Files
krolewskie-miody.pl/wp-content/plugins/woo-payu-payment-gateway/lang/woo-payu-payment-gateway-pl_PL.po
2026-04-28 15:13:50 +02:00

710 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PayU Payment Gateway\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 09:30+0000\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.1; php-8.2.28\n"
"X-Domain: woo-payu-payment-gateway\n"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1022
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1185
msgid " for order: "
msgstr " dla zamówienia:"
#: src/js/payublik.js:49 src/js/payugooglepay.js:61 src/js/payulistbanks.js:52
#: src/js/payusecureform.js:61
msgid "\"PayU Payment Terms\""
msgstr "\"Zasady płatności PayU\""
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:198
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">PayU privacy policy</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Polityce prywatności PayU</a>"
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:66
#, php-format
msgid "[PayU] Error \"%s\" occurred during accepted payment"
msgstr "[PayU] Wystąpił błąd \"%s\" podczas akceptacji płatności"
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:85
#, php-format
msgid "[PayU] Error \"%s\" occurred during rejected payment"
msgstr "[PayU] Wystąpił błąd \"%s\" podczas odrzucania płatności"
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:62
#, php-format
msgid "[PayU] User %s accepted payment"
msgstr "[PayU] Użytkownik %s zaakceptował płatność"
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:81
#, php-format
msgid "[PayU] User %s rejected payment"
msgstr "[PayU] Użytkownik %s odrzucił płatność"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:733
msgid "Awaiting PayU payment."
msgstr "Oczekiwanie na płatność PayU."
#: Payu/Features/WC_Payu_Waiting_Payu_Order_Status.php:32
#: Payu/Features/WC_Payu_Waiting_Payu_Order_Status.php:42
msgid "Awaiting receipt of payment"
msgstr "Oczekuje na odbiór płatności"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:274
msgid ""
"Before enabling repayment, read <a target=\"_blank\" href=\"https://github."
"com/PayU-EMEA/woo-payu-payment-gateway#ponawianie-p%C5%82atno%C5%9Bci\">the "
"documentation</a> and disable <strong>automatic collection</strong> in POS "
"configuration."
msgstr ""
"Przed włączeniem ponowienia płatności przeczytaj <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://github.com/PayU-EMEA/woo-payu-payment-gateway#ponawianie-"
"p%C5%82atno%C5%9Bci\">dokumentację</a> i wyłącz <strong>autoodbiór</strong> "
"w konfiguracji punktu płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:236
msgid "Blik"
msgstr "Blik"
#: src/js/payublik.js:47 src/js/payugooglepay.js:59 src/js/payulistbanks.js:50
#: src/js/payusecureform.js:59
msgid "By paying you accept"
msgstr "Płacąc akceptujesz"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:184
#, php-format
msgid ""
"By paying you accept <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"PayU Payment Terms\"."
"</a>"
msgstr ""
"Płacąc akceptujesz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Zasady płatności "
"PayU\".</a>"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuSecureForm.php:88 src/js/payusecureform.js:238
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:222
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:229
msgid "Card payment with PayU"
msgstr "Płatność kartą z PayU"
#: src/js/payusecureform.js:135 src/js/payusecureform.js:156
msgid "Choose other payment method."
msgstr "Wybierz inną metodę płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:216
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:91 src/js/payulistbanks.js:107
msgid "Choose payment method."
msgstr "Wybierz metodę płatności."
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:31 Payu/Settings/PayuSettings.php:49
msgid ""
"Client Id for OAuth identifier from \"Configuration Keys\" section of PayU "
"management panel."
msgstr ""
"Id punktu płatności do autentykacji Oauth z sekcji Klucze konfiguracji w "
"panelu managera."
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:185
msgid "Credit widget"
msgstr "Widget kredytowy"
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:208
msgid "Credit widget excluded payment types"
msgstr "Wykluczone typy płatności w widżecie kredytowym"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:223
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:224
msgid "Custom order, separate payment methods with commas"
msgstr "Własna kolejność metod płatności, oddziel metody przecinkami"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:221
msgid "Custom order:"
msgstr "Własna kolejność"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuSecureForm.php:100 src/js/payusecureform.js:275
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:152
msgid "Default on-hold status"
msgstr "Domyślny status zamówienia"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:388
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:390
msgid "Description of PayU Payment Gateway that users sees on Checkout page."
msgstr "Opis płatności PayU widoczny przez kupującego na stronie zamówienia."
