Files
2026-04-28 15:13:50 +02:00

3100 lines
114 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Product Feed Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 08:45+0200\n"
"Last-Translator: webgo-admin <nobody@localhost>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-product-feed-manager.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.2.0; wp-4.9.8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: includes/application/class-feed-master.php:124
msgid ""
"1428 - Failed to load the feed data, please try to generate a feed in the "
"foreground mode (see Settings page) and then try the background mode again."
msgstr ""
"1428 - Das Laden der Feed-Daten ist fehlgeschlagen. Bitte generieren Sie "
"einen Feed im Vordergrundmodus (siehe Einstellungen) und versuchen Sie es "
"erneut im Hintergrundmodus."
#: includes/application/class-feed-master.php:227
msgid "Unknown feed type"
msgstr "Unbekannter Feed-Typ"
#. translators: %s: Folder where the feeds are stored
#: includes/application/class-feed-master.php:297
#, php-format
msgid ""
"1430 - %s is not a writable folder. Make sure you have admin rights to this "
"folder."
msgstr ""
"1430 - %s ist kein beschreibbarer Ordner. Stellen Sie sicher, dass Sie über "
"Administratorrechte für diesen Ordner verfügen."
#: includes/application/class-feed-master.php:740
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:94
msgid "Fill with a static value"
msgstr "Mit einem statischen Wert füllen"
#: includes/application/class-feed-master.php:741
#: includes/application/class-feed-master.php:746
msgid "Use the settings in the Merchant Center"
msgstr "Einstellung im Merchant Center verwenden"
#. translators: 1: Site name, 2: Feed ID
#: includes/application/class-wppfm-email.php:71
#, php-format
msgid "Feed generation failure on %1$s (feed ID %2$s)"
msgstr "Fehler bei der Feed-Erstellung auf %1$s (Feed-ID %2$s)"
#. translators: %s: Site name
#: includes/application/class-wppfm-email.php:79
#, php-format
msgid "Feed generation failure on %s"
msgstr "Fehler bei der Feed-Erstellung auf %s"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:94
msgid "Background batch ended early"
msgstr "Hintergrund-Batch wurde vorzeitig beendet"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:96
msgid "Feed generation stalled (confirmed after automatic check)"
msgstr ""
"Feed-Erstellung ist hängen geblieben (nach automatischer Überprüfung "
"bestätigt)"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:98
msgid "Feed completion failed (could not restore feed data)"
msgstr ""
"Feed-Abschluss fehlgeschlagen (Feed-Daten konnten nicht wiederhergestellt "
"werden)"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:100
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:134
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:150
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:114
msgid "Unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:142
#, php-format
msgid ""
"This is an automatic message from the %1$s plugin on your %2$s shop.\n"
"\n"
"A product feed has been marked as failed after generation stopped or could "
"not complete.\n"
"\n"
"Feed ID: %3$s\n"
"Failure detected: %4$s\n"
"Details: %5$s\n"
"\n"
"Please open the feed list in your WordPress admin, review the affected feed, "
"and try regenerating it manually.\n"
"\n"
"If the problem continues, open a support ticket and include this message."
msgstr ""
"Dies ist eine automatische Nachricht vom %1$s-Plugin in Ihrem %2$s-Shop.\n"
"\n"
"Ein Produkt-Feed wurde als fehlgeschlagen markiert, da die Generierung "
"gestoppt wurde oder nicht abgeschlossen werden konnte.\n"
"\n"
"Feed-ID: %3$s\n"
"Fehler festgestellt: %4$s\n"
"Details: %5$s\n"
"\n"
"Bitte öffnen Sie die Feed-Liste in Ihrem WordPress-Adminbereich, prüfen Sie "
"den betroffenen Feed und versuchen Sie, ihn manuell erneut zu generieren.\n"
"\n"
"Wenn das Problem weiterhin besteht, erstellen Sie ein Support-Ticket und "
"fügen Sie diese Nachricht bei."
#: includes/application/class-wppfm-email.php:166
#, php-format
msgid ""
"This is an automatic message from the %1$s plugin on your %2$s shop.\n"
"\n"
"One or more product feeds failed to generate.\n"
"\n"
"Failure detected: %3$s\n"
"Details: %4$s\n"
"\n"
"Please check the status of your feeds in WordPress admin and try manually "
"regenerating them.\n"
"\n"
"If the problem continues, open a support ticket and include this message."
msgstr ""
"Dies ist eine automatische Nachricht vom %1$s-Plugin in Ihrem %2$s-Shop.\n"
"\n"
"Ein oder mehrere Produkt-Feeds konnten nicht generiert werden.\n"
"\n"
"Fehler festgestellt: %3$s\n"
"Details: %4$s\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie den Status Ihrer Feeds im WordPress-Adminbereich und "
"versuchen Sie, diese manuell erneut zu generieren.\n"
"\n"
"Wenn das Problem weiterhin besteht, erstellen Sie ein Support-Ticket und "
"fügen Sie diese Nachricht bei."
#. translators: %s: site name
#: includes/application/class-wppfm-email.php:198
#, php-format
msgid "Test email from %s - Feed Manager Notice Recipient"
msgstr "Test-E-Mail von %s Empfänger der Feed Manager-Benachrichtigung"
#: includes/application/class-wppfm-email.php:205
#, php-format
msgid ""
"This is a test email from the %1$s plugin on your %2$s shop. If you receive "
"this message, feed failure notifications should be delivered to this address."
msgstr ""
"Dies ist eine Test-E-Mail vom %1$s-Plugin in Ihrem %2$s-Shop. Wenn Sie diese "
"Nachricht erhalten, sollten Benachrichtigungen über fehlgeschlagene Feeds an "
"diese Adresse gesendet werden."
#: includes/application/class-wppfm-performance-prioritizer.php:54
msgid "Invalid feed ID."
msgstr "Ungültige Feed-ID."
#: includes/application/class-wppfm-performance-prioritizer.php:59
msgid "Could not load feed data."
msgstr "Konnten die Datei nicht finden."
#: includes/application/class-wppfm-performance-prioritizer.php:94
msgid ""
"WooCommerce Analytics lookup tables are missing. Performance data cannot be "
"computed."
msgstr ""
"WooCommerce-Analytics-Lookup-Tabellen fehlen. Leistungsdaten können nicht "
"berechnet werden."
#: includes/application/wppfm-cron-functions.php:114
#, php-format
msgid "Every %d minute (WPPFM Feed Updates)"
msgid_plural "Every %d minutes (WPPFM Feed Updates)"
msgstr[0] "Alle %d Minuten (WPPFM Feed-Aktualisierungen)"
msgstr[1] "Alle %d Minute (WPPFM Feed-Aktualisierungen)"
#: includes/application/wppfm-cron-functions.php:169
#, php-format
msgid "Every %d minute (WPPFM Feed Watchdog)"
msgid_plural "Every %d minutes (WPPFM Feed Watchdog)"
msgstr[0] "Alle %d Minuten (WPPFM Feed-Wachhund)"
msgstr[1] "Alle %d Minute (WPPFM Feed-Wachhund)"
#. translators: %s feed ID.
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:145
#, php-format
msgid "(first affected feed ID: %s)"
msgstr "(Erste betroffene Feed-ID: %s)"
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:154
msgid "Automatic feed updates are running out of memory."
msgstr ""
"Automatische Feed-Aktualisierungen überschreiten den verfügbaren Speicher."
#. translators: 1: human-readable time, 2: memory limit.
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:159
#, php-format
msgid ""
"We detected a cron run that failed %1$s ago because the PHP memory available "
"to the cron job is too low (limit detected: %2$s). %3$s Automatic schedules "
"will keep failing until the cron PHP memory limit is increased."
msgstr ""
"Wir haben festgestellt, dass ein Cron-Durchlauf vor %1$s fehlgeschlagen ist, "
"weil der für den Cron-Job verfügbare PHP-Speicher zu gering ist (erkannte "
"Grenze: %2$s). %3$s Automatische Zeitpläne werden weiterhin fehlschlagen, "
"bis das PHP-Speicherlimit für Cron erhöht wird."
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:161
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:166
msgid "How to fix it:"
msgstr "So beheben Sie das Problem:"
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:168
msgid ""
"Ask your hosting provider to raise the PHP memory limit for cron/CLI "
"processes to at least 256 MB."
msgstr ""
"Bitten Sie Ihren Hosting-Anbieter, das PHP-Speicherlimit für Cron-/CLI-"
"Prozesse auf mindestens 256 MB zu erhöhen."
#. translators: %s example command.
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:173
#, php-format
msgid ""
"If you manage the cron command yourself, run it with an explicit limit (for "
"example: %s)."
msgstr ""
"Wenn Sie den Cron-Befehl selbst verwalten, führen Sie ihn mit einem "
"expliziten Limit aus (zum Beispiel: %s)."
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:179
msgid ""
"Manual feed regenerations can still work because wp-admin uses a different "
"(higher) memory limit; only the automated cron runs are affected."
msgstr ""
"Manuelle Feed-Neugenerierungen können weiterhin funktionieren, da wp-admin "
"ein anderes (höheres) Speicherlimit verwendet; nur die automatisierten Cron-"
"Durchläufe sind betroffen."
#: includes/application/wppfm-feed-health-monitor.php:180
msgid "Hide this warning for now"
msgstr "Diesen Hinweis vorübergehend ausblenden"
#: includes/application/wppfm-feed-processing-support.php:94
#, php-format
msgid ""
"2131 - Please try to refresh the page and open a support ticket at %s if the "
"issue persists."
msgstr ""
"2131 - Bitte versuchen Sie, die Seite neu zu laden. Erstellen Sie ein "
"Support ticket auf %s, wenn das Problem weiterhin besteht."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-calls.php:49
msgid "You are not allowed to do this! Please contact the web administrator."
msgstr "Du darfst das nicht tun! Bitte kontaktiere den Webadministrator."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-data.php:193
msgid ""
"Could not add custom fields because I could not identify the channel.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf not already done add the correct channel in the Manage "
"Channels page.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tAlso try to deactivate and then activate the plugin."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Felder konnten nicht hinzugefügt werden, da ich den Kanal "
"nicht identifizieren konnte.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tFalls noch nicht abgeschlossen, fügen Sie den richtigen "
"Kanal auf der Seite Kanäle verwalten hinzu.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tVersuchen Sie auch, das Plugin zu deaktivieren und dann zu "
"aktivieren."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-data.php:202
#: includes/data/class-wppfm-data.php:344
msgid ""
"Could not identify the channel.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tTry to deactivate and then activate the plugin.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf that does not work remove the plugin through the "
"WordPress Plugins page and than reinstall and activate it again."
msgstr ""
"Der Kanal konnte nicht identifiziert werden. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tVersuchen Sie, das Plugin zu deaktivieren und dann zu "
"aktivieren. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tWenn das nicht funktioniert, entfernen Sie das Plugin über "
"die WordPress Plugins Seite und installieren Sie es dann neu und aktivieren "
"Sie es erneut."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-data.php:546
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:143
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#. translators: %s: Title of the feed file
#: includes/data/class-wppfm-ajax-file.php:123
#, php-format
msgid "Could not remove file %s because it does not seem to exist."
msgstr ""
"Die Datei %s konnte nicht entfernt werden, weil sie anscheinend nicht "
"existiert."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-file.php:162
msgid ""
"Could not update the feed file because the channel has not been installed"
msgstr ""
"Die Feed-Datei konnte nicht aktualisiert werden, weil der Kanal nicht "
"installiert wurde"
#: includes/data/class-wppfm-ajax-file.php:431
msgid "Failed to re-initialize the plugin. Please try again."
msgstr ""
"Fehler bei der erneuten Initialisierung des Plugins. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: includes/data/class-wppfm-ajax-file.php:451
msgid "Feed processing data cleared"
msgstr "Feed-Verarbeitungsdaten gelöscht"
#. translators: clearing the feed data failed
#: includes/data/class-wppfm-ajax-file.php:454
msgid "Failed to clear the feed process. Please try again."
msgstr "Fehler beim Löschen des Feed-Prozesses. Bitte versuchen Sie es erneut."
