163 lines
5.7 KiB
JSON
163 lines
5.7 KiB
JSON
{
|
||
"domain": "messages",
|
||
"locale_data": {
|
||
"messages": {
|
||
"": {
|
||
"domain": "messages"
|
||
},
|
||
"Sending for translation": [
|
||
"번역하도록 전송"
|
||
],
|
||
"Connecting to WPML’s Advanced Translation Editor": [
|
||
"WPML의 고급 번역 편집기에 연결 중"
|
||
],
|
||
"Try again": [
|
||
"다시 시도"
|
||
],
|
||
"You don't have the rights to review this language": [
|
||
"이 언어를 검토할 권한이 없습니다."
|
||
],
|
||
"pages & posts": [
|
||
"페이지 및 글"
|
||
],
|
||
"left to translate": [
|
||
"남은 번역"
|
||
],
|
||
"Translate on hold": [
|
||
"번역 보류"
|
||
],
|
||
"All translated": [
|
||
"번역된 모든 항목"
|
||
],
|
||
"%d translations left": [
|
||
"%d개 번역 남음"
|
||
],
|
||
"Credits used:": [
|
||
"사용한 크레딧:"
|
||
],
|
||
"Credits left:": [
|
||
"남은 크레딧:"
|
||
],
|
||
"Calculating": [
|
||
"계산 중"
|
||
],
|
||
"Remaining prepaid credits that are assigned to this site on WPML.org.": [
|
||
"WPML.org에서 이 사이트에 할당된 선불 크레딧 잔액입니다."
|
||
],
|
||
"Prepaid credits left": [
|
||
"남은 선불 크레딧"
|
||
],
|
||
"Account credits used": [
|
||
"사용한 계정 크레딧"
|
||
],
|
||
"Once you’ve used all your prepaid credits, we’ll invoice you for any additional credits you use after the end of the month": [
|
||
"선불 크레딧을 모두 사용하면 월말 이후에 사용하는 추가 크레딧에 대한 청구서를 보내드립니다."
|
||
],
|
||
"Payment limit:": [
|
||
"지불한도액:"
|
||
],
|
||
"%s credits": [
|
||
"%s 크레딧"
|
||
],
|
||
"Preparing more content for translation": [
|
||
"번역할 추가 컨텐츠 준비 중"
|
||
],
|
||
"Preparing content for translation": [
|
||
"번역할 컨텐츠 준비 중"
|
||
],
|
||
"There is an issue with automatic translation that needs your attention. Fix it to continue.": [
|
||
"자동 번역과 관련하여 확인이 필요한 문제가 있습니다. 계속하려면 문제를 수정하십시오."
|
||
],
|
||
"%d translations waiting for review": [
|
||
"%d개 번역 검토 대기 중"
|
||
],
|
||
"Draft — Pending review": [
|
||
"초안 — 검토 대기중"
|
||
],
|
||
"Complete": [
|
||
"완료"
|
||
],
|
||
"Insufficient funds": [
|
||
"잔액 부족"
|
||
],
|
||
"Read more about how to translate your content in the <a>Getting Started Guide</a>": [
|
||
"<a>시작 가이드</a>에서 컨텐츠를 번역하는 방법에 대한 자세한 정보를 살펴보십시오."
|
||
],
|
||
"Let's Start Translating!": [
|
||
"번역을 시작하세요!"
|
||
],
|
||
"Choose your content from the Translation Dashboard below and create your first translation job!": [
|
||
"아래의 번역 대시보드에서 컨텐츠를 선택하여 첫 번째 번역 작업을 만들어보세요!"
|
||
],
|
||
"Change your <a>automatic translation settings</a> (in-progress translation jobs will be completed with the current settings).": [
|
||
"<a>자동 번역 설정</a>을 변경합니다. (진행 중인 번역 작업은 현재 설정으로 완료됩니다.)"
|
||
],
|
||
"Read more about translating your site automatically.": [
|
||
"사이트 자동 번역에 대한 자세한 내용을 살펴보십시오."
|
||
],
|
||
"Your site is being automatically translated!": [
|
||
"사이트가 자동으로 번역됩니다!"
|
||
],
|
||
"Automatic Translation Status": [
|
||
"자동 번역 상태"
|
||
],
|
||
"Calculating...": [
|
||
"계산 중..."
|
||
],
|
||
"Do not close WP admin!": [
|
||
"워드프레스 관리자 페이지를 닫지 마세요!"
|
||
],
|
||
"The number of translations": [
|
||
"번역 개수"
|
||
],
|
||
"Delete Translations": [
|
||
"번역 삭제"
|
||
],
|
||
"Keep Translations as Draft": [
|
||
"번역을 초안으로 유지"
|
||
],
|
||
"Never mind. I want to review these translations.": [
|
||
"괜찮습니다. 이러한 번역을 검토하겠습니다."
|
||
],
|
||
"Cancel": [
|
||
"취소"
|
||
],
|
||
"You haven't selected any jobs that need review.": [
|
||
"검토가 필요한 작업을 선택하지 않았습니다."
|
||
],
|
||
"Please select the pending review jobs to abort.": [
|
||
"중단할 보류 중인 검토 작업을 선택하십시오."
|
||
],
|
||
"This will remove the selected jobs from the Translations Queue without publishing them. What would you like to do with the translations?": [
|
||
"이 옵션은 선택한 작업을 발행하지 않고 번역 대기열에서 제거합니다. 번역을 어떻게 처리하시겠습니까?"
|
||
],
|
||
"Cancel Translation Review": [
|
||
"번역 검토 취소"
|
||
],
|
||
"Edit": [
|
||
"편집"
|
||
],
|
||
"Updating": [
|
||
"업데이트 중..."
|
||
],
|
||
"Translate": [
|
||
"번역"
|
||
],
|
||
"Take and translate": [
|
||
"가져와서 번역하기"
|
||
],
|
||
"Review": [
|
||
"검토"
|
||
],
|
||
"Are you sure you want to resign from this job?": [
|
||
"이 작업에서 탈퇴하시겠습니까?"
|
||
],
|
||
"Resign": [
|
||
"탈퇴"
|
||
],
|
||
"View": [
|
||
"보기"
|
||
]
|
||
}
|
||
}
|
||
} |