomiń pliki PHP większe niż:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:21 tpl/admin/config/settings.php:27
|
|
msgid "Extracting strings"
|
|
msgstr "Wyodrębnij ciągi"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/prefs.php:16 tpl/admin/config/prefs.php:20
|
|
msgid "Translator credit"
|
|
msgstr "Autor tłumaczenia"
|
|
|
|
#. translators: text field placeholder
|
|
#: tpl/admin/common/inc-table-filter.php:6
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filtr..."
|
|
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:60
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#. Translators: When a file or folder cannot be modified due to filesystem
|
|
#. permissions
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:50 tpl/admin/file/info.php:36
|
|
#: tpl/admin/file/info.php:89
|
|
msgid "Write protected"
|
|
msgstr "Zabezpieczony przed zapisem"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/view.php:55
|
|
msgid "This bundle isn't automatically compatible and requires configuring before you can use all the functions of Loco Translate"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie jest automatycznie kompatybilny i wymaga konfiguracji, zanim będzie można korzystać ze wszystkich funkcji Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/view.php:52
|
|
msgid "unconfigured"
|
|
msgstr "nieskonfigurowany"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/view.php:35 tpl/admin/bundle/view.php:57
|
|
msgid "Click the <a href=\"%s\">setup</a> tab to complete the bundle configuration"
|
|
msgstr "Kliknij kartę <a href=\"%s\">konfiguracja</a> by zakończyć konfigurację pakietu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/view.php:32
|
|
msgid "This bundle isn't fully configured, so we don't know what the following files are for"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie jest w pełni skonfigurowany, dlatego nie wiemy, do czego służą następujące pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/view.php:29
|
|
msgid "Additional files found"
|
|
msgstr "Znaleziono dodatkowe pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup.php:39
|
|
msgid "If you have trouble translating this bundle, consider asking the author for help"
|
|
msgstr "Jeśli masz kłopoty z tłumaczeniem tego zestawu, rozważ poproszenie autora o pomoc"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup.php:36
|
|
msgid "Author details"
|
|
msgstr "Informacje o autorze"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:19
|
|
msgid "Edit config"
|
|
msgstr "Edytuj konfiguracje"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:14
|
|
msgid "This bundle's configuration is saved in the WordPress database"
|
|
msgstr "Konfiguracja tego zestawu jest zapisana w bazie danych WordPressa"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:11
|
|
msgid "Bundle configuration saved"
|
|
msgstr "Konfiguracja zestawu zapisana"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:14
|
|
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected, but isn't fully complete"
|
|
msgstr "Konfiguracja tego zestawu została automatycznie wykryta, ale nie jest w pełni zakończona"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:11
|
|
msgid "Partially configured bundle"
|
|
msgstr "Zestaw częściowo skonfigurowany"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:15
|
|
msgid "It needs configuring before you can do any translations"
|
|
msgstr "To wymaga konfiguracji zanim będziesz mógł wykonać jakiekolwiek tłumaczenia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:14
|
|
msgid "This bundle isn't set up for translation in a way we understand"
|
|
msgstr "Ten pakiet nie jest skonfigurowany do tłumaczenia w sposób dla nas zrozumiały"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:11
|
|
msgid "Unconfigured bundle"
|
|
msgstr "Nieskonfigurowany pakiet"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:14
|
|
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected and seems to be fully compatible"
|
|
msgstr "Konfiguracja tego pakietu została automatycznie wykryta i wydaje się być w pełni zgodna"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:25
|
|
msgid "Get help with this"
|
|
msgstr "Uzyskaj pomoc"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:22
|
|
msgid "Import config from XML"
|
|
msgstr "Importuj konfigurację z pliku XML"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:13
|
|
msgid "This bundle's configuration is built into Loco Translate"
|
|
msgstr "Konfiguracja tego pakietu jest wbudowana w Loco Translate"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:10 tpl/admin/bundle/setup/meta.php:11
|
|
msgid "Bundle auto-configured"
|
|
msgstr "Pakiet skonfigurowany automatycznie"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:55
|
|
msgid "Load config"
|
|
msgstr "Wczytaj konfigurację"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:49
|
|
msgid "If you've been given a configuration file by a developer, paste the XML code here"
|
|
msgstr "Jeśli otrzymałeś plik konfiguracyjny od programisty, wklej tutaj kod XML"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:46
|
|
msgid "XML setup"
|
|
msgstr "Konfiguracja XML"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:56
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:15 tpl/admin/bundle/setup/core.php:14
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:15
|
|
msgid "You can make changes in the Advanced tab if you need to override the current settings"
|
|
msgstr "Jeśli chcesz zastąpić bieżące ustawienia, możesz wprowadzić zmiany na karcie Zaawansowane"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:14
|
|