#. translators: %s: Folder that contains the channel data
#: includes/data/class-wppfm-channel-ftp.php:46
#, php-format
msgid ""
"You have no read/write permission to the %s folder. Please update the file "
"permissions of this folder to make it writable and then try installing a "
"channel again."
msgstr ""
"Sie haben keine Lese-/Schreibberechtigung für den Ordner %s. Bitte "
"aktualisieren Sie die Dateiberechtigungen dieses Ordners, um ihn "
"beschreibbar zu machen, und versuchen Sie dann erneut, einen Kanal zu "
"installieren."
#: includes/data/class-wppfm-channel.php:243
#, php-format
msgid ""
"2832 - Failed to connect with the wp marketingrobot server. Please wait a "
"few minutes and try again. If the issue persists, open a support ticket at "
"%s."
msgstr ""
"2832-es ist nicht gelungen, sich mit dem wp marketingrobot server zu "
"verbinden. Bitte warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es dann noch "
"einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, öffnen Sie ein Support-Ticket "
"bei %s."
#: includes/data/class-wppfm-channel.php:298
#, php-format
msgid ""
"2141 - Your WooCommerce Product Feed Manager plugin is unable to check for "
"channel updates. This could be due to a temporary problem with our server. "
"If this message does not clear in 15 minutes, please open a support ticket "
"at %s for support on this issue."
msgstr ""
"2141 - Ihr WooCommerce Product Feed Manager-Plugin kann nicht nach "
"Kanalaktualisierungen suchen. Dies kann auf ein vorübergehendes Problem mit "
"unserem Server zurückzuführen sein. Wenn diese Meldung nicht innerhalb von "
"15 Minuten gelöscht wird, öffnen Sie bitte ein Support-Ticket unter %s, um "
"Support zu diesem Problem zu erhalten."
#. translators: %s: Name of a channel
#: includes/data/class-wppfm-channel.php:401
#, php-format
msgid ""
"Channel %s is not installed correctly. Please try to Deactivate and then "
"Activate the Feed Manager Plugin in your Plugins page."
msgstr ""
"Kanal %s ist nicht korrekt installiert. Bitte versuchen Sie, das Feed "
"Manager Plugin auf Ihrer Plugin-Seite zu deaktivieren und zu reaktivieren."
#: includes/data/class-wppfm-channel.php:519
#, php-format
msgid ""
"Channel %s is not supported by your current plugin version. Please update "
"your plugin to the latest version and try uploading this channel again."
msgstr ""
"Kanal %s wird von Ihrer aktuellen Plugin-Version nicht unterstützt. Bitte "
"aktualisiere dein Plugin auf die neueste Version und lade diesen Kanal "
"erneut hoch."
#: includes/data/class-wppfm-data.php:335
msgid ""
"Could not add custom fields because I could not identify the channel.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf not already done add the correct channel in the Manage "
"Channels page.\n"
"\t\t\t\t\t\t\tAlso try to deactivate and then activate the plugin."
msgstr ""
"Ich konnte keine benutzerdefinierten Felder hinzufügen, da ich den Kanal "
"nicht identifizieren konnte. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn noch nicht geschehen, fügen Sie den richtigen Kanal "
"auf der Seite Kanäle verwalten hinzu. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tVersuchen Sie auch, das Plugin zu deaktivieren und dann zu "
"aktivieren."
#: includes/data/class-wppfm-db-management.php:66
msgid "Feed needs to be generated first"
msgstr "Feed muss zuerst generiert werden"
#: includes/data/class-wppfm-db-management.php:230
msgid ""
"The backup file is of an older version of the database and can not be "
"restored as it is not compatible with the current database."
msgstr ""
"Die Sicherungsdatei ist eine ältere Version der Datenbank und kann nicht "
"wiederhergestellt werden, da sie nicht mit der aktuellen Datenbank "
"kompatibel ist."
#: includes/data/class-wppfm-db-management.php:301
msgid "A backup file with the selected name does not exists."
msgstr "Eine Sicherungsdatei mit dem gewählten Namen existiert nicht."
#. translators: %s: selected backup file name
#: includes/data/class-wppfm-db-management.php:336
#, php-format
msgid "Failed to make a copy of %s"
msgstr "%s konnte nicht kopiert werden"
#: includes/data/class-wppfm-file.php:101
msgid "Unable to read the file containing the categories"
msgstr "Die Datei mit den Kategorien kann nicht gelesen werden"
#: includes/data/wppfm-admin-functions.php:226
msgid "WP_Filesystem could not be initialized"
msgstr "WP_Filesystem konnte nicht initialisiert werden"
#: includes/data/wppfm-admin-functions.php:238
msgid "Unable to initialize WP_Filesystem!"
msgstr "WP_Filesystem konnte nicht initialisiert werden!"
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:26
msgid "Performance (high/mid/low)"
msgstr "Leistung (hoch/mittel/niedrig)"
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:27
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:32
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:37
msgid "Performance Metrics (Feed Manager)"
msgstr "Leistungsmetriken (Feed Manager)"
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:31
msgid "Revenue last N days"
msgstr "Umsatz der letzten N Tage"
#: includes/data/wppfm-performance-source-fields.php:36
msgid "Orders last N days"
msgstr "Bestellungen der letzten N Tage"
#. translators: %1$: plugin name, %2$: version number, %3$: link start, %4$: link end
#: includes/libraries/wpmr_plugin_updater.php:241
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$s Version %3$s Details%4$s ansehen."
#. translators: %1$: plugin name, %2$: version number, %3$: link start, %4$: link end
#: includes/libraries/wpmr_plugin_updater.php:250
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$sVersion ansehen %3$s Details%4$s "
"oder %5$supdate jetzt%6$s."
#: includes/libraries/wpmr_plugin_updater.php:493
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Plugin-Updates zu installieren"
#: includes/libraries/wpmr_plugin_updater.php:493
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. translators: %d: number of attempts
#: includes/libraries/wppfm-background-process.php:742
#, php-format
msgid "Could not acquire process lock after %d attempts"
msgstr "Prozesssperre konnte nach %d Versuchen nicht übernommen werden"
#: includes/libraries/wppfm-background-process.php:782
msgid "Failed to acquire process lock"
msgstr "Prozesssperre konnte nicht übernommen werden"
#: includes/libraries/wppfm-background-process.php:1350
#, php-format
msgid "Every %d minute"
msgid_plural "Every %d minutes"
msgstr[0] "Jede %d Minute"
msgstr[1] "Alle %d Minuten"
#: includes/libraries/wppfm-background-process.php:1429
msgid ""
"Could not schedule the cron event required to start the feed process. Please "
"check if your wp cron is configured correctly and is running."
msgstr ""
"Konnte das Cron-Ereignis, das zum Start des Feed-Prozesses erforderlich ist, "
"nicht planen. Bitte prüfen Sie, ob Ihr WP cron korrekt konfiguriert ist und "
"läuft."
#: includes/packages/logger/wp-product-feed-manager-logger.php:83
msgid ""
"The logger code is now integrated in the Feed Manager plugin. To prevent "
"conflicts please deactivate and remove the \"WooCommerce Product Feed "
"Manager Logger\" plugin from your Plugins page."
msgstr ""
"Der Logger Code ist nun im Feed Manager Plugin integriert. Um Konflikte zu "
"vermeiden, deaktivieren und entfernen Sie das Plugin \"WooCommerce Product "
"Feed Manager Logger\" von Ihrer Plugins-Seite."
#: includes/packages/pll/includes/wppfm-pll-functions.php:17
#: includes/packages/transpress/includes/wppfm-transpress-functions.php:24
#: includes/packages/wpml/includes/wppfm-wpml-functions.php:23
msgid "-- Select the language of the feed --"
msgstr "-- Wählen Sie die Sprache des Feeds --"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:63
msgid "Local Inventory Ads"
msgstr "Lokalem Inventar"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:67
msgid "Shopping Ads"
msgstr "Shopping Ads"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:72
msgid "Buy on Google Listings"
msgstr "Buy on Google Listings"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:76
msgid "Free Listings"
msgstr "Kostenlose Produkteinträge"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:123
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:128
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppierte"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:133
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:138
msgid "Downloadable"
msgstr "Herunterladbar"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:143
msgid "External/affiliate"
msgstr "Externes/affiliate"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-data.php:148
msgid "Variable"
msgstr "Variables"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-google-merchant-promotion-wrapper.php:54
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-google-merchant-promotion-wrapper.php:55
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:251
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:249
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:280
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-google-merchant-promotion-wrapper.php:56
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:248
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:251
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-google-merchant-promotions-feed-product-filters-wrapper.php:27
msgid "Product Filter Selector"
msgstr "Produktfilter"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/class-wpppfm-promotions-feed-editor-page.php:53
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/class-wpprfm-review-feed-editor-page.php:56
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-editor-page.php:59
msgid "Product Feed Editor"
msgstr "Produkt Feed"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:24
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/elements/class-wpprfm-main-input-selector-element.php:23
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:209
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:24
msgid "File Name"
msgstr "Feed name"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:37
msgid "Promotion ID"
msgstr "Angebots ID"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:50
msgid "Products Eligible for Promotion"
msgstr "Produkte, für die das Angebot gilt"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:53
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:54
msgid "Specific Products"
msgstr "Bestimmte Produkte"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:66
msgid "Coupon Code Required"
msgstr "Gutscheincode erforderlich"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:69
msgid "No code"
msgstr "Kein Code"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:70
msgid "Generic code"
msgstr "Generischer Code"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:82
msgid "Generic Redemption Code"
msgstr "Generischer Gutscheincode"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:95
msgid "Promotion Title"
msgstr "Angebotstitel"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:108
msgid "Promotion Effective Dates"
msgstr "Startdatum des Angebots"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:110
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:119
msgid "from "
msgstr "von "
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:111
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:120
msgid " till "
msgstr " bis "
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:122
msgid "Eligible Channel for Promotion"
msgstr "Kanal, für den das Angebot gilt"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:125
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:126
msgid "In store"
msgstr "Im Geschäft"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-main-input-selector-element.php:138
msgid "Promotion Destination"
msgstr "Zielanwendung des Angebots"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/classes/elements/class-wpppfm-promotions-details-selector-element.php:35
msgid "Promotion Details Selector"
msgstr "Details des Angebots"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:27
msgid "Preconditions"
msgstr "Voraussetzungen"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:32
msgid "Promotion categories"
msgstr "Angebotskategorien"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:37
msgid "Limits"
msgstr "Grenzwerte"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:42
msgid "Additional attributes"
msgstr "Zusätzliche Attribute"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:62
msgid "Minimum purchase amount"
msgstr "Mindestbestellwert"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:64
msgid "Minimum purchase quantity for promotion"
msgstr "Minimale Kaufmenge für das Angebot"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:70
msgid "Percentage discount amount"
msgstr "Rabatt in Prozent"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:72
msgid "Monetary discount amount of a promotion"
msgstr "Rabattbetrag eines Angebots"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:74
msgid "Quantity eligible for promotion"
msgstr "Für das Angebot erforderliche Menge"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:76
msgid "Free shipping"
msgstr "Kostenloser Versand"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:78
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:90
msgid "-- optional --"
msgstr "-- optional --"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:79
msgid "Free standard shipping"
msgstr "Kostenloser Standardversand"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:80
msgid "Free overnight shipping"
msgstr "Kostenloser Versand über Nacht"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:82
msgid "Free gift of monetary value"
msgstr "Geschenk mit Geldwert"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:84
msgid "Free gift description"
msgstr "Beschreibung des Geschenks"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:86
msgid "Free gift item ID"
msgstr "Artikel-ID des Geschenks"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:88
msgid "Coupon value type"
msgstr "Gutschein-Werttyp"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:91
msgid "No structured data"
msgstr "Keine strukturierten Daten"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:92
msgid "Money off"
msgstr "Rabatt"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:93
msgid "Percent off"
msgstr "Rabatt in Prozent"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:94
msgid "Buy M get N money off"
msgstr "Beim Kauf von „M“ Rabattbetrag „N“ erhalten"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:95
msgid "Buy M get N percent off"
msgstr "Beim Kauf von „M“, \"N\"% Rabatt erhalten"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:96
msgid "Buy M get percent off"
msgstr "Beim Kauf von „M“ % Rabatt erhalten"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:97
msgid "Buy M get money off"
msgstr "Beim Kauf von „M“ Rabattbetrag erhalten"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:98
msgid "Free gift"
msgstr "Geschenk"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:99
msgid "Free gift with value"
msgstr "Geldwert des Geschenks"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:100
msgid "Free gift with item ID"
msgstr "Artikel-ID des Geschenks"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:101
msgid "Free shipping standard"
msgstr "Kostenloser Standardversand"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:102
msgid "Free shipping overnight"
msgstr "Kostenloser Versand über Nacht"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:103
msgid "Free shipping two day"
msgstr "Kostenloser Versand innerhalb von 2 Tagen"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:104
msgid "Free shipping with shipping config"
msgstr "Kostenloser Versand bei im Merchant Center definierten Versandservices"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:110
msgid "Maximum purchase quantity for promotion"
msgstr "Maximale Kaufmenge für das Angebot"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:112
msgid "Maximum product price for promotion"
msgstr "Maximaler Produktpreis für ein Angebot"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:118
msgid "Display dates for promotion"
msgstr "Verfügbarkeitszeitraum des Angebots"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:121
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-category-selector-element.php:25
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:123
msgid "Image link"
msgstr "Bildlink"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:125
msgid "Fine print for promotion"
msgstr "Kleingedrucktes für das Angebot"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/traits/wpppfm-product-details-selector-box.php:127
msgid "Price for promotion"
msgstr "Angebotspreis"
#: includes/packages/promotions-feed-manager/wp-merchant-promotions-feed-manager.php:28
msgid ""
"You need at least version 2.39.0 of the WooCommerce Product Feed Manager "
"plugin to use the WooCommerce Google Review Feed Manager add-on"
msgstr ""
"Um das WooCommerce Google Produkt Feed Manager Add-on zu nutzen, benötigen "
"Sie mindestens Version 2.39.0 des WP Product Feed Manager Plugins"
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/class-wpprfm-google-product-review-feed-category-wrapper.php:25
msgid "Category Selector"
msgstr "Kategorieauswahl"
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/elements/class-wpprfm-main-input-selector-element.php:34
msgid "Aggregator Name"
msgstr "Name des Aggregators"
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/elements/class-wpprfm-main-input-selector-element.php:45
msgid "Publisher Name"
msgstr "Name des Veröffentlichers"
#: includes/packages/review-feed-manager/classes/elements/class-wpprfm-main-input-selector-element.php:56
msgid "Publisher Icon (url)"
msgstr "Herausgeber-Symbol (url)"
#: includes/packages/review-feed-manager/wp-product-review-feed-manager.php:19
msgid ""
"You need to update your Feed Manager plugin to the latest version in order "
"to use the Google Review Feed add-on."