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:111
msgid "Discard payment"
msgstr "Odrzuć płatność"
#: woocommerce-gateway-payu.php:202
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacja"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:396
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Włącz dla metod wysyłki"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:411
msgid "Enable for virtual orders"
msgstr "Włączone na zamówień wirtualnych "
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:323
msgid "Enable PayU payment method"
msgstr "Włącz metodę płatności"
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:176
msgid "Enable repayment"
msgstr "Włącz ponawianie płatności"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:168
msgid "Enable retrieve status on Thank You page"
msgstr "Włącz pobieranie statusu na stronie powrotu po płatności"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:71
msgid "Enabled on cart page"
msgstr "Włączony na stronie koszyka"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:75
msgid "Enabled on checkout page"
msgstr "Włączony na stronie wyboru metody płatności"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:63
msgid "Enabled on product listings"
msgstr "Włączony na listingach"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:67
msgid "Enabled on product page"
msgstr "Włączony na stronie produktu"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:328
msgid ""
"Excludes the given credit payment methods from the credit payment widget. "
"The value must be a comma-separated list of <a href=\"https://developers."
"payu.com/europe/docs/get-started/integration-"
"overview/references/#installments-and-pay-later\" target=\"_blank\" "
"rel=\"nofollow\">credit payment method codes</a>, for example: dpt,dpkl,dpp."
msgstr ""
"Wyklucza podane metody płatności kredytowych z widgetu płatności kredytowych."
" Wartość musi być rozdzieloną przecinkami listą <a href=\"https://developers."
"payu.com/europe/pl/docs/get-started/integration-"
"overview/references/#installments-and-pay-later\" target=\"_blank\" "
"rel=\"nofollow\">kodów metod płatności kredytowych</a>, przykładowo: dpt,"
"dpkl,dpp."
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuSecureForm.php:94 src/js/payusecureform.js:253
msgid "Expire date"
msgstr "Ważna do"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:36 Payu/Settings/PayuSettings.php:54
msgid "First key from \"Configuration Keys\" section of PayU management panel."
msgstr "Pierwszy klucz (MD5) z sekcji Klucze konfiguracji w panelu managera."
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuGooglePay.php:82
msgid "Google Merchant Id:"
msgstr "Google Merchant Id:"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuGooglePay.php:87
msgid "Google Merchant name:"
msgstr "Google Merchant name:"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1134
msgid "has status"
msgstr "ma status"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.payu.com"
msgstr "http://www.payu.com"
#. URI of the plugin
msgid "https://github.com/PayU/woo-payu-payment-gateway"
msgstr "https://github.com/PayU/woo-payu-payment-gateway"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:21
msgid "Id point of sales"
msgstr "Id punktu płatności:"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:401
msgid ""
"If PayU is only available for certain methods, set it up here. Leave blank "
"to enable for all methods."
msgstr ""
"Jeżeli PayU ma być dostępne tylko dla niektórych metod to ustaw je tutaj. "
"Pozostaw puste, aby włączyć wszystkie metody."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:325
msgid ""
"If you do not already have PayU merchant account, <a href=\"https://poland."
"payu.com/en/how-to-activate-payu/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">"
"please register in Production</a> or <a href=\"https://secure.snd.payu."
"com/boarding/#/registerSandbox/?lang=en\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">"
"please register in Sandbox</a>."
msgstr ""
"Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta w systemie PayU, <a href=\"https://www."
"payu.pl/oferta-handlowa\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">zarejestruj się "
"w systemie produkcyjnym</a> lub <a href=\"https://secure.snd.payu."
"com/boarding/#/registerSandbox/?lang=pl\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">"
"zarejestruj się w systemie sandbox</a>."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1248
msgid "If you have not yet paid for the order, you can do so by going to"
msgstr ""
"Jeżeli jeszcze nie opłaciłeś zamówienia możesz to zrobić przechodząc na"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:228
msgid "Inactive methods"
msgstr "Nieaktywne metody płatności"
#: src/js/payusecureform.js:264
msgid "MM/YY"
msgstr "MM/RR"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:30
msgid "OAuth - client_id"
msgstr "OAuth - client_id"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:35
msgid "OAuth - client_secret"
msgstr "OAuth - client_secret"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:45
msgid "Official PayU payment gateway for WooCommerce."