msgid "This bundle's configuration is provided by the author"
|
|
msgstr "Konfigurację tego pakietu zapewnia autor"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:11
|
|
msgid "Official configuration"
|
|
msgstr "Oficjalna konfiguracja"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:124
|
|
msgid "No translations found for \"%s\""
|
|
msgstr "Nie znaleziono tłumaczeń dla \"%s\""
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:57 tpl/admin/bundle/locale.php:69
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:60 tpl/admin/bundle/locale.php:72
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiuj"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:51 tpl/admin/bundle/locale.php:63
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:31 tpl/admin/bundle/locale.php:49
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:28 tpl/admin/bundle/locale.php:46
|
|
#: tpl/admin/list/inc-table.php:17 tpl/admin/list/locales.php:19
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:22 tpl/admin/bundle/locale.php:39
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Oczekujące"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:16 tpl/admin/bundle/locale.php:36
|
|
#: tpl/admin/file/info-po.php:33
|
|
msgid "Translation progress"
|
|
msgstr "Postęp tłumaczenia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:13
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:159 tpl/admin/bundle/setup/saved.php:18
|
|
msgid "Reset config"
|
|
msgstr "Zresetuj konfigurację"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:146
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:144
|
|
msgid "Parent theme"
|
|
msgstr "Motyw nadrzędny"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:142
|
|
msgid "Add set"
|
|
msgstr "Dodaj zestaw"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:141
|
|
msgid "Save config"
|
|
msgstr "Zapisz konfigurację"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
|
|
msgid "Folders within the bundle that will never be searched for files"
|
|
msgstr "Katalogi w pakiecie, w których nigdy nie będą przeszukiwane pliki"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:128
|
|
msgid "Blocked paths"
|
|
msgstr "Zablokowane ścieżki"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
|
|
#. config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:113
|
|
msgid "Files and folders within the bundle that contain localized PHP code"
|
|
msgstr "Pliki i katalogi w pakiecie zawierające zlokalizowany kod PHP"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:100
|
|
msgid "Source file paths"
|
|
msgstr "Ścieżki plików źródłowych"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
|
|
#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
|
|
#. config
|
|
#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94 tpl/admin/bundle/conf.php:113
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
|
|
msgid "no wildcards"
|
|
msgstr "bez symboli wieloznacznych"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94
|
|
msgid "Folders within the bundle that contain author-supplied translations"
|
|
msgstr "Katalogi w pakiecie zawierające tłumaczenia dostarczone przez autora"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:89 tpl/admin/bundle/conf.php:108
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Wyklucz"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:85 tpl/admin/bundle/conf.php:104
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Uwzględnij"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:81
|
|
msgid "Domain path"
|
|
msgstr "Ścieżka domeny"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Template file" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:75
|
|
msgid "Relative path from bundle root to the official POT file"
|
|
msgstr "Ścieżka względna od korzenia pakietu do oficjalnego pliku POT"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:71 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:12
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Zablokowane"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "File prefix" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:59
|
|
msgid "Usually the same as the text domain, but don't leave blank unless you mean to"
|
|
msgstr "Zwykle to samo co domena tekstowa, ale nie zostawiaj pustego, chyba że masz taki zamiar"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:53
|
|
msgid "File prefix"
|
|
msgstr "Prefiks pliku"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Text domain" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:47
|
|
msgid "The namespace into which WordPress will load translated strings"
|
|
msgstr "Przestrzeń nazw, do której WordPress będzie wczytywać przetłumaczone ciągi znaków"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:41 tpl/admin/list/inc-table.php:14
|
|
msgid "Text domain"
|
|
msgstr "Domena tekstu"
|
|
|
|
#. Translators: Help tip for "Project name" field in advanced bundle config
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:35
|
|
msgid "Descriptive name for this set of translatable strings"
|
|
msgstr "Nazwa opisowa tego zestawu przetłumaczalnych ciągów znaków"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:29
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Nazwa projektu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/alias.php:17
|
|
msgid "Go to WordPress Core"
|
|
msgstr "Przejdź do WordPressa"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/alias.php:11
|
|
msgid "\"Hello Dolly\" is part of the WordPress core"
|
|
msgstr "\"Hello Dolly\" jest częścią rdzenia WordPress"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the handle of a plugin, e.g.