msgstr ""
"Um das WooCommerce Google Produktbewertungsfeed Manager Add-on zu nutzen, "
"benötigen Sie die aktuellste Version des WP Product Feed Manager Plugins."
#: includes/packages/woocs/includes/wppfm-woocs-functions.php:19
msgid "-- Select the WOOCS currency for the feed --"
msgstr "-- Wählen Sie die WOOCS Währung des Feeds --"
#: includes/user-interface/abstract-wppfm-attribute-mapping-wrapper.php:33
msgid "Attribute Mapping"
msgstr "Attributzuordnung"
#: includes/user-interface/abstract-wppfm-category-wrapper.php:59
msgid "No shop categories found."
msgstr "Keine Shop-Kategorien gefunden."
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:40
msgid "Feed Manager - Channel Manager"
msgstr "Feed Manager - Kanalmanager"
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:89
msgid "Installed Channels:"
msgstr "Installierte Kanäle:"
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:98
msgid "Available Channels:"
msgstr "Installierte Kanäle:"
#. translators: %s: link to the support page
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:109
#, php-format
msgid ""
"2965 - Could not connect to the channel download server. Please try to "
"refresh the page in a few minutes again. You can open a support ticket at %s "
"if the issue persists."
msgstr ""
"2965 - Konnte keine Verbindung zum Kanal-Download-Server herstellen. Bitte "
"versuchen Sie, die Seite in ein paar Minuten erneut zu aktualisieren. Falls "
"das Problem bestehen bleibt, können Sie ein Support-Ticket unter %s öffnen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:129
msgid ""
"Please confirm you want to remove this channel! Removing this channel will "
"also remove all its feed files."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass Sie diesen Kanäle entfernen möchten! Wenn Sie "
"diesen Kanal entfernen, werden auch alle seine Feed-Dateien entfernt."
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:129
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:136
msgid "Update Available"
msgstr "\"Update Verfügbar\""
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:159
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-channel-manager-page.php:167
msgid "Channel Info"
msgstr "Kanal Info"
#. translators: %s: channel name
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-editor-page.php:69
#, php-format
msgid ""
"This feed requires the \"%s\" channel to be installed. Please open the "
"Manage Channels page and install this channel before opening this feed."
msgstr ""
"Für diesen Feed muss der Kanal \"%s\" installiert werden. Öffnen Sie die "
"Seite Kanäle verwalten, und installieren Sie diesen Kanal, bevor Sie diesen "
"Feed öffnen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:29
msgid "Select your product source"
msgstr "Wählen Sie Ihre Produktquelle aus"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:53
msgid "-- Select your merchant --"
msgstr "-- Wählen Sie Ihren Händler aus --"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:61
msgid ""
"You first need to install a channel before you can add a feed. Open the "
"Manage Channels page and install at least one channel."
msgstr ""
"Sie müssen zuerst einen Kanal installieren bevor Sie einen Feed hinzufügen "
"können. Öffnen Sie die Seite Kanäle verwalten und installieren Sie "
"mindestens einen Kanal."
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:102
msgid "-- Select your business type --"
msgstr "-- Wählen Sie Ihre Geschäftsart --"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:120
msgid "-- Select your target country --"
msgstr "-- Wählen Sie Ihr Zielland aus --"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:134
msgid "Every"
msgstr "Alle"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:135
msgid "day(s) at"
msgstr "Tag(e) um"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:136
msgid "Every day at"
msgstr "Jeden Tag um"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:140
msgid "for"
msgstr "und"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:142
msgid "time(s) a day"
msgstr "Mal(e) pro Tag"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-form-control.php:189
msgid "read this article on how to use performance prioritizing"
msgstr ""
"lesen Sie diesen Artikel, um zu erfahren, wie Sie die Leistungspriorisierung "
"nutzen (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:48
msgid "Product Feed List"
msgstr "Produkt Feed Liste"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:50
msgid "Add New Feed"
msgstr "Neuen Feed hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:87
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:89
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:90
msgid "Items"
msgstr "Posten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:93
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:95
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:96
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:211
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-feed-list-page.php:145
msgid "New blog post! Discover pro tips to get more out of your web shop!"
msgstr ""
"Neuer Blogbeitrag! Entdecken Sie Profi-Tipps, um mehr aus Ihrem Webshop "
"herauszuholen!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:29
msgid "You are using characters in your file name that are not allowed!"
msgstr "Sie verwenden in Ihrem Dateinamen Zeichen, die nicht erlaubt sind!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:30
msgid ""
"The promotion id you entered is invalid. It should not include spaces or "
"special characters and the max length is 50 characters. Please try again"
msgstr ""
"Die von Ihnen eingegebene Angebots ID ist ungültig. Sie darf keine "
"Leerzeichen oder Sonderzeichen enthalten und darf höchstens 50 Zeichen lang "
"sein. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:31
msgid ""
"The generic redemption code you entered is invalid. Its max length is 20 "
"characters. Please try again"
msgstr ""
"Der Generischer Gutscheincode, den Sie eingegeben haben, ist ungültig. Seine "
"maximale Länge beträgt 20 Zeichen. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:32
msgid ""
"The generic redemption code you entered is invalid. Its max length is 0 "
"characters. Please try again"
msgstr ""
"Der Generischer Gutscheincode, den Sie eingegeben haben, ist ungültig. Seine "
"minimale Länge beträgt 0 Zeichen. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:33
msgid "You already have a feed with this name! Please use another name."
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Feed mit diesem Namen! Bitte benutze einen anderen "
"Namen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:34
msgid "The url you entered is invalid. Please try again"
msgstr ""
"Die von Ihnen eingegebene URL ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:35
msgid "Saving the data to the database has failed! Please try again."
msgstr ""
"Das Speichern der Daten in der Datenbank ist fehlgeschlagen! Bitte versuchen "
"Sie es erneut."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:36
msgid "no category required"
msgstr "Keine Kategorie erforderlich"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:37
msgid "no feed generated"
msgstr "Kein Feed erzeugt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:38
msgid "Preparing and initializing your feed for processing"
msgstr "Ihr Feed wird für die Verarbeitung vorbereitet und initialisiert"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:39
msgid "Started processing your feed in the background"
msgstr "Die Verarbeitung Ihres Feeds wurde im Hintergrund gestartet."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:40
msgid ""
"Pushed the feed into the background queue. Processing starts after all other "
"feeds are processed."
msgstr ""
"Feed wurde in die Hintergrund-Warteschlange geschoben. Die Verarbeitung "
"beginnt, nachdem alle anderen Feeds verarbeitet wurden."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:41
msgid ""
"Error writing the feed. You do not have the correct authorities to write the "
"file."
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben des Feeds. Sie haben nicht die richtigen "
"Berechtigungen, um die Datei zu schreiben."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:42
msgid ""
"Error generating the feed. Feed generation initialization failed. Please "
"check your error logs for more information about the issue."
msgstr ""
"Fehler beim Generieren des Feeds. Initialisierung der Feed-Generierung "
"fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Fehlerprotokolle auf weitere "
"Informationen zu diesem Problem."
#. translators: %xmlResult%: a string containing the error message
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:44
msgid "Generating the feed has failed! Error return code = %xmlResult%"
msgstr ""
"Die Generierung des Feeds ist fehlgeschlagen! Fehlerrückgabecode = "
"%xmlResult%"
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:46
msgid "The status of feed %feedname% is unknown."
msgstr "Der Status des Feed %feedname% ist unbekannt."
#. translators: 1: feedname is the name of the feed 2: prodnr the product id and 3: feedtype the feed type
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:48
#, php-format
msgid "Product feed %1$s is now ready. It contains %2$s %3$s."
msgstr "Das Produktfeed %1$s ist jetzt bereit. Es enthält %2$s %3$s."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:49
msgid ""
"Still processing the feed in the background. You can wait for it to finish, "
"but you can also close this form if you want."
msgstr ""
"Der Feed wird noch im Hintergrund verarbeitet. Sie können warten, bis es "
"fertig ist, Sie können währenddessen aber auch dieses Formular schließen, "
"wenn Sie möchten."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:50
msgid ""
"This feed has been added to the feed queue and will be processed when it is "
"next."
msgstr ""
"Dieser Feed wurde der Feed-Warteschlange hinzugefügt und wird bei der "
"nächsten Verarbeitung verarbeitet."
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:52
#, no-php-format
msgid "Product feed %feedname% has some errors!"
msgstr "Produkt-Feed %feedname% hat einige Fehler!"
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:54
#, no-php-format
msgid "Product feed %feedname% has failed!"
msgstr "Produkt-Feed %feedname% ist fehlgeschlagen!"