msgstr "Moduł płatności PayU dla WooCommerce."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:208
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:215
msgid "Online payment by PayU"
msgstr "Płatność online z PayU"
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:160
msgid "Order status for failed payment"
msgstr "Status zamówienia dla nieudanej płatności"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:250
msgid "Pay later with Klarna"
msgstr "Płacę później z Klarną"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:264
msgid "Pay later with PayPo"
msgstr "Płacę później z PayPo"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:257
msgid "Pay later with PragmaPay"
msgstr "Płacę później z PragmaPay"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:271
msgid "Pay later with Twisto"
msgstr "Płacę później z Twisto"
#: Payu/Features/WC_Payu_Repay_In_Order_Actions.php:72
msgid "Pay with"
msgstr "Zapłać z"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:285
msgid "Pay with Google Pay"
msgstr "Zapłać z Google Pay"
#: Payu/Features/WC_Payu_Repay_In_Order_Actions.php:41
msgid "Pay with PayU"
msgstr "Zapłać z PayU"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:278
msgid "Pay with Twisto pay in 3"
msgstr "Płacę z Twisto podziel na 3"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:746
msgid "Payment error. Status code: "
msgstr "Błąd płatności. Kod błędu: "
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:749
msgid "Payment error: "
msgstr "Błąd płatności: "
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1158
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1160
msgid "Payment has been cancelled."
msgstr "Płatność została anulowana."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1174
msgid ""
"Payment has been put on hold - merchant must approve this payment manually."
msgstr ""
"Płatność została wstrzymana sprzedawca musi zaakceptować płatność ręcznie."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:179 src/js/payublik.js:28
#: src/js/payugooglepay.js:40 src/js/payulistbanks.js:31
#: src/js/payusecureform.js:40
msgid ""
"Payment is processed by PayU SA; The recipient's data, the payment title and "
"the amount are provided to PayU SA by the recipient;"
msgstr ""
"Zlecenie realizacji płatności: Zlecenie wykonuje PayU SA; Dane odbiorcy, "
"tytuł oraz kwota płatności dostarczane są PayU SA przez odbiorcę;"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:235
msgid "PayU - Blik"
msgstr "PayU - Blik"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:221
msgid "PayU - credit card"
msgstr "PayU - karta kredytowa"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:284
msgid "PayU - Google Pay"
msgstr "PayU - Google Pay"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:242
msgid "PayU - installments"
msgstr "PayU - raty"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:249
msgid "PayU - Klarna"
msgstr "PayU - Klarna"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:214
msgid "PayU - list banks"
msgstr "PayU - lista banków"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:263
msgid "PayU - PayPo"
msgstr "PayU - PayPo"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:256
msgid "PayU - PragmaPay"
msgstr "PayU - PragmaPay"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:228
msgid "PayU - secure form"
msgstr "PayU - secure form"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:207
msgid "PayU - standard"
msgstr "PayU - standard"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:270
msgid "PayU - Twisto"
msgstr "PayU - Twisto"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:277
msgid "PayU - Twisto pay in 3"
msgstr "PayU - Twisto podziel na 3"
#. id
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:121
msgid "PayU config global"
msgstr "PayU ustawienia globalne"
#. Description of the plugin
msgid ""
"PayU fast online payments for WooCommerce. Banks, BLIK, credit or debit "
"cards, Installments, Apple Pay, Google Pay."
msgstr ""
"Szybkie płatności PayU dla WooCommerce. Banki, BLIK, karty kredytowe i "
"debetowe, raty, Apple Pay, Google Pay."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:243
msgid "PayU installments"
msgstr "Raty PayU"
#: templates/thank-you-pending.php:15
msgid "PayU payment"
msgstr "Płatność PayU"
#. Name of the plugin
msgid "PayU Payment Gateway for WooCommerce"
msgstr "Płatności PayU dla WooCommerce"
#: src/js/payublik.js:80 src/js/payugooglepay.js:92 src/js/payulistbanks.js:83
#: src/js/payusecureform.js:92
msgid "PayU privacy policy"
msgstr "Polityce prywatności PayU"
#. Author of the plugin
msgid "PayU SA"
msgstr "PayU SA"
#. page_title
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:83 Payu/Settings/PayuSettings.php:84
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:96
msgid "PayU settings"
msgstr "Ustawienia PayU"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:22 Payu/Settings/PayuSettings.php:40
msgid ""
"Pos identifier from \"Configuration Keys\" section of PayU management panel."