|
|
#. "loco-translate/loco.php"
|
|
#: src/package/Plugin.php:225
|
|
msgid "Plugin not found: %s"
|
|
msgstr "Nie znaleziono wtyczki: %s"
|
|
|
|
#: src/package/Header.php:93
|
|
msgid "Visit official site"
|
|
msgstr "Odwiedź oficjalną stronę"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:144 src/package/Core.php:85
|
|
msgid "WordPress Core"
|
|
msgstr "WordPress"
|
|
|
|
#: src/package/Core.php:29
|
|
msgid "https://wordpress.org/"
|
|
msgstr "https://wordpress.org/"
|
|
|
|
#: src/package/Core.php:28
|
|
msgid "The WordPress Team"
|
|
msgstr "Zespół WordPressa"
|
|
|
|
#: src/package/Core.php:26
|
|
msgid "WordPress core"
|
|
msgstr "WordPress"
|
|
|
|
#. translators: (1) is the name of a PHP script, (2) is a line number in the
|
|
#. file
|
|
#: src/output/Buffer.php:130
|
|
msgid "Loco was interrupted by output from %1$s:%2$u"
|
|
msgstr "Loco zostało przerwane przez wyjście z %1$s:%2$u"
|
|
|
|
#. translators: %s: Human-readable time difference.
|
|
#: src/mvc/FileParams.php:152
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s temu"
|
|
|
|
#. translators: relative time when something happened in the last 30 seconds
|
|
#: src/mvc/FileParams.php:149
|
|
msgid "Just now"
|
|
msgstr "Przed chwilą"
|
|
|
|
#: src/mvc/FileParams.php:145
|
|
msgid "Y/m/d"
|
|
msgstr "R/m/d"
|
|
|
|
#: src/mvc/Controller.php:49
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
msgstr "Brak uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony."
|
|
|
|
#: src/mvc/AjaxRouter.php:203
|
|
msgid "Download controller returned empty output"
|
|
msgstr "Kontroler pobierania zwrócił pusty wynik"
|
|
|
|
#: src/mvc/AjaxRouter.php:198
|
|
msgid "Download action not found"
|
|
msgstr "Nie odnaleziono akcji pobierania."
|
|
|
|
#: src/mvc/AjaxRouter.php:175
|
|
msgid "Ajax controller returned empty JSON"
|
|
msgstr "Kontroler Ajax zwrócił pusty JSON"
|
|
|
|
#. translators: Fatal error where %s represents an unexpected value
|
|
#: src/mvc/AjaxRouter.php:170
|
|
msgid "Ajax route not found: \"%s\""
|
|
msgstr "Nie znaleziono trasy Ajax: „%s\""
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:243
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono strony"
|
|
|
|
#. translators: Page title for core WordPress translations
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:56
|
|
msgid "Core translations ‹ Loco"
|
|
msgstr "Tłumaczenia podstawowe ‹ Loco"
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:54
|
|
msgid "WordPress"
|
|
msgstr "WordPress"
|
|
|
|
#. translators: Page title for plugin translations
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:51
|
|
msgid "Plugin translations ‹ Loco"
|
|
msgstr "Tłumaczenia wtyczek ‹ Loco"
|
|
|
|
#. translators: Page title for theme translations
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:46
|
|
msgid "Theme translations ‹ Loco"
|
|
msgstr "Tłumaczenia motywów ‹ Loco"
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:42
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Strona główna"
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminController.php:114
|
|
msgid "Loco Translate is powered by"
|
|
msgstr "Loco Translate jest oparte na"
|
|
|
|
#: src/mvc/AdminController.php:51
|
|
msgid "Help & support"
|
|
msgstr "Pomoc i wsparcie"
|
|
|
|
#. translators: List heading showing preview of translated text for each item
|
|
#: src/js/Strings.php:183
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Tłumaczenie"
|
|
|
|
#. translators: Label for the translation editing window when no translation
|
|
#. selected
|
|
#: src/js/Strings.php:180
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Translation not loaded"
|
|
msgstr "Nie wczytano tłumaczenia"
|
|
|
|
#. translators: Label for the context window when no translation selected
|
|
#: src/js/Strings.php:177
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Context not loaded"
|
|
msgstr "Nie wczytano kontekstu"
|
|
|
|
#. translators: Label for the source text window when no translation selected
|
|
#: src/js/Strings.php:174
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Source text not loaded"
|
|
msgstr "Nie wczytano tekstu źródłowego"
|
|
|
|
#. translators: Label for the plural form of the original English text
|
|
#: src/js/Strings.php:93 src/Locale.php:375 pub/js/min/editor.js:291
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Plural"
|
|
msgstr "Liczba mnoga"
|
|
|
|
#. translators: Label for the singular form of the original English text
|
|
#: src/js/Strings.php:96 src/Locale.php:374 pub/js/min/editor.js:291
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Pojedyncze"
|
|
|
|