#. translators: %s: URL to WP Marketing Robot
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:56
#, php-format
msgid ""
"The option to add product variations to the feed is not available in the "
"free version. Unlock this option by upgrading to the Premium plugin. For "
"more information goto %s."
msgstr ""
"Die Option, dem Feed Produktvariationen hinzuzufügen, ist in der kostenlosen "
"Version nicht verfügbar. Aktivieren Sie diese Option, indem Sie auf das "
"Premium-Plugin upgraden. Für weitere Informationen gehen Sie zu %s."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:57
msgid "Select a sub-category"
msgstr "Wählen Sie eine Unterkategorie aus"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:58
msgid "Select by category number"
msgstr "Wählen Sie nach Kategorienummer"
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:60
#, no-php-format
msgid "You already have a field %fieldname% defined!"
msgstr "Sie haben bereits ein Feld %fieldname% definiert!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:61
msgid "Make sure to select all source fields before adding a new one!"
msgstr ""
"Achten Sie darauf, dass Sie alle Quellfelder auswählen, bevor Sie ein neues "
"hinzufügen!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:62
msgid "Please fill in the current condition before adding a new one!"
msgstr ""
"Bitte füllen Sie den aktuellen Zustand aus, bevor Sie einen neuen hinzufügen!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:63
msgid "Please select a source field first before you select the conditions."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst ein Quellfeld aus, bevor Sie die Bedingungen "
"auswählen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:64
msgid "Please select a valid source before adding a condition to that source."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine gültige Quelle aus, bevor Sie eine Bedingung zu dieser "
"Quelle hinzufügen."
#. translators: %s: URL to WP Marketing Robot
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:66
#, php-format
msgid ""
"The Advanced Filter option is not available in the free version. Unlock the "
"Advanced Filter option by upgrading to the Premium plugin. For more "
"information goto %s."
msgstr ""
"Die Option Erweiterter Filter ist in der kostenlosen Version nicht "
"verfügbar. Entsperren sie die Advanced Filter Option, indem Sie zum Premium-"
"Plugin upgraden. Für weitere Informationen besuchen Sie %s."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:67
msgid "except the ones where"
msgstr "außer denen, bei denen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:68
msgid "Please fill in the filter values before adding a new one"
msgstr "Bitte füllen Sie die Filterwerte aus, bevor Sie einen neuen hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:69
msgid "No separator"
msgstr "Kein Trennzeichen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:70
msgid "space"
msgstr "Space"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:71
msgid "comma"
msgstr "Komma"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:72
msgid "point"
msgstr "Punkt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:73
msgid "semicolon"
msgstr "Strichpunkt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:74
msgid "colon"
msgstr "Doppelpunkt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:75
msgid "dash"
msgstr "Bindestrich"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:76
msgid "slash"
msgstr "Schrägstrich"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:77
msgid "backslash"
msgstr "Backslash"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:78
msgid "double pipe"
msgstr "Doppelrohr"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:79
msgid "underscore"
msgstr "Unterstrich"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:80
msgid "greater than"
msgstr "Größer-als-Zeichen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:81
msgid "other"
msgstr "Andere"
#. translators: %other%: either the word "other" or an empty space
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:83
msgid "for all %other% products"
msgstr "für alle %other% Produkte"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:84
msgid "edit values"
msgstr "Werte bearbeiten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:85
msgid "and change values"
msgstr "Und Werte ändern"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:86
msgid "remove value editor"
msgstr "Wert-Editor schließen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:87
msgid "to"
msgstr "Zu"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:88
msgid "with element name"
msgstr "mit Elementname"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:89
msgid "Defined by the Category Mapping Table."
msgstr "Definiert durch die Kategoriezuordnungstabelle."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:90
msgid "Use advised source"
msgstr "Empfohlene Quelle verwenden"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:91
msgid "Combine source fields"
msgstr "Quellfelder kombinieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:92
#: includes/user-interface/class-wppfm-product-feed-category-wrapper.php:26
msgid "Category Mapping"
msgstr "Kategoriezuordnung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:93
msgid "Select a source field"
msgstr "Wählen Sie ein Quellfeld aus"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:95
msgid "Map to Default Category"
msgstr "Zur Standardkategorie zuordnen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:96
msgid "Use Shop Category"
msgstr "Shop-Kategorie verwenden"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:97
msgid "an empty field"
msgstr "Ein leeres Feld"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:98
msgid "Add recommended output"
msgstr "Empfohlene Ausgabe hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:99
msgid "Add optional output"
msgstr "Weitere, optionale Ausgabe hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:100
msgid ""
"You've not selected a Shop Category in the Category Mapping Table. With no "
"Shop Category selected, your feed will be empty. Are you sure you still want "
"to save this feed?"
msgstr ""
"Sie haben in der Kategoriezuordnungstabelle keine Shop-Kategorie ausgewählt. "
"Wenn keine Shop-Kategorie ausgewählt ist, ist Ihr Feed leer. Sind Sie "
"sicher, dass Sie diesen Feed trotzdem speichern möchten?"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:101
msgid "A file name is required!"
msgstr "Ein Dateiname ist notwendig!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:102
msgid ""
"A required field is not yet filled! All fields on the left column are "
"required."
msgstr ""
"Ein erforderliches Feld ist noch nicht ausgefüllt! Alle Felder in der linken "
"Spalte sind erforderlich."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:103
msgid "The feed settings are saved."
msgstr "Die Feed-Einstellungen wurden gespeichert."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:104
msgid ""
"Add at least one query in the previous change value row before adding a new "
"row."
msgstr ""
"Fügen Sie mindestens eine Abfrage in der vorherigen Änderungswertzeile "
"hinzu, bevor Sie eine neue Zeile hinzufügen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:105
msgid "Please first fill in a change value option before adding a query to it."
msgstr ""
"Bitte füllen Sie zuerst eine Option zum Ändern des Wertes aus, bevor Sie "
"eine Abfrage hinzufügen."
#. translators: %s: URL to WP Marketing Robot
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:107
#, php-format
msgid ""
"The Google Supplemental Feeds are not available in the free version. Unlock "
"this option by upgrading to the Premium plugin. For more information goto %s."
msgstr ""
"Die Option, dem Google Feedvariationen hinzuzufügen, ist in der kostenlosen "
"Version nicht verfügbar. Aktivieren Sie diese Option, indem Sie auf das "
"Premium-Plugin upgraden. Für weitere Informationen gehen Sie zu %s."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:125
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:148
msgid "Processing the feed, please wait..."
msgstr "Feed wird erzeugt, bitte warten..."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:126
msgid "Processing failed, please try again"
msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:127
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:197
msgid "In processing queue"
msgstr "In der Verarbeitungswarteschlange"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:128
msgid "No data found"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:129
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:243
msgid "Auto-off"
msgstr "Automatisch aus"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:130
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:243
msgid "Auto-on"
msgstr "Automatisch ein"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:131
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:247
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:279
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:132
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:248
msgid "View"
msgstr "Öffnen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:133
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:135
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:191
msgid "Ready (manual)"
msgstr "Bereit (manuell)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:136
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:194
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeiten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:137
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:200
msgid "Has errors"
msgstr "Hat Fehler"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:138
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:203
msgid "Failed processing"
msgstr "Fehlgeschlagene Verarbeitung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:139
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:252
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:188
msgid "Ready (auto)"
msgstr "Bereit (automatisch)"
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:141
msgid "Added a copy of feed %feedname% to the list."
msgstr "Eine Kopie von Feed %feedname% wurde der Liste hinzugefügt."
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:143
msgid "Please confirm you want to delete feed %feedname%."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie den Feed %feedname% löschen möchten."
#. translators: %feedname%: name of the feed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:145
msgid "Feed %feedname% removed from the server."
msgstr "Feed %feedname% wurde vom Server entfernt."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:146
msgid "This feed does not yet exists, please (re)generate this feed first."
msgstr ""
"Dieser Feed existiert noch nicht, bitte (re)generieren Sie diesen Feed "
"zuerst."
#. translators: %channel%: name of the channel
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:148
msgid ""
"This feed requires the \"%1$channel%\" Channel to be installed. Please open "
"the Manage Channels page and install the \"%2$channel%\" before regenerating "
"this feed."
msgstr ""
"Für diesen Feed muss der Kanal \"%1$channel%\" installiert sein. Öffnen Sie "
"die Seite \"Kanäle verwalten\" und installieren Sie \"%2$channel%\", bevor "
"Sie diesen Feed neu generieren."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:149
msgid "Channel not installed"
msgstr "Kanal nicht installiert"
#. translators: %installed_version%: channel version number installed
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:167
msgid "Installed version: %installed_version%"
msgstr "Installierte version: %installed_version%"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:182
msgid "First enter a file name for the backup file."
msgstr "Geben Sie zunächst einen Dateinamen für die Sicherungsdatei ein."
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:184
msgid "Please confirm you want to delete backup %backup_file_name%."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass Sie das Backup %backup_file_name% löschen möchten."
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:186
#, no-php-format
msgid "%backup_file_name% deleted."
msgstr "%backup_file_name% gelöscht."
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:188
msgid ""
"Are you sure you want to restore backup %backup_file_name%? This will "
"overwrite your current settings and feed data!"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Backup %backup_file_name% wiederherstellen "
"möchten? Dadurch werden sämtliche aktuellen Einstellungen und Feeddaten "
"überschrieben!"
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:190
msgid "%backup_file_name% restored"
msgstr "%backup_file_name% wiederhergestellt"
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:192
#, no-php-format
msgid "%backup_file_name% duplicated"
msgstr "%backup_file_name% dupliziert"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:193
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:194
msgid ""
"A backup file with the selected name already exists. Please choose an other "
"name or delete the existing file first."
msgstr ""
"Eine Sicherungsdatei mit dem gewählten Namen existiert bereits. Bitte wählen "
"Sie einen anderen Namen oder löschen Sie zuerst die bestehende Datei."
#. translators: %s: name of the backup folder
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:196
#, php-format
msgid ""
"1432 - %s is not a writable folder. Make sure you have admin rights to this "
"folder."
msgstr ""
"1432 - %s ist kein beschreibbarer Ordner. Stellen Sie sicher, dass Sie über "
"Administratorrechte für diesen Ordner verfügen."
#. translators: %backup_file_name%: name of the backup file
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:198
#, no-php-format
msgid "1433 - Could not write the %backup_file_name% file."
msgstr "1433 - Konnte die %backup_file_name% datei nicht schreiben."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:199
msgid "No backup found"
msgstr "Kein Backup gefunden"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:200
msgid ""
"To restore the exported backup file, please upload it to the \"wp-content/"
"uploads/wppfm-backups\" folder of the server where you want to restore it on."
msgstr ""
"Um die exportierte Sicherungsdatei wiederherzustellen, laden Sie sie bitte "
"in den Ordner „wp-content/uploads/wppfm-backups“ auf dem Server hoch, auf "
"dem Sie die Wiederherstellung durchführen möchten."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:201
msgid "The input is not a valid email address. Please try again."
msgstr "Keine gültige E-Mail Adresse. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:202
msgid ""
"Notice recipient saved. A test email has been sent — check your inbox and "
"spam folder. If you do not receive it within a few minutes, consider using "
"an SMTP plugin as your server may not be configured for reliable email "
"delivery."
msgstr ""
"Benachrichtigungsempfänger gespeichert. Eine Test-E-Mail wurde gesendet "
"überprüfen Sie Ihren Posteingang und den Spam-Ordner. Wenn Sie sie innerhalb "
"weniger Minuten nicht erhalten, sollten Sie ein SMTP-Plugin verwenden, da "
"Ihr Server möglicherweise nicht für eine zuverlässige E-Mail-Zustellung "
"konfiguriert ist."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:203
msgid ""
"Notice recipient saved, but the test email could not be delivered. Consider "
"using an SMTP plugin to improve email delivery."
msgstr ""
"Benachrichtigungsempfänger gespeichert, aber die Test-E-Mail konnte nicht "
"zugestellt werden. Erwägen Sie die Verwendung eines SMTP-Plugins, um die E-"
"Mail-Zustellung zu verbessern."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:204
msgid "Notice recipient saved."
msgstr "Benachrichtigungsempfänger gespeichert."
