# Translation of Themes - Hello Elementor in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Hello Elementor package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 13:55:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Hello Elementor\n" #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Hello Elementor" msgstr "Hello Elementor" #: includes/settings-functions.php:18 assets/js/hello-admin.js:140 #: assets/js/hello-admin.js:234 msgid "Hello Theme Settings" msgstr "Ustawienia motywu Hello" #: includes/settings-functions.php:19 msgid "Theme Settings" msgstr "Ustawienia motywu" #. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel. #: includes/settings/settings-footer.php:299 #: includes/settings/settings-header.php:288 #: includes/settings/settings-header.php:305 msgid "Go to Site Identity to manage your site's title" msgstr "Przejdź do Tożsamość witryny, aby zarządzać tytułem swojej witryny." #: includes/settings/settings-footer.php:518 #: includes/settings/settings-header.php:540 msgid "Upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Przejdź do treści" #: includes/settings/settings-header.php:550 msgid "Create Header" msgstr "Utwórz nagłówek" #: includes/settings/settings-header.php:537 msgid "Create a custom header with multiple options" msgstr "Utwórz niestandardowy nagłówek z wieloma opcjami" #: includes/settings/settings-header.php:486 msgid "Toggle Color" msgstr "Przełącznik koloru" #: includes/settings/settings-header.php:460 msgid "None" msgstr "Brak" #. translators: %d: Breakpoint number. #: includes/settings/settings-header.php:459 msgid "Tablet (< %dpx)" msgstr "Tablet (< %dpx)" #. translators: %d: Breakpoint number. #: includes/settings/settings-header.php:457 msgid "Mobile (< %dpx)" msgstr "Urządzenie przenośne (< %dpx)" #: includes/settings/settings-header.php:441 msgid "Dropdown" msgstr "Menu rozwijane" #: includes/settings/settings-header.php:440 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #: includes/settings/settings-header.php:436 msgid "Menu Layout" msgstr "Układ menu" #: includes/settings/settings-footer.php:528 msgid "Create Footer" msgstr "Utwórz stopkę" #: includes/settings/settings-footer.php:516 #: includes/settings/settings-header.php:538 msgid "Upgrade to Elementor Pro and enjoy free design and many more features" msgstr "Uaktualnij do Elementor Pro i ciesz się darmowym projektem i wieloma innymi funkcjami" #: includes/settings/settings-footer.php:515 msgid "Create a custom footer with multiple options" msgstr "Utwórz niestandardową stopkę z wieloma opcjami" #: includes/settings/settings-footer.php:458 msgid "All rights reserved" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone" #: includes/settings/settings-footer.php:416 #: includes/settings/settings-header.php:472 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: includes/settings/settings-footer.php:408 #: includes/settings/settings-header.php:428 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "Zmiany zostaną odzwierciedlone w podglądzie dopiero po przeładowaniu strony." #: includes/settings/settings-footer.php:400 #: includes/settings/settings-header.php:420 msgid "Go to the Menus screen to manage your menus." msgstr "Przejdź do ekranu Menu aby zarządzać swoimi menu." #: includes/settings/settings-footer.php:387 #: includes/settings/settings-header.php:407 msgid "Go to Menus screen to create one." msgstr "Przejdź do ekranu Menu, aby je utworzyć." #: includes/settings/settings-footer.php:387 #: includes/settings/settings-header.php:407 msgid "There are no menus in your site." msgstr "W Twojej witrynie nie ma menu." #: includes/settings/settings-footer.php:377 #: includes/settings/settings-header.php:397 msgid "— Select a Menu —" msgstr "— Wybierz menu —" #. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel. #: includes/settings/settings-footer.php:355 #: includes/settings/settings-header.php:368 msgid "Go to Site Identity to manage your site's tagline" msgstr "Przejdź do strony Tożsamość witryny, aby zarządzać tytułem i sloganem witryny" #: includes/settings/settings-footer.php:283 #: includes/settings/settings-footer.php:341 #: includes/settings/settings-footer.php:428 #: includes/settings/settings-footer.php:480 #: includes/settings/settings-header.php:285 #: includes/settings/settings-header.php:354 #: includes/settings/settings-header.php:501 msgid "Typography" msgstr "Typografia" #: includes/settings/settings-footer.php:267 #: includes/settings/settings-footer.php:326 #: includes/settings/settings-footer.php:465 #: includes/settings/settings-header.php:269 #: includes/settings/settings-header.php:339 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" #. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel. #: includes/settings/settings-footer.php:239 #: includes/settings/settings-header.php:241 msgid "Go to Site Identity to manage your site's logo" msgstr "Przejdź do strony Tożsamość witryny, aby zarządzać logo swojej witryny" #: includes/settings/settings-footer.php:236 #: includes/settings/settings-header.php:238 msgid "Logo Width" msgstr "Szerokość logo" #: includes/settings/settings-footer.php:226 #: includes/settings/settings-header.php:228 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: includes/settings/settings-footer.php:225 #: includes/settings/settings-header.php:227 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/settings/settings-footer.php:221 #: includes/settings/settings-header.php:223 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: includes/settings/settings-footer.php:199 #: includes/settings/settings-header.php:194 msgid "Background" msgstr "Tło" #: includes/settings/settings-footer.php:173 #: includes/settings/settings-header.php:158 msgid "Gap" msgstr "Odstęp" #: includes/settings/settings-footer.php:147 #: includes/settings/settings-header.php:132 msgid "Content Width" msgstr "Szerokość treści" #: includes/settings/settings-footer.php:136 #: includes/settings/settings-header.php:121 msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: includes/settings/settings-footer.php:135 #: includes/settings/settings-header.php:120 msgid "Boxed" msgstr "Opakowane" #: includes/settings/settings-footer.php:133 #: includes/settings/settings-header.php:118 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: includes/settings/settings-footer.php:121 #: includes/settings/settings-header.php:106 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowane" #: includes/settings/settings-footer.php:120 #: includes/settings/settings-header.php:105 msgid "Inverted" msgstr "Odwrotny" #: includes/settings/settings-footer.php:119 #: includes/settings/settings-header.php:104 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: includes/settings/settings-footer.php:117 #: includes/settings/settings-header.php:102 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: includes/settings/settings-footer.php:86 #: includes/settings/settings-footer.php:440 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" #: includes/settings/settings-footer.php:74 #: includes/settings/settings-footer.php:368 #: includes/settings/settings-footer.php:396 #: includes/settings/settings-header.php:73 #: includes/settings/settings-header.php:381 #: includes/settings/settings-header.php:416 #: template-parts/dynamic-header.php:59 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/settings/settings-footer.php:62 #: includes/settings/settings-footer.php:316 #: includes/settings/settings-header.php:62 #: includes/settings/settings-header.php:322 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: includes/settings/settings-footer.php:53 #: includes/settings/settings-footer.php:65 #: includes/settings/settings-footer.php:77 #: includes/settings/settings-footer.php:89 #: includes/settings/settings-header.php:54 #: includes/settings/settings-header.php:65 #: includes/settings/settings-header.php:76 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: includes/settings/settings-footer.php:52 #: includes/settings/settings-footer.php:64 #: includes/settings/settings-footer.php:76 #: includes/settings/settings-footer.php:88 #: includes/settings/settings-header.php:53 #: includes/settings/settings-header.php:64 #: includes/settings/settings-header.php:75 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: includes/settings/settings-footer.php:50 #: includes/settings/settings-footer.php:211 #: includes/settings/settings-header.php:51 #: includes/settings/settings-header.php:206 msgid "Site Logo" msgstr "Logo witryny" #: includes/elementor-functions.php:219 msgid "Hello Theme Header & Footer" msgstr "Nagłówek i stopka motywu Hello" #: includes/admin-functions.php:132 msgid "Get Elementor" msgstr "Pobierz Elementor" #: functions.php:31 includes/settings/settings-footer.php:42 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: functions.php:30 includes/settings/settings-header.php:43 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: includes/settings/settings-header.php:452 msgid "Breakpoint" msgstr "Pułapka" #: includes/admin-functions.php:51 #: includes/customizer/customizer-action-links.php:58 #: includes/customizer/customizer-action-links.php:60 #: assets/js/hello-admin.js:173 assets/js/hello-admin.js:175 msgid "Install Elementor" msgstr "Zainstaluj Elementor" #: includes/admin-functions.php:42 #: includes/customizer/customizer-action-links.php:77 #: includes/customizer/customizer-action-links.php:79 #: assets/js/hello-admin.js:181 assets/js/hello-admin.js:183 msgid "Activate Elementor" msgstr "Aktywuj Elementor" #: includes/admin-functions.php:135 msgid "Thanks for installing the Hello Theme!" msgstr "Dzięki za zainstalowanie motywu Hello!" #. Translators: HTML arrow #: template-parts/archive.php:51 template-parts/search.php:57 msgid "newer %s" msgstr "nowsze %s" #. Translators: HTML arrow #: template-parts/archive.php:49 template-parts/search.php:55 msgid "%s older" msgstr "%s starsze" #: template-parts/dynamic-footer.php:33 template-parts/dynamic-header.php:36 #: template-parts/header.php:29 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #. translators: 1: number of comments #: comments.php:39 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Response" msgid_plural "%1$s Responses" msgstr[0] "%1$s odpowiedź" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi" #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "One Response" msgstr "Jedna odpowiedź" #: template-parts/404.php:16 msgid "The page can’t be found." msgstr "Strona nie została znaleziona." #: template-parts/single.php:27 msgid "Tagged " msgstr "Otagowano" #: template-parts/404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location." msgstr "Wygląda na to, że niczego tutaj nie ma." #: template-parts/search.php:43 msgid "It seems we can't find what you're looking for." msgstr "Wygląda na to, że nie można znaleźć tego, czego szukano." #: template-parts/search.php:17 msgid "Search results for: " msgstr "Wyniki wyszukania dla: " #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "Elementor Team" msgstr "Zespół Elementora"