#. translators: Label for the window pane for entering translator comments
|
|
#: src/js/Strings.php:159
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#. translators: Label for the window pane holding message context
|
|
#: src/js/Strings.php:156
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Kontekst"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is the name of the language, e.g. "French translation"
|
|
#. xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:153
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "%s translation"
|
|
msgstr "%s tłumaczenie"
|
|
|
|
#. translators: Label for the window pane holding the original English text
|
|
#. translators: List heading showing preview of English text for each item
|
|
#: src/js/Strings.php:149 tpl/admin/file/info-pot.php:30
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Source text"
|
|
msgstr "Tekst źródłowy"
|
|
|
|
#. translators: Generic error when external process broke an Ajax request
|
|
#: src/js/Strings.php:136
|
|
msgid "Server returned invalid data"
|
|
msgstr "Serwer zwrócił nieprawidłowe dane"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:139
|
|
msgid "Check console output for debugging information"
|
|
msgstr "Sprawdź dane wyjściowe konsoli pod kątem informacji debugowania"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:142
|
|
msgid "Provide the following text when reporting a problem"
|
|
msgstr "Zgłaszając problem, podaj następujący tekst"
|
|
|
|
#. translators: When text filtering reduces to an empty view
|
|
#: src/js/Strings.php:14
|
|
msgid "Nothing matches the text filter"
|
|
msgstr "Nic nie pasuje do filtra tekstowego"
|
|
|
|
#: src/hooks/AdminHooks.php:129 tpl/ajax/modal-apis-batch.php:37
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Przetłumacz"
|
|
|
|
#. translators: Error thrown when attempting to parse a file that is not a
|
|
#. supported translation file format
|
|
#: src/gettext/Data.php:25
|
|
msgid "%s is not a Gettext file"
|
|
msgstr "%s nie jest plikiem Gettext"
|
|
|
|
#. Translators: Refers to translation files in an alternative location that
|
|
#. isn't Author, System or Custom.
|
|
#: src/fs/LocaleDirectory.php:72
|
|
msgctxt "File location"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#. Translators: Refers to translation files in Loco's custom/protected
|
|
#. directory
|
|
#: src/fs/LocaleDirectory.php:69
|
|
msgctxt "File location"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Własna"
|
|
|
|
#. Translators: Refers to system-installed translation files - i.e. those under
|
|
#. WP_LANG_DIR
|
|
#: src/fs/LocaleDirectory.php:66
|
|
msgctxt "File location"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#. Translators: Refers to bundled plugin or theme translation files - i.e.
|
|
#. those supplied by the author
|
|
#: src/fs/LocaleDirectory.php:63
|
|
msgctxt "File location"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:308
|
|
msgid "File modification is disallowed by your WordPress config"
|
|
msgstr "Modyfikacja pliku jest niedozwolona w konfiguracji WordPress"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:297
|
|
msgid "Failed to build directory path"
|
|
msgstr "Nie udało się zbudować ścieżki katalogu"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:289
|
|
msgid "Failed to create directory"
|
|
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:253
|
|
msgid "Failed to save file"
|
|
msgstr "Nie udało się zapisać pliku"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:243
|
|
msgid "Permission denied to update file"
|
|
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji pliku"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a directory name which was expected to be an
|
|
#. ordinary file
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:218
|
|
msgid "\"%s\" is a directory, not a file"
|
|
msgstr "„%s” to katalog, a nie plik"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a file name, for which a delete operation failed.
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:201
|
|
msgid "Failed to delete %s"
|
|
msgstr "Nie udało się usunąć %s"
|
|
|
|
#. translators: (1) Source file name (2) Target file name
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:162
|
|
msgid "Failed to copy %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Nie udało się skopiować %1$s do %2$s"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:151
|
|
msgid "Refusing to copy over an existing file"
|
|
msgstr "Odmowa skopiowania istniejącego pliku"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a file name, for which the chmod operation failed.