#. translators: %s: support email address
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:221
#, php-format
msgid ""
"There was an unknown error with the sign up process, please contact us at %s!"
msgstr ""
"Es ist ein unbekannter Fehler bei der Anmeldeprozedur aufgetreten. Bitte "
"kontaktieren Sie uns unter %s!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:222
msgid ""
"The email you entered is not a valid email address. Please check the address "
"again."
msgstr "Keine gültige E-Mail Adresse. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe."
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:238
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:239
msgid "select"
msgstr "Auswählen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:240
msgid "selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:241
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:242
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:243
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:244
msgid "if"
msgstr "Wenn"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:245
msgid "or"
msgstr "oder"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:246
msgid "and"
msgstr "Und"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:247
msgid ""
"All products from the selected Shop Categories will be included in the feed"
msgstr ""
"Alle Produkte aus den ausgewählten Shop-Kategorien werden in den Feed "
"aufgenommen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:249
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-i18n-scripts.php:250
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:252
#: includes/user-interface/class-wppfm-list-table.php:281
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:37
msgid ""
"Your key seems to be expired. If you are sure you have a valid key, please "
"open a ticket at wpmarketingrobot.com/support/"
msgstr ""
"Ihr Schlüssel scheint abgelaufen zu sein. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
"einen gültigen Schlüssel haben, öffnen Sie bitte ein Ticket unter "
"wpmarketingrobot.com/support/support/"
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:39
msgid "Plugin License Options"
msgstr "Plugin Lizenz-Optionen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:44
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:50
msgid "I accept your Terms and Conditions"
msgstr "Ich akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:53
#: includes/user-interface/class-wppfm-license-page.php:54
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-main-header.php:72
msgid "Feed List"
msgstr "Feed-Liste"
#: includes/user-interface/class-wppfm-main-header.php:75
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:31
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:32
msgid "Feed Editor"
msgstr "Feed-Editor"
#: includes/user-interface/class-wppfm-main-header.php:82
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:67
msgid "Channel Manager"
msgstr "Kanal Manager"
#: includes/user-interface/class-wppfm-main-header.php:87
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:81
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:82
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-main-header.php:90
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:91
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:92
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:30
msgid "50% Black Friday SALE!!"
msgstr "50 % Black Friday RABATT!!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:30
msgid "Black Friday Sale: 50% Off"
msgstr "Black Friday Angebot: 50 % Rabatt"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:30
msgid "From November 29 to December 2, 2024."
msgstr "Vom 29. November bis 2. Dezember 2024."
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:31
msgid "Optimize your WooCommerce feed management with this limited-time offer!"
msgstr ""
"Optimieren Sie Ihr WooCommerce-Feed-Management mit diesem zeitlich "
"begrenzten Angebot!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:33
msgid "Get Your Deal Now!"
msgstr "Sichern Sie sich Ihr Angebot!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:34
msgid "Nope, I don't like deals!"
msgstr "Nein danke!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-notice.php:39
msgid "don't show this Black Friday offer anymore"
msgstr "Dieses Black Friday angebot nicht mehr anzeigen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-product-feed-google-analytics-wrapper.php:25
msgid "Google Campaign URL Builder"
msgstr "Google Campaign URL-Erstrellung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:36
msgid "Feed Manager - Settings"
msgstr "Feed-Manager Einstellungen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:78
msgid "Auto feed fix"
msgstr "Automatische Feed-Reparatur"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:83
msgid "Automatically try regenerating feeds that are failed (default off)."
msgstr ""
"Korrigiert automatisch Feeds, die fehlgeschlagen sind (standardmäßig aus). "
"Ändern Sie diese Einstellung, wenn ein Feed immer wieder ausfällt."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:84
msgid ""
"Leaving this option on can put extra strain on your server when feeds keep "
"failing."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktiviert lassen, kann es zu einer erhöhten Belastung "
"für Ihren Server kommen, wenn der Feed weiterhin fehlschlägt."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:88
msgid "Disable background processing"
msgstr "Hintergrundverarbeitung deaktivieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:93
msgid ""
"Process feeds directly instead of in the background (default off). Try this "
"option when feeds keep getting stuck in processing. "
msgstr ""
"Der Feed wird direkt verarbeitet, anstatt im Hintergrund (Standard aus) "
"erzeugt zu werden. Versuchen Sie es mit dieser Option, wenn Feeds in der "
"Verarbeitung stecken bleiben. "
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:94
msgid ""
"WARNING: When this option is selected the system can only update one feed at "
"a time. Make sure to de-conflict your feeds auto-update schedules to prevent "
"more than one feed auto-updates at a time."
msgstr ""
"WARNUNG: Wenn diese Option ausgewählt ist, kann das System jeweils nur einen "
"Feed aktualisieren. Stellen Sie sicher dass die Zeitpläne für die "
"automatische Aktualisierung Ihrer Feeds nicht in Konflikt stehen, um zu "
"verhindern dass mehrere Feeds gleichzeitig automatisch aktualisiert werden."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:98
msgid "Feed process logger"
msgstr "Feed-Prozess-Logger"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:103
msgid ""
"When switched on, generates an extensive log of the feed process (default "
"off)."
msgstr ""
"Generiert beim Einschalten ein umfangreiches Protokoll des Feed-Vorgangs "
"(Standard aus)."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:104
msgid "Switch this option only on request of the help desk. "
msgstr "Schalten Sie diese Option nur auf Anfrage des Helpdesks um. "
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:111
msgid "Show product identifiers"
msgstr "Produktkennungen anzeigen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:116
msgid ""
"When switched on, adds Brand, GTIN and MPN product identifiers to the "
"products (default off)."
msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, fügt Brand, GTIN und MPN Produkt-ID-Kennungen zu den "
"Produkten (Standard aus)."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:117
msgid ""
"This option will add product identifier input fields to the Inventory card "
"of your products. The MPN identifier is also added to the product variations."
msgstr ""
"Mit dieser Option werden der Allgemein karte Ihrer Produkte Eingabefelder "
"für Produktkennungen hinzugefügt. Der MPN-Bezeichner wird auch den "
"Produktvariationen hinzugefügt."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:126
msgid "WPML: Use full resolution URLs"
msgstr "WPML: Verwenden Sie URLs mit voller Auflösung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:131
msgid "Enables full conversion of hard-coded URLs (default off)."
msgstr ""
"Ermöglicht die vollständige Konvertierung von fest codierter URLs (Standard "
"aus)."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:132
msgid ""
"Use this option if you're using WPML and are getting incorrect URLs in your "
"feed. This option will slightly increase the load on the database when "
"processing a feed."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie WPML verwenden und falsche URLs in "
"Ihrem Feed erhalten. Diese Option erhöht die Belastung der Datenbank bei der "
"Verarbeitung eines Feeds geringfügig."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:138
msgid "Omit price filters"
msgstr "Preisfilter auslassen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:143
msgid "Omits filters that are used on the prices in your feeds (default off)."
msgstr ""
"Lässt Filter aus, die auf die Preise in Ihren Feeds angewendet werden "
"(standardmäßig deaktiviert)."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:144
msgid ""
"Enable this option to prevent third-party plugins or custom filters from "
"altering the prices in your product feeds. Use this if you notice incorrect "
"prices in your feed."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um zu verhindern, dass Drittanbieter-Plugins "
"oder benutzerdefinierte Filter die Preise in Ihren Produkt-Feeds ändern. "
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie falsche Preise in Ihrem Feed "
"feststellen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:150
msgid "Manual channel update"
msgstr "Manuelle Kanalaktualisierung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:155
msgid "When switched on, you need to manually update channels (default off)."
msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, müssen Sie die Kanäle manuell aktualisieren (Standard "
"ist aus)."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:156
msgid ""
"By default your channels are updated automatically as soon as an update is "
"available. This option allows your to switch off the automatic channel "
"updates and keep your channels manually up to date."
msgstr ""
"Standardmäßig werden Ihre Kanäle automatisch aktualisiert, sobald ein Update "
"verfügbar ist. Diese Option ermöglicht es Ihnen, die automatischen "
"Kanalaktualisierungen auszuschalten und Ihre Kanäle manuell auf dem neuesten "
"Stand zu halten."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:161
msgid "Clear feed process"
msgstr "Feed-Prozess entblocken"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:165
msgid "Clear Feed Process"
msgstr "Feed-Prozess entblocken"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:168
msgid ""
"Use this option when feeds get stuck processing - does not delete your "
"current feeds or settings."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Feeds nicht verarbeitet werden können - Ihre "
"aktuellen Feeds oder Einstellungen werden dabei NICHT gelöscht."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:172
msgid "Third party attributes"
msgstr "Attribute von Drittanbietern"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:177
msgid ""
"Enter comma separated keywords and wildcards to use third party attributes."
msgstr ""
"Geben Sie kommagetrennte Schlüsselwörter und Platzhalter ein, um Attribute "
"von Drittanbietern zu verwenden."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:178
msgid ""
"Use specific wildcards. Do not use to broad wildcards like %_% because that "
"will include default WooCommerce attributes and can sometimes result in "
"incorrect feed outputs."
msgstr ""
"Verwenden Sie bestimmte Wildcards. Verwenden Sie keine breiten Wildcards wie "
"%_%, da dies standardmäßige WooCommerce-Attribute enthält und manchmal zu "
"falschen Feed-Ausgaben führen kann."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:182
msgid "Notice recipient"
msgstr "Hinweis Empfänger"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:187
msgid "Email address of the feed manager."
msgstr "Email-Adresse des Feed-Managers."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:188
msgid ""
"Enter the email address of the person you want to be notified when a feed "
"fails during an automatic feed update. This option requires an SMTP server "
"for WordPress to be installed on your server. If no emails are received, "
"consider using an SMTP plugin to improve email delivery."
msgstr ""
"Geben Sie die E-Mail-Adresse der Person ein, die benachrichtigt werden soll, "
"wenn ein Feed bei einem automatischen Feed-Update fehlschlägt. Diese Option "
"erfordert einen SMTP-Server für WordPress auf Ihrem Server. Wenn keine E-"
"Mails zugestellt werden, sollten Sie ein SMTP-Plugin verwenden, um die E-"
"Mail-Zustellung zu verbessern."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:192
msgid "Re-initialize"
msgstr "Neuinitialisierung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:196
msgid "Re-initiate Plugin"
msgstr "Plugin erneut initialisieren"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:199
msgid "Resets and updates the plugin."
msgstr "Setzt das Plugin zurück und aktualisiert es."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:200
msgid ""
"Updates and cleans the tables if required, re-initiates the cron events and "
"resets the stored license - does not delete your current feeds or settings. "
"You need to re-enter your license after this action."
msgstr ""
"Aktualisiert bei Bedarf die Tabellen, initiiert die Cron-Events neu und "
"setzt die gespeicherte Lizenz zurück - löscht nicht Ihre aktuellen Feeds "
"oder Einstellungen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:204
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:210
msgid "Backup Date"
msgstr "Backup Datum"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:217
msgid "Add New Backup"
msgstr "Neues Backup hinzufügen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:222
msgid "Backup current feeds"
msgstr "Aktuelle Feeds sichern"
#: includes/user-interface/class-wppfm-settings-page.php:223
msgid "Cancel backup"
msgstr "Backup beenden"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:42
msgid "Feed Manager - Support"
msgstr "Feed Manager - Support"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:163
msgid ""
"Getting started with your WooCommerce Product Feed Manager is easier than "
"you could imagine. All our customers are not feed marketeers and we want to "
"make your life easier."
