You can add a comment here. Vous pouvez ajouter un commentaire ici. Line: 56 Select the fields you would like to be required for this section. Sélectionnez les champs que vous voulez rendre obligatoires pour cette section. Line: 33 Please make sure you are complying with the opt-in legislation applicable in your country. Veuillez vous assurer que vous êtes en accord avec la législation en vigueur dans votre pays concernant les options d'adhésion. Line: 35 This feature generates a random password before sending an email to your customer. Cette fonction génère un mot de passe aléatoire et envoie un e-mail au client. Line: 172 This note will be displayed to all employees but not to customers. Cette note sera affichée pour tous les employés, mais pas au client. Line: 364 If you chooses to create this discount for all invoices, only one discount will be created per order invoice. Si vous décidez de créer cette remise pour toutes les factures, une seule remise sera créée pour chaque facture de commande. Line: 92 If you don't select "Free shipping," the normal shipping costs will be applied. Si vous ne sélectionnez pas "Livraison gratuite", le coût normal du transporteur sera appliqué. Line: 121 (Max %amount_refundable% %tax_method%) (Max %amount_refundable% %tax_method%) Line: 192 Search for an existing customer by typing the first letters of his/her name. Rechercher un client en tapant les premières lettres de son nom. Line: 1107 Send an email to the customer with the link to process the payment. Envoyer un e-mail au client contenant le lien pour effectuer le paiement. Line: 1536 Go on payment page to process the payment. Aller sur la page de paiement pour procéder au paiement. Line: 1539 Resend this email to the customer Renvoyer cet e-mail au client Line: 229 Do not forget to update your exchange rate before making this change. N'oubliez pas de mettre à jour vos taux de change avant d'effectuer cette modification. Line: 561 This feature will generate a random password and send an email to the customer. Cette fonctionnalité va générer un mot de passe aléatoire et envoyer un e-mail au client. Line: 599 View details on the customer page Plus d'informations sur la fiche client Line: 32 View details on the order page Plus d'informations sur la fiche commande Line: 37 Leave this field blank if there's no change. Laisser blanc si vous ne souhaitez pas changer ce champ. Line: 401 Password should be at least %length% characters long. Le mot de passe doit comporter au moins %length% caractères. Line: 402 Enable or disable customer login. Autoriser ou non ce client à se connecter. Line: 433 This customer will receive your ads via email. Ce client recevra vos publicités par e-mail. Line: 455 Select all the groups that you would like to apply to this customer. Cochez tous les groupes auxquels appartient le membre. Line: 481 This group will be the user's default group. Ce groupe sera le groupe de l'utilisateur par défaut. Line: 494 Only the discount for the selected group will be applied to this customer. Seule la réduction associée au groupe sélectionné sera appliquée pour ce client. Line: 495 Valid characters: Caractères acceptés : Line: 551 Would you like to allow merchandise returns in your shop? Activer ou désactiver la prise en charge des retours produits Line: 59 How many days after the delivery date does the customer have to return a product? Nombre de jours après la date de livraison pendant lesquels le client peut retourner ses produits Line: 63 Prefix used for return name (e.g. RE00001). Préfixe utilisé pour la numérotation des retours produits (ex N°RE00001). Line: 69 Merchandise return (RMA) status. État actuel du retour produit. Line: 129 List of products in return package. Liste des produits contenus dans le colis retourné. Line: 137 The link is only available after validation and before the parcel gets delivered. Ce lien est seulement disponible après la validation et avant que le paquet ne soit envoyé. Line: 145 Prefix used for credit slips. Ce préfixe sera utilisé devant les numéros d'avoirs. Line: 80 Format: 2012-12-31 (inclusive). Au format 2012-04-21 (inclus). Line: 125 This customer will receive your newsletter via email. Ce client recevra votre newsletter par e-mail. Line: 1253 Format: 2011-12-31 (inclusive). Au format 2012-02-20 (inclus). Line: 48 Prefix used for delivery slips. Préfixe utilisé pour la numérotation des bons de livraison. Line: 79 The next delivery slip will begin with this number and then increase with each additional slip. Le prochain bon de livraison commencera à ce numéro, qui augmentera à chaque nouveau bon. Line: 86 Adds an image before product name on Delivery-slip Ajoute une image avant le nom du produit sur le bon de livraison Line: 93 You can also export orders which have not been charged yet. Vous pouvez également exporter des commandes qui n'ont pas encore été facturées. Line: 41 If enabled, your customers will receive an invoice for the purchase. Si activé, vos clients recevront une facture pour leur commande. Line: 39 If required, show the total amount per rate of the corresponding tax. Si nécessaire, affiche le montant total pour chacun des taux de taxe appliqué. Line: 46 Adds an image in front of the product name on the invoice Ajoute l'image correspondant à chaque produit sur la facture Line: 53 Freely definable prefix for invoice number (e.g. #IN00001). Vous pouvez déterminer librement le préfixe de vos numéros de factures (ex. FA pour FA00001). Line: 60 The next invoice will begin with this number, and then increase with each additional invoice. Set to 0 if you want to keep the current number (which is #%number%). La prochaine facture aura ce numéro, qui augmentera à chaque nouvelle facture. Mettez un zéro si vous souhaitez conservez le numéro actuel (qui est le n°%number%). Line: 94 Use this field to show additional information on the invoice, below the payment methods summary (like specific legal information). Utilisez ce champ pour afficher des informations supplémentaires sur la facture (des informations légales par exemple), qui apparaîtront en dessous du rappel des modes de paiement. Line: 101 This text will appear at the bottom of the invoice, below your company details. Ce texte apparaîtra en bas de la facture, en dessous des informations sur votre entreprise. Line: 108 Choose an invoice model. Choisissez un modèle de facture. Line: 115 Saves memory but slows down the PDF generation. Économise de la mémoire mais ralentit la génération des PDF. Line: 122