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:133
|
|
msgid "Failed to chmod %s"
|
|
msgstr "Nie udało się zmienić chmod %s"
|
|
|
|
#: src/fs/FileWriter.php:52
|
|
msgid "Failed to connect to remote server"
|
|
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"
|
|
|
|
#: src/error/XmlParseException.php:8
|
|
msgid "XML parse error"
|
|
msgstr "Błąd analizy XML"
|
|
|
|
#: src/error/Warning.php:19 src/js/Strings.php:127
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: src/error/Success.php:19 src/js/Strings.php:133
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/error/Notice.php:20 src/js/Strings.php:130
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:37
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Powiadomienie"
|
|
|
|
#: src/error/Exception.php:163 src/js/Strings.php:124
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: src/data/Permissions.php:155
|
|
msgctxt "User role"
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "Tłumacz"
|
|
|
|
#: src/config/XMLModel.php:54
|
|
msgid "XML supplied is empty"
|
|
msgstr "Dostarczony plik XML jest pusty"
|
|
|
|
#: src/config/FormModel.php:147
|
|
msgid "Text Domain cannot be empty"
|
|
msgstr "Domena tekstowa nie może być pusta"
|
|
|
|
#. translators: used when username of web server process is unknown
|
|
#: src/compat/PosixExtension.php:115
|
|
msgid "the web server"
|
|
msgstr "serwer WWW"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the name of a new file to be created, but which
|
|
#. already existed
|
|
#: src/api/WordPressFileSystem.php:87
|
|
msgid "%s already exists in this folder"
|
|
msgstr "%s już istnieje w tym katalogu"
|
|
|
|
#: src/ajax/XgettextController.php:67
|
|
msgid "Template file created"
|
|
msgstr "Utworzono plik szablonu"
|
|
|
|
#: src/gettext/Compiler.php:94
|
|
msgid "PO file saved, but MO file compilation failed"
|
|
msgstr "Zapisano plik PO, ale kompilacja pliku MO nie powiodła się"
|
|
|
|
#: src/gettext/Compiler.php:283
|
|
msgid "PO file saved and MO file compiled"
|
|
msgstr "Zapisano plik PO i plik MO skompilowano"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to a directory where a backup file could not be
|
|
#. created due to file permissions
|
|
#: src/fs/Revisions.php:222
|
|
msgid "Failed to create backup file in \"%s\". Check file permissions or disable backups"
|
|
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku kopii zapasowej w „%s”. Sprawdź uprawnienia do pliku lub wyłącz tworzenie kopii zapasowych"
|
|
|
|
#: src/ajax/MsginitController.php:63
|
|
msgid "MO file exists for this language already. Delete it first"
|
|
msgstr "Plik MO dla tego języka już istnieje. Najpierw go usuń."
|
|
|
|
#: src/ajax/FsConnectController.php:117
|
|
msgid "Connected to remote file system"
|
|
msgstr "Połączono ze zdalnym systemem plików"
|
|
|
|
#: src/admin/list/ThemesController.php:14
|
|
msgid "Translate themes"
|
|
msgstr "Przetłumacz motywy"
|
|
|
|
#: src/admin/list/PluginsController.php:12
|
|
msgid "Translate plugins"
|
|
msgstr "Przetłumacz wtyczki"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the name of a translation set (theme, plugin or
|
|
#. core component)
|
|
#: src/admin/init/InitPotController.php:106
|
|
msgid "New translations template for \"%s\""
|
|
msgstr "Nowy szablon tłumaczeń dla „%s”"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPotController.php:104
|
|
msgid "New template file"
|
|
msgstr "Nowy plik szablonu"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPotController.php:56
|
|
msgid "Template file already exists"
|
|
msgstr "Plik szablonu już istnieje"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPotController.php:16
|
|
msgid "New template"
|
|
msgstr "Nowy szblon"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:223
|
|
msgid "Skip template"
|
|
msgstr "Pomiń szablon"
|
|
|
|
#. translators: Were %s is number of source files that will be scanned
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:280
|
|
msgid "%s source file will be scanned for translatable strings"
|
|
msgid_plural "%s source files will be scanned for translatable strings"
|
|
msgstr[0] "%s plik źródłowy zostanie przeskanowany w poszukiwaniu ciągów możliwych do przetłumaczenia"
|
|
msgstr[1] "%s pliki źródłowe zostaną przeskanowane w poszukiwaniu ciągów możliwych do przetłumaczenia"
|
|
msgstr[2] "%s plików źródłowych zostanie przeskanowanych w poszukiwaniu ciągów możliwych do przetłumaczenia"
|
|
|
|
#. translators: 1: Number of strings; 2: Name of POT file; e.g. "100 strings
|
|
#. found in file.pot"
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:249
|
|
msgid "%1$s string found in %2$s"
|
|
msgid_plural "%1$s strings found in %2$s"
|
|
msgstr[0] "Znaleziono %1$s ciąg w %2$s"
|
|
msgstr[1] "Znaleziono %1$s ciągi w %2$s"