msgstr ""
"Der Einstieg in Ihren WooCommerce Product Feed Manager ist einfacher, als "
"Sie sich vorstellen können. Alle unsere Kunden sind keine Feed-Marketer, und "
"wir möchten Ihnen das Leben einfacher machen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:169
msgid "Getting Started With Product Feed Manager"
msgstr "\"Anfangen mit dem Produkt-Feed-Manager\""
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:180
msgid ""
"Please check the following articles to get started with your WooCommerce "
"Product Feed Manager."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die folgenden Artikel, um mit Ihrem WooCommerce Product "
"Feed Manager zu beginnen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:182
msgid "Create a basic product feed"
msgstr "Erstellen Ihres ersten Feeds (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:183
msgid "Navigating your plugin settings dashboard"
msgstr "Navigieren durch das Einstellungen-Dashboard (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:184
msgid "Category mapping"
msgstr "Kategoriezuordnung (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:185
msgid "Adding data to a product feed attribute"
msgstr "Das Hinzufügen von Daten zu einem Attribut (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:186
msgid "Using the unique product identifier function"
msgstr ""
"Verwendung der Funktion für eindeutige Produktidentifikatoren (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:187
msgid "How to set automatic feed updates"
msgstr "Automatische Feed-Aktualisierungen einrichten (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:188
msgid "How to use data from unsupported plugins in the feed"
msgstr "Verwendung von Daten aus nicht unterstützten Plugins im Feed (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:189
msgid "How to create repeating fields in sub-attributes"
msgstr "Wie man wiederholende Felder in Untereigenschaften erstellt (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:190
msgid "How to use the advanced product filter"
msgstr "Verwendung des erweiterten Produktfilters (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:191
msgid "The Channel Manager explained"
msgstr "Der Kanal-Manager erklärt (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:192
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (English)"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:196
msgid "User Guide"
msgstr "Start-Anleitung"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:205
msgid ""
"Our Experts would like to assist you with your query and any help you need."
msgstr ""
"Unsere Experten möchten Ihnen gerne bei Ihrer Anfrage und bei jeglicher "
"Hilfe, die Sie benötigen, behilflich sein."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:209
msgid "Need Expert Support?"
msgstr "Brauchen Sie Expertenunterstützung?"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:211
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontaktieren Sie den Support"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:219
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:222
msgid ""
"Improve your Google shopping campaigns with proven, actionable steps from "
"our detailed Google Product Feed checklist."
msgstr ""
"Verbessern Sie Ihre Google-Shopping-Kampagnen mit bewährten, umsetzbaren "
"Schritten aus unserer detaillierten Google-Produkt-Feed-Checkliste."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:230
msgid "Free Google Shopping Checklist"
msgstr "Kostenlose Google-Shopping-Checkliste"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:241
msgid ""
"Thank you for requesting the Google Shopping Checklist: The Complete Guide. "
"Please check your email for the download link."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie die Google Shopping Checklist: The Complete Guide "
"(English) angefordert haben. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails für den "
"Download-Link."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:242
msgid ""
"If you don't see it in your inbox, kindly check your spam or junk folder."
msgstr ""
"Wenn Sie die E-Mail nicht in Ihrem Posteingang sehen, überprüfen Sie bitte "
"Ihren Spam- oder Junk-Ordner."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:246
msgid "Google Shopping Checklist"
msgstr "Kostenlose Google-Shopping-Checkliste"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:259
msgid ""
"We need your help to keep developing the plugin. Please review it and spread "
"the love to keep us motivated."
msgstr ""
"Wir benötigen Ihre Hilfe, um das Plugin weiterzuentwickeln. Bitte bewerten "
"Sie es und verbreiten Sie die Liebe, um uns motiviert zu halten."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:263
msgid "Show Your Love"
msgstr "Zeigen Sie Ihre Liebe"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:265
msgid "Leave a Review"
msgstr "Eine Bewertung hinterlassen"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:273
msgid ""
"Get detailed and guided instructions to level up your feeds with the "
"necessary setup."
msgstr ""
"Erhalten Sie detaillierte und geführte Anweisungen, um Ihre Feeds mit der "
"erforderlichen Einrichtung zu optimieren."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:277
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:279
msgid "Visit Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:303
msgid ""
"Join our Facebook page for free expert marketing tips and strategies to "
"boost your web shop sales!"
msgstr ""
"Treten Sie unserer Facebook-Seite bei und erhalten Sie kostenlose "
"Expertentipps und Strategien, um den Umsatz Ihres Onlineshops zu steigern!"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:307
msgid "Join Our Facebook Page"
msgstr "Treten Sie unserer Facebook-Seite bei"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:309
msgid "Join Facebook Page"
msgstr "Facebook-Seite beitreten"
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:317
msgid ""
"If you need any feature on your WooCommerce Product Feed Manager that we "
"currently do not have, please send us a request with your wishes and "
"requirements."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Funktion für Ihren WooCommerce Product Feed Manager benötigen, "
"die wir derzeit nicht haben, senden Sie uns bitte eine Anfrage mit Ihren "
"Wünschen und Anforderungen."
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:321
#: includes/user-interface/class-wppfm-support-page.php:323
msgid "Request a Feature"
msgstr "Fordern Sie eine Funktion an"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:25
msgid "Required attributes"
msgstr "Verbindliche Attribute"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:37
msgid "Highly recommended attributes"
msgstr "Sehr empfehlenswerte Attributen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:49
msgid "Recommended attributes"
msgstr "Empfohlen Attributen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:62
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:75
msgid "Custom attributes"
msgstr "Benutzerdefinierte Attribute"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:87
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:89
msgid "From WooCommerce source"
msgstr "WooCommerce Quelle"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-attribute-selector-element.php:90
msgid "Condition"
msgstr "Zustand"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-category-selector-element.php:25
msgid "Feed Category"
msgstr "Feed Kategorie"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-category-selector-element.php:32
msgid "Shop Category"
msgstr "Shop-Kategorie"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-category-selector-element.php:34
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-category-selector-element.php:98
msgid "Product Filter"
msgstr "Produktfilter"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-form-element.php:45
msgid "Save & Generate Feed"
msgstr "Feed speichern & generieren"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-form-element.php:48
msgid "Save Feed"
msgstr "Feed speichern"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-form-element.php:51
msgid "View Feed"
msgstr "Feed öffnen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:23
msgid ""
"Use the campaign url builder to track clicks in Google Analytics and see "
"which campaigns and products refer traffic."
msgstr ""
"Verwenden Sie den Kampagnen-URL-Builder, um Klicks in Google Analytics zu "
"verfolgen und zu sehen, welche Kampagnen und Produkte Traffic verweisen."
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:25
msgid ""
"Fill out the required fields (market with *). Empty fields will not be added "
"to the url."
msgstr ""
"Füllen Sie die Pflichtfelder aus (mit * markiert). Leere Felder werden nicht "
"zur URL hinzugefügt."
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:26
msgid "Click here for more info about Google Analytics"
msgstr "Klicken Sie hier für weitere Informationen über Google Analytics"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:37
msgid "Google Analytics Tracking"
msgstr "Google Analytics Tracking"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:40
msgid "settings at the bottom of this page"
msgstr "Einstellungen am Ende dieser Seite"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:49
msgid "Campaign Source"
msgstr "Kampagnenquelle"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:52
msgid "e.g. google shopping, newsletter"
msgstr "z.B. google shopping, newsletter"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:61
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Kampagnenmedium"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:64
msgid "e.g. cpc, banner, email"
msgstr "z.B. cpc, banner, email"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:73
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kampagnenname"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:76
msgid "e.g. feed title, spring sale"
msgstr "z.B. feed titel, spring sale"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:85
msgid "Campaign Term"
msgstr "Kampagnenbegriff"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:88
msgid "identify the paid keywords"
msgstr "Keyword für die bezahlte Suche festlegen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:97
msgid "Campaign Content"
msgstr "Kampagnencontent"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-google-analytics-input-selector-element.php:100
msgid "use to differentiate ads"
msgstr "zur Unterscheidung von Anzeigen verwenden"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:35
msgid "Products source"
msgstr "Products source"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:47
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:62
msgid "Google Feed Type"
msgstr "Google Feed Typ"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:77
msgid "Business Type"
msgstr "Geschäftstyp"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:89
msgid "Target Country"
msgstr "Zielland"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:100
msgid "Default Category"
msgstr "Standardkategorie"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:112
msgid "Aggregator Shop"
msgstr "Aggregator Shop"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:124
msgid "Include Product Variations"
msgstr "Produktvariationen einbeziehen"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:136
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:148
msgid "Feed Description"
msgstr "Feed Beschreibung"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:161
msgid "Update Schedule"
msgstr "Update Zeitplan"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:175
msgid "Use Performance Prioritizing"
msgstr "Leistungspriorisierung verwenden"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:189
msgid "Period (days)"
msgstr "Zeitraum (Tage)"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-main-input-selector-element.php:201
msgid "High tier percentage"
msgstr "Prozentsatz der oberen Stufe"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-product-filter-selector-element.php:27
msgid "Include"
msgstr "Enthalten"
#: includes/user-interface/elements/class-wppfm-product-filter-selector-element.php:41
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:20
msgid "WP Feed Manager"
msgstr "WP Feed Manager"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:21
msgid "Feed Manager"
msgstr "Feed Manager"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:47
#, php-format
msgid "%d channel update"
msgid_plural "%d channel updates"
msgstr[0] "%d Kanal Update"
msgstr[1] "%d Kanal Updates"
#. translators: %d: Number of channel updates available
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:57
#, php-format
msgid "Channel Manager %s"
msgstr "Kanal Manager %s"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:110
msgid ""
"Due to an update of your Feed Manager plugin, your feed backups are no "
"longer valid! Please open the Feed Manager Settings page, remove all current "
"backups, and make a new one."
msgstr ""
"Aufgrund des letzten Updates sind Ihre Feed Manager Backups nicht mehr "
"gültig! Bitte öffnen Sie die Seite Feed Manager Einstellungen, entfernen Sie "
"alle Ihre Backups und erstellen Sie ein neues."
#. translators: %s: link to the support page
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:239
#, php-format
msgid ""
"2121 - Activating your license failed. Please open a support ticket at %s "
"for support on this issue."
msgstr ""
"2121 - Die Aktivierung Ihrer Lizenz ist fehlgeschlagen. Bitte öffnen Sie ein "
"Support-Ticket unter %s für Support zu diesem Thema."
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:266
#, php-format
msgid ""
"An error has occurred. It is possible that the wpmarketingrobot website is "
"down.\n"
"\t\t\t\t\t\tPlease check if wpmarketingrobot.com is still active. If not, or "
"if this error consist, please contact\n"
"\t\t\t\t\t\tauke@wpmarketingrobot.com. Error Message: %s"
msgstr ""
"Es ist ein Fehler aufgetreten. Es ist möglich, dass die Website von "
"wpmarketingrobot nicht erreichbar ist. \n"
"\t\t\t\tBitte überprüfen Sie, ob wpmarketingrobot.com noch aktiv ist. Wenn "
"nicht, oder wenn dieser Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an \n"
"\t\t\t\tauke@wpmarketingrobot.com. Fehlermeldung: %s"
#. translators: 1: Name of the plugin, 2: url to the wpmarketingrobot store
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:317
#, php-format
msgid ""
"You have an invalid or expired license key for your %1$s plugin. Please %2$s "
"to keep the plugin working and your product feeds valid."
msgstr ""
"Sie haben einen ungültigen oder abgelaufenen Lizenzschlüssel für Ihr %1$s-"
"Plugin. Bitte %2$s, um das Plugin funktionsfähig zu halten und Ihre Produkt-"
"Feeds gültig zu halten."
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:319
msgid "click here to go to the Licenses renewal page"
msgstr "Klicken Sie hier, um zur Lizenzverlängerungsseite zu gelangen"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:329
#, php-format
msgid ""
"The license key for your %1$s plugin is expiring soon. If you wish, you can "
"%2$s to renew your license key directly so that you can be sure your product "
"feeds keep working."
msgstr ""
"Der Lizenzschlüssel für Ihr %1$s-Plugin läuft bald ab. Falls gewünscht, "
"können Sie %2$s, um Ihren Lizenzschlüssel direkt zu verlängern und "
"sicherzustellen, dass Ihre Produkt-Feeds weiterhin funktionieren."