msgstr "Id punktu płatności z sekcji Klucze konfiguracji w panelu managera."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:180
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:189 src/js/payublik.js:34
#: src/js/payublik.js:60 src/js/payugooglepay.js:46 src/js/payugooglepay.js:72
#: src/js/payulistbanks.js:37 src/js/payulistbanks.js:63
#: src/js/payusecureform.js:46 src/js/payusecureform.js:72
msgid "read more"
msgstr "więcej"
#: Payu/Features/WC_Payu_Receive_Discard_Payment.php:109
msgid "Receive payment"
msgstr "Odbierz płatność"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1022
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1184
msgid "Refund of: "
msgstr "Zwrot: "
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:39
msgid "Sandbox - Id point of sales"
msgstr "Sandbox - Id punktu płatności:"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:48
msgid "Sandbox - OAuth - client_id"
msgstr "Sandbox - OAuth - client_id"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:53
msgid "Sandbox - OAuth - client_secret"
msgstr "Sandbox - OAuth - client_secret"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:44
msgid "Sandbox - Second key (MD5)"
msgstr "Sandbox - Drugi klucz MD5"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:338
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Tryb sandbox"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:26
msgid "Second key (MD5)"
msgstr "Drugi klucz MD5"
#: Payu/Settings/PayuSettings.php:27 Payu/Settings/PayuSettings.php:45
msgid ""
"Second key from \"Configuration Keys\" section of PayU management panel."
msgstr "Drugi klucz (MD5) z sekcji Klucze konfiguracji w panelu managera."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:406
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Wybierz metody wysyłki"
#: src/js/payulistbanks.js:157
msgid "Selected payment method"
msgstr "Wybrana metoda płatności"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:231
msgid "Show as grayed out"
msgstr "Pokaż jako wyszarzone"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuListBanks.php:230
msgid "Show inactive payment methods as grayed out"
msgstr "Pokaż nieaktywne metody płatności jako wyszarzone"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuSecureForm.php:87
msgid "The card could not be sent"
msgstr "Nie udało się przesłać karty"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:188 src/js/payublik.js:54
#: src/js/payugooglepay.js:66 src/js/payulistbanks.js:57
#: src/js/payusecureform.js:66
msgid ""
"The controller of your personal data is PayU S.A. with its registered office "
"in Poznan (60166), at Grunwaldzka Street 186 (\"PayU\")."
msgstr ""
"Administratorem Twoich danych osobowych jest PayU S.A. z siedzibą w Poznaniu "
"(60166), przy ul. Grunwaldzkiej 186."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:181 src/js/payublik.js:39
#: src/js/payugooglepay.js:51 src/js/payulistbanks.js:42
#: src/js/payusecureform.js:51
msgid ""
"The order is sent for processing when PayU SA receives your payment. The "
"payment is transferred to the recipient within 1 hour, not later than until "
"the end of the next business day; PayU SA does not charge any service fees."
msgstr ""
"Zlecenie jest przekazywane do realizacji po otrzymaniu przez PayU SA Państwa "
"wpłaty. Płatność udostępniana jest odbiorcy w ciągu 1 godziny, nie później "
"niż do końca następnego dnia roboczego; PayU SA nie pobiera opłaty od "
"realizacji usługi."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:193 src/js/payublik.js:70
#: src/js/payugooglepay.js:82 src/js/payulistbanks.js:73
#: src/js/payusecureform.js:82
msgid ""
"The recipients of your personal data may be entities cooperating with PayU "
"during processing the payment. Depending on the payment method you choose, "
"these may include: banks, payment institutions, loan institutions, payment "
"card organizations, payment schemes), as well as suppliers supporting PayUs "
"activity providing: IT infrastructure, payment risk analysis tools and also "
"entities that are authorised to receive it under the applicable provisions "
"of law, including relevant judicial authorities. Your personal data may be "
"shared with merchants to inform them about the status of the payment."
msgstr ""
"Odbiorcami Twoich danych osobowych mogą być podmioty współpracujące z PayU w "
"procesie realizacji płatności. W zależności od wybranej przez Ciebie metody "
"płatności mogą to być: banki, instytucje płatnicze, instytucje pożyczkowe, "
"organizacje kart płatniczych, schematy płatnicze), ponadto podmioty "
"wspierające działalność PayU tj. dostawcy infrastruktury IT, dostawcy "
"narzędzi do analizy ryzyka płatności a także podmiotom uprawnionym do ich "
"otrzymania na mocy obowiązujących przepisów prawa, w tym właściwym organom "
"wymiaru sprawiedliwości. Twoje dane mogą zostać udostępnione akceptantom "
"celem poinformowania ich o statusie realizacji płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1250
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:1251
msgid "the website"
msgstr "stronę"
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuGooglePay.php:32
msgid "This payment method is not available."
msgstr "Ta metoda płatności jest niedostępna."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:330
msgid "Title"
msgstr "Nazwa"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:332
msgid "Title of PayU Payment Gateway that users sees on Checkout page."
msgstr "Nazwa płatności PayU widoczna przez kupującego na stronie zamówienia."