|
|
msgstr[2] "Znaleziono %1$s ciągów w %2$s"
|
|
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:119
|
|
msgid "Initializing new translations in unknown set"
|
|
msgstr "Inicjowanie nowych tłumaczeń w nieznanym zestawie"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the slug/handle of a theme or plugin
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:115
|
|
msgid "Initializing new translations in \"%s\""
|
|
msgstr "Inicjowanie nowych tłumaczeń w „%s”"
|
|
|
|
#. translators: Warning that the language in the file header (1) does not match
|
|
#. the file name (2)
|
|
#: src/admin/file/InfoController.php:177
|
|
msgid "Language header is \"%1$s\" but file name contains \"%2$s\""
|
|
msgstr "Nagłówek języka to „%1$s”, ale nazwa pliku zawiera „%2$s”"
|
|
|
|
#: src/admin/file/InfoController.php:169
|
|
msgid "File does not have a valid header"
|
|
msgstr "Plik posiada niepoprawny nagłówek"
|
|
|
|
#: src/admin/file/InfoController.php:137 src/package/Header.php:86
|
|
msgid "Unknown author"
|
|
msgstr "Autor nieznany"
|
|
|
|
#. Translators: Button that toggles between "code" and regular text editing
|
|
#. modes
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:232
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Toggle code view"
|
|
msgstr "Przełącz widok kodu"
|
|
|
|
#. Translators: Button that toggles invisible characters
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:230
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Toggle invisibles"
|
|
msgstr "Przełącz niewidoczne"
|
|
|
|
#. Translators: Button for downloading a PO, MO or POT file
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:226
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobierz"
|
|
|
|
#. Translators: Button that reloads current screen
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:220
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#. Translators: Button that runs in-editor sync/operation
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:218
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronizuj"
|
|
|
|
#. Translators: Button that saves translations to disk
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:216
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:214 src/ajax/ApisController.php:26
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:213
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#. Translators: button for adding a new string when manually editing a POT file
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:211
|
|
msgctxt "Editor"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the name of a POT file
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:131
|
|
msgid "Translations don't match template. Run sync to update from %s"
|
|
msgstr "Tłumaczenia nie pasują do szablonu. Uruchom synchronizację, aby zaktualizować z %s"
|
|
|
|
#. translators: %1$s is the file name, %2$s is the bundle name
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:18
|
|
msgid "Editing %1$s in %2$s"
|
|
msgstr "Edycja %1$s w %2$s"
|
|
|
|
#. translators: Warning that deleting a file will also delete others. %s
|
|
#. indicates that quantity.
|
|
#: src/admin/file/DeleteController.php:104
|
|
msgid "%s dependent file will also be deleted"
|
|
msgid_plural "%s dependent files will also be deleted"
|
|
msgstr[0] "%s plik zależny również zostanie usunięty"
|
|
msgstr[1] "%s pliki zależne również zostaną usunięte"
|
|
msgstr[2] "%s plików zależnych również zostanie usuniętych"
|
|
|
|
#. translators: Page title where %s is the name of a file to be deleted
|
|
#: src/admin/file/DeleteController.php:79
|
|
#: src/admin/file/DeleteController.php:98
|
|
msgid "Delete %s"
|
|
msgstr "Usuń %s"
|
|
|
|
#: src/admin/file/DiffController.php:45
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Plik usunięty"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:122 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:66
|
|
#: tpl/admin/bundle/locale.php:75 tpl/admin/file/diff.php:32
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:119 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:25
|
|
#: tpl/admin/bundle/locale.php:43
|
|
msgid "File info"
|
|
msgstr "Informacje o pliku"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:118
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Źródło"
|
|
|
|
#: src/admin/file/BaseController.php:117
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Edytor"
|
|
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:51
|
|
msgid "Super Admin"
|
|
msgstr "Super administrator"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:69
|
|
#: src/admin/config/PrefsController.php:42
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:79
|
|
#: src/admin/config/VersionController.php:22 src/mvc/AdminRouter.php:66