#: includes/user-interface/wppfm-admin-actions.php:333
msgid "click here"
msgstr "Klicken Sie hier"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-filters.php:28
msgid "Starter Guide"
msgstr "Start-Anleitung"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-filters.php:31
msgid "Go Premium"
msgstr "Zur Premium-Version wechseln"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-filters.php:33
msgid "Get Support"
msgstr "Hilfe erhalten"
#: includes/user-interface/wppfm-admin-menu-functions.php:312
#, php-format
msgid ""
"2122 - License verification failed. This may be due to a temporary issue "
"with our server. Please wait a few minutes and try again. If the problem "
"continues, feel free to open a support ticket at %s for further assistance."
msgstr ""
"2122-Lizenzüberprüfung fehlgeschlagen. Dies kann auf ein temporäres Problem "
"mit unserem Server zurückzuführen sein. Bitte warten Sie ein paar Minuten "
"und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, können Sie "
"gerne ein Support-Ticket bei %s eröffnen, um weitere Unterstützung zu "
"erhalten."
#: includes/user-interface/wppfm-edit-feed-form-functions.php:31
msgid ""
" Select the products you want in the feed by selecting the correct Shop "
"Category and make sure the required attributes are set correctly"
msgstr ""
" Wählen Sie die Produkte aus, die Sie in den Feed aufnehmen möchten, indem "
"Sie die richtige Shop-Kategorie auswählen und sicherstellen, dass die "
"erforderlichen Attribute korrekt eingestellt sind"
#: includes/user-interface/wppfm-edit-feed-form-functions.php:32
msgid "Click here to view the specifications for this feed."
msgstr "Klicken Sie hier für die Feed spezifikationen (English)"
#. translators: %1$s: feed type name, %2$s: Initial description of how to start the feed setup, %3$s: Link to the feed specifications
#: includes/user-interface/wppfm-edit-feed-form-functions.php:35
#, php-format
msgid "Here you can edit the parameters of your new %1$s.%2$s%3$s"
msgstr "Hier können Sie die Parameter Ihre %1$s.%2$s%3$s Feeds bearbeiten"
#: includes/user-interface/wppfm-edit-feed-form-functions.php:36
msgid ""
"Here you can set up your new feed. Start by entering a name for your feed "
"and selecting a channel."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihren neuen Feed einrichten. Geben Sie zunächst einen Namen "
"für Ihren Feed ein und wählen Sie einen Kanal aus."
#. translators: %s: Error message
#: includes/user-interface/wppfm-messaging-functions.php:119
#, php-format
msgid ""
"There was an error but I was unable to store the error message in the log "
"file. The message was %s"
msgstr ""
"Es gab einen Fehler, die Fehlermeldung konnte jedoch nicht in der "
"Protokolldatei gespeichert werden. Die Nachricht war %s"
#: includes/user-interface/wppfm-messaging-functions.php:145
#, php-format
msgid ""
"This plugin requires WooCommerce version %1$s as a minimum!\n"
"\t\t\tIt seems you have installed WooCommerce version %2$s which is a "
"version that is not supported.\n"
"\t\t\tPlease update to the latest version ***"
msgstr ""
"Dieses Plugin benötigt mindestens WooCommerce Version %1$s! \n"
"\t\t\t\tEs scheint, dass Sie die WooCommerce-Version %2$s installiert haben, "
"die eine Version ist, die nicht unterstützt wird. \n"
"\t\t\t\tBitte aktualisieren Sie auf mindestens die Version 3.0.0. ***"
#: includes/user-interface/wppfm-messaging-functions.php:164
msgid ""
"This plugin only works in conjunction with the WooCommerce Plugin!\n"
"\t\t\t\tIt seems you have not installed and activated the WooCommerce Plugin "
"yet, so please do so before using this Plugin."
msgstr ""
"Dieses Plugin funktioniert nur in Verbindung mit dem WooCommerce Plugin! \n"
"\t\t\t\tEs scheint, dass Sie das WooCommerce Plugin noch nicht installiert "
"haben, also tun Sie dies bitte, bevor Sie dieses Plugin verwenden."
#. translators: %s: link to information about the WooCommerce plugin
#: includes/user-interface/wppfm-messaging-functions.php:169
#, php-format
msgid ""
"You can find more information about the Woocommerce Plugin %sby clicking "
"here</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen über das Woocommerce Plugin %sfinden Sie hier </a>."
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:23
msgid ""
"Brand name of the product. If the product has no brand name you can use the "
"manufacturer or supplier name."
msgstr ""
"Markenname des Produkts. Wenn das Produkt keinen Markennamen hat, können Sie "
"den Hersteller- oder Lieferantennamen verwenden."
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:34
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:106
msgid ""
"GTIN refers to a products Global Trade Item Number. You can also use a UPC, "
"EAN, JAN, ISBN or ITF-14 number here."
msgstr ""
"GTIN bezieht sich auf eine Produkt-Global Trade-Artikelnummer. Sie können "
"hier auch eine UPC-, EAN-, JAN-, ISBN- oder ITF-14-Nummer verwenden."
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:45
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:95
msgid "Add your product's Manufacturer Part Number (MPN)."
msgstr "Fügen Sie die Hersteller-Teilenummer (MPN) Ihres Produkts ein."
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:93
msgid "Product MPN"
msgstr "Produkt MPN"
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:154
msgid "Brand"
msgstr "Marke"
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:165
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"
#: includes/user-interface/wppfm-product-identifiers.php:176
msgid "MPN"
msgstr "MPN"
#: includes/user-interface/wppfm-woocommerce-actions.php:17
msgid "Product Feed"
msgstr "Produkt Feed Liste"
#: includes/user-interface/wppfm-woocommerce-actions.php:42
#: includes/user-interface/wppfm-woocommerce-actions.php:88
msgid "Exclude from Feed"
msgstr "Aus dem Feed ausschließen"
#: includes/user-interface/wppfm-woocommerce-actions.php:43
msgid ""
"Activate this option to mark this product for exclusion. Use the Feed "
"Manager Product Filter to remove marked products from feeds"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um dieses Produkt für den Ausschluss zu "
"markieren. Verwenden Sie den Produktfilter des Feed Managers, um markierte "
"Produkte aus Feeds zu entfernen"
#: includes/user-interface/wppfm-woocommerce-actions.php:87
msgid ""
"Activate this option to mark this product variation for exclusion. Use the "
"Feed Manager Product Filter to remove marked products from feeds"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um diese Produktvariante für den Ausschluss zu "
"markieren. Verwenden Sie den Produktfilter des Feed Managers, um markierte "
"Produkte aus Feeds zu entfernen"
#: wp-product-feed-manager.php:79
msgid "Cloning is not allowed"
msgstr "Das Klonen ist nicht erlaubt"
#: wp-product-feed-manager.php:90
msgid "Unserializing instances of this class is not allowed"
msgstr "Das Entserialisieren von Instanzen dieser Klasse ist nicht erlaubt"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Product Feed Manager"
msgstr "WooCommerce Produkt Feed Manager"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.wpmarketingrobot.com"
msgstr "https://www.wpmarketingrobot.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"An easy-to-use WordPress plugin that generates and submits your product "
"feeds to merchant centres."
msgstr ""
"Ein einfach zu bedienendes WordPress-Plugin, das Ihre Produktfeeds generiert "
"und an Händlerzentren übermittelt."
#. Author of the plugin/theme
msgid "WP Marketing Robot"
msgstr "WP Marketing Robot"
#~ msgid "to version "
#~ msgstr "Version %s"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You have an invalid or expired license key for your %1$s plugin.\n"
#~ "\t\t\t\tPlease <a href=\"%2$scheckout/?"
#~ "edd_license_key=%3$s&utm_source=client-"
#~ "admin&utm_medium=renewal_link&utm_campaign=license_expired\">\n"
#~ "\t\t\t\tclick here to go to the Licenses renewal page</a> to keep the "
#~ "plugin working and your product feeds valid."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einen ungültigen oder abgelaufenen Lizenzschlüssel für Ihr %1$s "
#~ "Plugin. \n"
#~ "\t\t\tBitte <a href=\"%2$scheckout/?"
#~ "edd_license_key=%3$s&utm_source=client-"
#~ "admin&utm_medium=renewal_link&utm_campaign=license_expired\"> \n"
#~ "\t\t\tKlicken Sie hier, um zur Seite Lizenzverlängerung zu gelangen</a>, "
#~ "damit das Plugin funktioniert und Ihre Produktfeeds gültig sind."
#~ msgid "Your Free Google Shopping Checklist is send to you by email."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre kostenlose Google Shopping Checkliste wurde Ihnen per E-Mail "
#~ "zugesandt."
#~ msgid "The email you entered is already on our news letter list."
#~ msgstr ""
#~ "Die E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben, befindet sich bereits auf "
#~ "unserer Newsletter-Liste."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "2122 - Checking your license failed. Please open a support ticket at %s "
#~ "for support on this issue."
#~ msgstr ""
#~ "2122 - Die Überprüfung Ihrer Lizenz ist fehlgeschlagen. Bitte öffnen Sie "
#~ "ein Support-Ticket unter %s für Support zu diesem Thema."
#~ msgid "You successfully signed up for our news letter."
#~ msgstr "Sie haben sich erfolgreich für unseren Newsletter angemeldet."
#~ msgid "You are not allowed to do this!"
#~ msgstr "Du darfst das nicht tun!"
#~ msgid ""
#~ "WPML support is now integrated in the Feed Manager plugin. To prevent "
#~ "conflicts please deactivate and remove the \"WooCommerce Product Feed "
#~ "Manager WPML Support\" plugin from your Plugins page."
#~ msgstr ""
#~ "Die WPML-Unterstützung ist jetzt im Feed Manager-Plugin integriert. Um "
#~ "Konflikte zu vermeiden, deaktivieren und entfernen Sie das Plugin "
#~ "\"WooCommerce Product Feed Manager WPML Support\" von Ihrer Plugins-Seite."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to remove the %s folder. This folder is not required any more. "
#~ "Please try removing this folder manually using ftp software or an "
#~ "equivalent methode."
#~ msgstr ""
#~ "Der Ordner %s kann nicht entfernt werden. Dieser Ordner wird nicht mehr "
#~ "benötigt. Bitte versuchen Sie, diesen Ordner manuell mit Hilfe von ftp-"
#~ "Software oder einer gleichwertigen Methode zu entfernen."
#~ msgid "Nope, I hate summers!"
#~ msgstr "Nein, ich hasse den Sommer!"
#~ msgid "SUMMER SALE!!!"
#~ msgstr "SOMMER-VERKAUF!!!"
#~ msgid "Enjoy a"
#~ msgstr "Genießen Sie"
#~ msgid "on Google Feed Manager Premium from July to August 2024."
#~ msgstr "auf Google Feed Manager Premium von Juli bis August 2024."
#~ msgid "Use CODE:"
#~ msgstr "Verwenden Sie den Code:"
#~ msgid "at checkout. Don't miss out on this special deal - grab it now!"
#~ msgstr ""
#~ "beim Checkout. Verpassen Sie nicht dieses besondere Angebot - greifen Sie "
#~ "jetzt zu!"
#~ msgid "Sign Up Now"
#~ msgstr "Jetzt registrieren"
#~ msgid ""
#~ "Learn how to get the most out of your WooCommerce Product Feed Manager "
#~ "and your online Marketing with the many tips, tricks and news in our news "
#~ "letter."
#~ msgstr ""
#~ "Erfahren Sie, wie Sie das Beste aus Ihrem WooCommerce Product Feed "
#~ "Manager und Ihrem Online-Marketing herausholen können, mit den vielen "
#~ "Tipps, Tricks und Neuigkeiten in unserem Newsletter."
#~ msgid "Get Tips And Tricks In Your Mailbox"
#~ msgstr "Erhalten Sie Tipps und Tricks in Ihrem Posteingang"
#~ msgid ""
#~ "Error deleting the feed. You do not have the correct authorities to "
#~ "delete the file."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Löschen des Feeds. Sie haben nicht die richtigen Befugnisse, "
#~ "um die Datei zu löschen."
#~ msgid "Clearing failed!"
#~ msgstr "Löschen fehlgeschlagen!"
#~ msgid "Easter Special Discount!!"
#~ msgstr "Oster-Spezialrabatt!!"
#~ msgid ""
#~ "Easter Special: Half Price on Google Feed Manager Premium! Only from "
#~ "March 26th to April 2nd."