#: Payu/Features/WC_Payu_Status_Retrieval_On_Thank_You.php:81
#: src/js/payu/payment-result.ts:40
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:344
msgid "Use global values"
msgstr "Użyj wartości globalnych"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:346
msgid "Use global values."
msgstr "Użyj wartości globalnych."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:340
msgid "Use sandbox environment."
msgstr "Używaj środowiska sandbox."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:410
msgid "Virtual orders"
msgstr "Wirtualne zamówienia"
#: templates/thank-you-pending.php:18
msgid "Wait for the payment result"
msgstr "Poczekaj na wynik płatności"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:195 src/js/payublik.js:75
#: src/js/payugooglepay.js:87 src/js/payulistbanks.js:78
#: src/js/payusecureform.js:87
msgid ""
"You have the right to access, rectify, restrict or oppose the processing of "
"data, not to be subject to automated decision making, including profiling, "
"or to transfer and erase Your personal data. Providing personal data is "
"voluntary however necessary for the processing the payment and failure to "
"provide the data may result in the rejection of the payment. For more "
"information on how PayU processes your personal data, please click"
msgstr ""
"Przysługuje Tobie prawo dostępu do danych, a także do ich sprostowania, "
"ograniczenia ich przetwarzania, zgłoszenia sprzeciwu wobec ich przetwarzania,"
" niepodlegania zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji w tym profilowania "
"oraz do przenoszenia i usunięcia danych. Podanie danych jest dobrowolne "
"jednak niezbędne do realizacji płatności, a brak podania danych może "
"skutkować odrzuceniem płatności. Więcej informacji o zasadach przetwarzania "
"Twoich danych osobowych przez PayU znajdziesz w"
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:230
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:286
msgid "You may be redirected to a payment confirmation page."
msgstr "Może być konieczne przekierowany na stronę potwierdzenia płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:223
msgid "You will be redirected to a card form."
msgstr "Przekierujemy Cię do formularza danych karty."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:209
msgid "You will be redirected to a payment method selection page."
msgstr "Przekierujemy Cię na stronę wyboru metody płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:244
msgid "You will be redirected to an installment payment application."
msgstr "Przekierujemy Cię na stronę wniosku ratalnego."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:237
msgid "You will be redirected to BLIK."
msgstr "Przekierujemy Cię na stronę wprowadzenia kodu BLIK."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:251
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:265
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:272
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:279
msgid "You will be redirected to the payment method page."
msgstr "Przekierujemy Cię na stronę metody płatności."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:258
#| msgid ""
#| "You will be redirected to the payment method page. Option available only "
#| "for firms."
msgid ""
"You will be redirected to the payment method page. Option available only for "
"companies."
msgstr ""
"Przekierujemy Cię na stronę metody płatności. Opcja dostępna tylko dla firm."
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuGooglePay.php:84
msgid ""
"Your Google Merchant Id. You need to verify your shop in Google, following "
"<a href=\"https://developers.google.com/pay/api/web/guides/test-and-"
"deploy/publish-your-integration#create-your-profile\" target=\"_blank\" "
"rel=\"nofollow\">the instructions</a>."
msgstr ""
"Twój Google Merchant Id (identyfikator sprzedawcy). Należy zweryfikować "
"swoją stronę w Google postępując zgodnie z <a href=\"https://developers."
"google.com/pay/api/web/guides/test-and-deploy/publish-your-"
"integration#create-your-profile\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">"
"instrukcją</a>."
#: Payu/Gateways/WC_Gateway_PayuGooglePay.php:89
msgid "Your Google Merchant name, visible for customers."
msgstr "Twój Google Merchant name, widoczny dla kupującego."
#: src/js/payu/payment-result.ts:57
msgid "Your payment failed."
msgstr "Twoja płatność nie powiodła się."
#: src/js/payu/payment-result.ts:65
msgid "Your payment is being processed."
msgstr "Twoja płatność jest przetwarzana."
#: src/js/payu/payment-result.ts:50
msgid "Your payment was successful."
msgstr "Twoja płatność została zrealizowana pomyślnie."
#: Payu/Gateways/WC_Payu_Gateways.php:191 src/js/payublik.js:65
#: src/js/payugooglepay.js:77 src/js/payulistbanks.js:68
#: src/js/payusecureform.js:77
msgid ""
"Your personal data will be processed for purposes of processing payment "
"transaction, notifying You about the status of this payment, dealing with "
"complaints and also in order to fulfill the legal obligations imposed on "
"PayU."
msgstr ""
"Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji transakcji płatniczej,"
" powiadamiania Cię o statusie realizacji Twojej płatności, rozpatrywania "
"reklamacji, a także w celu wypełnienia obowiązków prawnych ciążących na PayU."