|
|
#: tpl/admin/help/tab-config.php:2
|
|
msgid "Plugin settings"
|
|
msgstr "Ustawienia wtyczki"
|
|
|
|
#: src/admin/config/DebugController.php:55
|
|
msgid "System diagnostics"
|
|
msgstr "Diagnostyka systemu"
|
|
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:21
|
|
#: src/admin/config/VersionController.php:13
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:19
|
|
#: src/admin/config/PrefsController.php:13 src/mvc/AdminRouter.php:71
|
|
msgid "User options"
|
|
msgstr "Ustawienia użytkownika"
|
|
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:18
|
|
msgid "Site options"
|
|
msgstr "Opcje witryny"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:133
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:218 tpl/admin/init/init-pot.php:40
|
|
msgid "Create template"
|
|
msgstr "Utwórz szablon"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:124
|
|
msgid "Edit template"
|
|
msgstr "Edytuj szablon"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:99 src/admin/file/BaseController.php:141
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:16
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:122
|
|
msgid "New language"
|
|
msgstr "Nowy język"
|
|
|
|
#. translators: %s is a quantity of files which were found, but whose context
|
|
#. is unknown
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:115
|
|
msgid "%s file can't be matched to a known set of strings"
|
|
msgid_plural "%s files can't be matched to a known set of strings"
|
|
msgstr[0] "%s pliku nie można dopasować do znanego zestawu ciągów"
|
|
msgstr[1] "%s plików nie można dopasować do znanego zestawu ciągów"
|
|
msgstr[2] "%s plików nie można dopasować do znanego zestawu ciągów"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:35
|
|
msgid "Bundle setup"
|
|
msgstr "Konfiguracja pakietu"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:25
|
|
msgid "Setup tab"
|
|
msgstr "Karta konfiguracji"
|
|
|
|
#. translators: where %s is a plugin or theme
|
|
#: src/admin/bundle/SetupController.php:15
|
|
msgid "Set up %s"
|
|
msgstr "Ustaw %s"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ConfController.php:137 tpl/admin/bundle/setup/core.php:17
|
|
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:19
|
|
msgid "Advanced configuration"
|
|
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/ConfController.php:52
|
|
msgid "Advanced tab"
|
|
msgstr "Zaawansowana karta"
|
|
|
|
#. translators: where %s is a plugin or theme
|
|
#: src/admin/bundle/ConfController.php:16
|
|
msgid "Configure %s"
|
|
msgstr "Skonfiguruj %s"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:107
|
|
#: src/admin/config/DebugController.php:12 src/error/Debug.php:19
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:77
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debugowanie"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:102 tpl/admin/file/conf.php:58
|
|
#: tpl/admin/file/move.php:26
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Zaawansowane"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:101
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:54
|
|
msgid "Configuration reset"
|
|
msgstr "Konfiguracja zresetowana"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:40
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr "Konfiguracja została zapisana"
|
|
|
|
#. translators: home screen title where %s is the version number
|
|
#: src/admin/RootController.php:23
|
|
msgid "Loco Translate %s"
|
|
msgstr "Loco Translate %s"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/BaseController.php:100
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:34
|
|
#: src/admin/bundle/ViewController.php:25
|
|
#: src/admin/config/BaseController.php:39 src/admin/file/EditController.php:27
|
|
#: src/admin/file/InfoController.php:26 src/admin/file/ViewController.php:26
|
|
#: src/admin/init/InitPoController.php:25
|
|
#: src/admin/init/InitPotController.php:25 src/admin/list/BaseController.php:45
|
|
#: src/admin/list/LocalesController.php:24 src/admin/RootController.php:12
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Przegląd"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:154 src/admin/Navigation.php:30
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:49
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
|
|
|
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:149 src/admin/Navigation.php:27
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:44
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Motywy"
|
|
|
|
#: src/Locale.php:306
|
|
msgid "Invalid locale"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia regionalne"
|
|
|
|
#. translators: %s refers to the name of a missing PHP extension, for example
|
|
#. "mbstring".