#~ msgstr ""
#~ "Oster-Spezial: Halber Preis auf den Google Feed Manager Premium! Nur vom "
#~ "26. März bis 2. April."
#~ msgid ""
#~ "Transform your feed management in WooCommerce now with this special deal! "
#~ "Use Code "
#~ msgstr ""
#~ "Verwandeln Sie jetzt Ihr Feed-Management in WooCommerce mit diesem "
#~ "speziellen Angebot! Verwenden Sie den Code: "
#~ msgid ""
#~ "We have a strong community where we discuss ideas and help each other."
#~ msgstr ""
#~ "Wir haben eine starke Community, in der wir Ideen diskutieren und uns "
#~ "gegenseitig helfen."
#~ msgid "Join Our Community"
#~ msgstr "Treten Sie der Community bei"
#~ msgid "Join Community"
#~ msgstr "Der Community beitreten"
#~ msgid "Exclude all products that had no sales in the last"
#~ msgstr "Schließen Sie alle Produkte aus, die in den letzten"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "Tagen keine Verkäufe hatten"
#~ msgid "leave empty to deactivate this filter"
#~ msgstr "Leer lassen, um diesen Filter zu deaktivieren"
#~ msgid ""
#~ "Adds Google Analytics parameters to your product links. Utm_source and "
#~ "utm_medium are required parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Fügt Google Analytics-Parameter zu Ihren Produktlinks hinzu. Utm_source "
#~ "und utm_medium sind erforderliche Parameter."
#~ msgid "Campaign ID"
#~ msgstr "Campaign ID"
#~ msgid "Campaign Source Platform"
#~ msgstr "Campaign Source Platform"
#~ msgid "Manage your feeds with ease"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Feeds einfacher denn je"
#~ msgid "Something not working? Click here for support"
#~ msgstr ""
#~ "Funktioniert etwas nicht? Klicken Sie hier, um den Support zu erreichen"
#~ msgid "Feed List Table"
#~ msgstr "Feedlistentabelle"
#~ msgid "Use the table below to manage your existing feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie die folgende Tabelle, um Ihre vorhandenen Feeds zu "
#~ "verwalten."
#~ msgid "Open Feed List"
#~ msgstr "Feed-Liste öffnen"
#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "Über uns"
#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If you like working with our Feed Manager please leave us a %s rating. A "
#~ "huge thanks in advance!"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie gerne mit unserem Feed Manager arbeiten, hinterlassen Sie uns "
#~ "bitte eine %s Bewertung. Ein großes Dankeschön im Voraus!"
#, no-php-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the %channel% channel is available. Please open the "
#~ "Manage Channels page and update this channel to the latest version before "
#~ "(re)generating this feed."
#~ msgstr ""
#~ "Eine neue Version des %channel%-Kanals ist verfügbar. Bitte öffnen Sie "
#~ "die Seite \"Kanäle verwalten\" und aktualisieren Sie diesen Kanal auf die "
#~ "neueste Version, bevor Sie diesen Feed (neu) generieren."
#~ msgid "Feed Language"
#~ msgstr "Feed Sprache"
#~ msgid ""
#~ "The option to activate the Google Product Review Feeds is not available "
#~ "in the free version. Unlock this option by upgrading to the Premium "
#~ "plugin. For more information goto https://www.wpmarketingrobot.com/."
#~ msgstr ""
#~ "Die Option, dem Produktbewertungsfeed hinzuzufügen, ist in der "
#~ "kostenlosen Version nicht verfügbar. Aktivieren Sie diese Option, indem "
#~ "Sie auf das Premium-Plugin upgraden. Für weitere Informationen gehen Sie "
#~ "zu https://www.wpmarketingrobot.com/."
#~ msgid "The following channels are ready to use"
#~ msgstr "Folgende Kanäle stehen zur Verfügung"
#~ msgid "Uninstalled Channels:"
#~ msgstr "Deinstallierte Kanäle:"
#~ msgid "The following channels are ready to be installed"
#~ msgstr "Die folgenden Kanäle sind zur Installation bereit"
#~ msgid ""
#~ "No channels available. Please check if your license is current and active "
#~ "on the Feed Manager tab"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Kanäle verfügbar. Bitte überprüfen Sie in der Registerkarte Feed "
#~ "Manager, ob Ihre Lizenz aktuell und aktiv ist"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "2965 - Please try to refresh the page and Please open a support ticket at "
#~ "%s if the issue persists."
#~ msgstr ""
#~ "2965 - Bitte versuchen Sie, die Seite neu zu laden und öffnen Sie ein "
#~ "Support-Ticket unter %s, wenn das Problem weiterhin besteht."
#~ msgid "Version unknown"
#~ msgstr "Unbekannte Version"
#, php-format
#~ msgid "Version %1$s. New version %2$s available!"
#~ msgstr "Version %1$s. Die neue Version %2$s ist verfügbar!"
#, php-format
#~ msgid "Remove the %s channel."
#~ msgstr "Entfernen Sie den %s Kanal."
#~ msgid "Update this channel to the latest version"
#~ msgstr "Diesen Kanal zur neuesten Version aktualisieren"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Update"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s channel."
#~ msgstr "Den %s Kanal installieren."
#~ msgid ""
#~ "The maximum number of channels for your license has been reached. Please "
#~ "remove an unused channel or upgrade your license."
#~ msgstr ""
#~ "Die maximale Anzahl der Kanäle für Ihre Lizenz wurde erreicht. Bitte "
#~ "entfernen Sie einen nicht genutzten Kanal oder aktualisieren Sie Ihre "
#~ "Lizenz."
#~ msgid "About selling on this channel"
#~ msgstr "Über Verkauf auf diesem Kanal"
#~ msgid "Feed specifications"
#~ msgstr "Feed Beschreibung"
#~ msgid "Adding a channel via the Channel Manager"
#~ msgstr "Hinzufügen eines Kanals über den Kanalmanager"
#~ msgid "Filtering products with our advanced filter options"
#~ msgstr "Filtern von Produkten mit unseren erweiterten Filteroptionen"
#~ msgid "Data manipulation"
#~ msgstr "Datenmanipulation"
#~ msgid "Edit Google Merchant Promotions Feed"
#~ msgstr "Google Angebotsfeeds bearbeiten"
#~ msgid "Edit Google Product Review Feed"
#~ msgstr "Produktbewertungsfeed bearbeiten"
#~ msgid ""
#~ "As of now the WC Google Product Review Feed Manager is an integral part "
#~ "of the WP Feed Manager plugin. We strongly advice you to delete the WC "
#~ "Google Product Review Feed Manager from the plugins page. Your existing "
#~ "review feeds will remain available."
#~ msgstr ""
#~ "Ab sofort ist der WC Google Produktbewertungsfeed Manager ein integraler "
#~ "Bestandteil des WP Feed Manager Plugins. Wir empfehlen Ihnen dringend, "
#~ "den WC Google Produktbewertungsfeeds Manager von der Plugins-Seite zu "
#~ "löschen. Ihre vorhandenen Feeds bleiben weiterhin verfügbar."
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "Edit Product Feed"
#~ msgstr "Produktfeed bearbeiten"
#~ msgid "Add to feed"
#~ msgstr "Zum Feed hinzufügen"
#, php-format
#~ msgid "Manage Channels %s"
#~ msgstr "Kanäle verwalten %s"
#~ msgid "Manage Channels"
#~ msgstr "Kanäle verwalten"
#~ msgid ""
#~ "Here you can edit the parameters of your Google Merchant Promotions feed."
#~ msgstr "Hier können Sie die Parameter Ihres Google Angebotsfeed bearbeiten."
#~ msgid ""
#~ "Here you can setup your new promotions feed. Start by entering a "
#~ "Promotions ID and add the required data in the left column of this form."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie Ihren neuen Angebotsfeed einrichten. Beginnen Sie mit der "
#~ "Eingabe einer Angebots ID und fügen Sie die erforderlichen Daten in die "
#~ "linke Spalte dieses Formulars ein."
#~ msgid "Here you can edit the parameters of your Google Product Review feed."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie die Parameter Ihres Google Produktbewertungsfeed "
#~ "bearbeiten."
#~ msgid ""
#~ "Here you can setup your new review feed. Start by entering a name for "
#~ "your feed, add an Aggregator name and a Publisher name."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie Ihren neuen Produktbewertungsfeed einrichten. Geben Sie "
#~ "zunächst einen Namen für Ihren Feed ein und wählen Sie einen Kanal aus."
#~ msgid "Michel Jongbloed"
#~ msgstr "Michel Jongbloed"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "2127 - Try refreshing the page and Please open a support ticket at %s if "
#~ "the issue persists."
#~ msgstr ""
#~ "2127 - Versuchen Sie, die Seite neu zu laden. Eröffnen Sie bitte ein "
#~ "Support-Ticket unter %s, wenn das Problem weiterhin besteht."
#~ msgid ""
#~ "You need at least version 2.34.0 of the WP Product Feed Manager plugin to "
#~ "use the WooCommerce Google Review Feed Manager add-on"
#~ msgstr ""
#~ "Um das WooCommerce Google Produktbewertungsfeed Manager Add-on zu nutzen, "
#~ "benötigen Sie mindestens Version 2.34.0 des WP Product Feed Manager "
#~ "Plugins"
#~ msgid "Product Review Feed"
#~ msgstr "Product Review Feed"
#~ msgid "Add New Review Feed"
#~ msgstr "Neuen Review Feed hinzufügen"
#~ msgid "Activate Google Product Review Feeds"
#~ msgstr "Aktiviere Die Google Product Review Feeds"
#~ msgid ""
#~ "This option will add an extra tab to the Feed Manager that will allow you "
#~ "to generate Google Product Review Feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option fügt dem Feed-Manager eine zusätzliche Registerkarte hinzu, "
#~ "mit der Sie Google Product Review Feeds generieren können."
#, php-format
#~ msgid "2141 - Please open a support ticket at %s for support on this issue."
#~ msgstr ""
#~ "2141 - Bitte öffnen Sie ein Support-Ticket unter %s für Support zu diesem "
#~ "Thema."
#~ msgid ""
#~ "Could not identify the channel. \n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tTry to deactivate and then activate the plugin. \n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tIf that does not work remove the plugin through the "
#~ "WordPress Plugins page and than reinstall and activate it again."
#~ msgstr ""
#~ "Der Kanal konnte nicht identifiziert werden. \n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tVersuchen Sie, das Plugin zu deaktivieren und dann zu "
#~ "aktivieren. \n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tWenn das nicht funktioniert, entfernen Sie das Plugin "
#~ "über die WordPress Plugins Seite und installieren Sie es dann neu und "
#~ "aktivieren Sie es erneut."
#~ msgid "1428 - Failed to load the feed data"
#~ msgstr "1428 - Die Feed-Daten konnten nicht geladen werden"
#~ msgid "Like Our Plugin? We'd Love Your Feedback"
#~ msgstr "Gefällt Ihnen unser Plugin? Wir würden uns über Ihr Feedback freuen"
#~ msgid "Basic Feed Options"
#~ msgstr "Grundlegende Feed-Optionen"
#~ msgid "Add or Edit Feed"
#~ msgstr "Feed hinzufügen oder bearbeiten"
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Erforderlich"
#~ msgid ""
#~ "2166 - Failed to make a wp_remote_post connection. Please open the "
#~ "Settings page, click the Clear feed process button and try again. If the "
#~ "issue persists, open a support ticket at %s."
#~ msgstr ""
#~ "2166-es ist nicht gelungen, eine wp_remote_post Verbindung herzustellen. "
#~ "Bitte öffnen Sie die Einstellungsseite, klicken Sie auf die Schaltfläche "
#~ "Clear Feed Process und versuchen Sie es danach erneut. Wenn das Problem "
#~ "weiterhin besteht, öffnen Sie ein Support-Ticket bei %s."
#~ msgid "You have insufficient rights to use %s"
#~ msgstr "Sie verfügen nicht über die Rechte, um %s zu nutzen"