|
|
#: loco.php:131
|
|
msgid "Loco Translate requires the \"%s\" PHP extension. Ask your hosting provider to install it"
|
|
msgstr "Loco Translate wymaga rozszerzenia PHP „%s”. Poproś swojego dostawcę hostingu o jego instalację"
|
|
|
|
#. Author of the plugin
|
|
#: loco.php
|
|
msgid "Tim Whitlock"
|
|
msgstr "Tim Whitlock"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin
|
|
#: loco.php
|
|
msgid "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/"
|
|
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/loco-translate/"
|
|
|
|
#. Translators: Placeholder text for text filter above editor
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:228
|
|
msgid "Filter translations"
|
|
msgstr "Filtruj tłumaczenia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/conf.php:65 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:45
|
|
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:20 tpl/admin/file/info-pot.php:18
|
|
#: tpl/admin/file/view-pot.php:9
|
|
msgid "Template file"
|
|
msgstr "Plik szablonu"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/apis.php:166 tpl/admin/config/prefs.php:44
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:233
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:62
|
|
msgid "Number of backups to keep of each file:"
|
|
msgstr "Liczba kopii zapasowych każdego pliku do przechowania:"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:137
|
|
msgid "Include Fuzzy strings"
|
|
msgstr "Uwzględnij niepewne ciągi"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:131
|
|
msgid "Generate hash tables"
|
|
msgstr "Generuj tablice hash"
|
|
|
|
#: tpl/admin/config/settings.php:120 tpl/admin/config/settings.php:126
|
|
msgid "Compiling MO files"
|
|
msgstr "Kompilowanie plików MO"
|
|
|
|
#: tpl/admin/bundle/locale.php:14 tpl/admin/common/inc-po-header.php:8
|
|
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:22 tpl/admin/file/view-pot.php:11
|
|
msgctxt "Modified time"
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Zaktualizowano"
|
|
|
|
#. translators: Warning appears when user tries to refresh or navigate away
|
|
#. when editor work is unsaved
|
|
#: src/js/Strings.php:105
|
|
msgid "Your changes will be lost if you continue without saving"
|
|
msgstr "Utracisz aktualne zmiany jeśli będziesz kontynuował bez zapisywania"
|
|
|
|
#. translators: Summary of existing strings that no longer exist after running
|
|
#. in-editor Sync xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:32
|
|
msgid "%s obsolete string removed"
|
|
msgid_plural "%s obsolete strings removed"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %s przestarzały ciąg znaków"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %s przestarzałe ciągi znaków"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %s przestarzałych ciągów znaków"
|
|
|
|
#. translators: Summary of new strings after running in-editor Sync xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:28
|
|
msgid "%s new string added"
|
|
msgid_plural "%s new strings added"
|
|
msgstr[0] "Dodano %s nowy ciąg znaków"
|
|
msgstr[1] "Dodano %s nowe ciągi znaków"
|
|
msgstr[2] "Dodano %s nowych ciągów znaków"
|
|
|
|
#. translators: Message appears after sync operation.
|
|
#: src/js/Strings.php:47
|
|
msgid "Strings up to date with source code"
|
|
msgstr "Aktualizuj z kodu źródłowego"
|
|
|
|
#. translators: Message appears after sync operation
|
|
#: src/js/Strings.php:24
|
|
msgid "Merged from source code"
|
|
msgstr "Połączono z kodu źródłowego"
|
|
|
|
#. translators: Where %s is the name of the POT template file. Message appears
|
|
#. after sync xgettext: javascript-format
|
|
#: src/js/Strings.php:21
|
|
msgid "Merged from %s"
|
|
msgstr "Połączono z %s"
|
|
|
|
#. translators: Success notice where %s is a file extension, e.g. "PO"
|
|
#: src/admin/file/HeadController.php:81 src/gettext/Compiler.php:287
|
|
msgid "%s file saved"
|
|
msgstr "%s plik zapisany"
|
|
|
|
#: src/js/Strings.php:145
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Nieznany błąd"
|
|
|
|
#: src/admin/file/EditController.php:182 src/mvc/AdminRouter.php:67
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:72 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:18
|
|
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:43 tpl/admin/errors/no-backups.php:24
|
|
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:15
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin
|
|
#: loco.php src/hooks/AdminHooks.php:88 src/mvc/AdminRouter.php:37
|
|
msgid "Loco Translate"
|
|
msgstr "Loco Translate"
|
|
|
|
#. translators: Page title for plugin home screen
|
|
#: src/mvc/AdminRouter.php:39
|
|
msgid "Loco, Translation Management"
|
|
msgstr "Loco, Menadżer Tłumaczeń"
|
|
|
|
#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor
|
|
#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/gettext/Metadata.php:209 src/js/Strings.php:121
|
|
msgid "%s untranslated"
|
|
msgstr "%s nieprzetłumaczonych"
|
|
|
|
#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor
|
|
#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/gettext/Metadata.php:205 src/js/Strings.php:117
|
|
msgid "%s fuzzy"
|
|
msgstr "%s niepewnych"
|
|
|
|
#. translators: Shows percentage translated at top of editor
|
|
#. translators: Shows percentage translated at top of editor xgettext:
|
|
#. javascript-format
|
|
#: src/gettext/Metadata.php:202 src/js/Strings.php:113
|
|
msgid "%s%% translated"
|
|
msgstr "%s%% przetłumaczono"
|
|
|
|
#: src/admin/config/ApisController.php:53
|
|
#: src/admin/config/PrefsController.php:26
|
|
#: src/admin/config/SettingsController.php:31
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Ustawienia zostały zapisane"
|
|
|
|
#: src/error/WriteException.php:13
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Odmowa dostępu" |