first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{"translation-revision-date":"2023-11-05 13:55:15+0000","generator":"GlotPress\/4.0.1","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);","lang":"pl"},"Settings Saved":["Ustawienia zosta\u0142y zapisane"],"Disable description meta tag":["Wy\u0142\u0105cz metatag opisu"]}},"comment":{"reference":"assets\/js\/hello-elementor-settings.js"}}
|
||||
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
<?php
|
||||
return ['x-generator'=>'GlotPress/4.0.1','translation-revision-date'=>'2023-11-05 13:55:15+0000','plural-forms'=>'nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);','project-id-version'=>'Themes - Hello Elementor','language'=>'pl','messages'=>['Hello Elementor'=>'Hello Elementor','Go to <a href="%s">Site Identity</a> to manage your site\'s title'=>'Przejdź do <a href="%s">Tożsamość witryny</a>, aby zarządzać tytułem swojej witryny.','Skip to content'=>'Przejdź do treści','Create Header'=>'Utwórz nagłówek','Toggle Color'=>'Przełącznik koloru','None'=>'Brak','Dropdown'=>'Menu rozwijane','Horizontal'=>'Poziomo','Menu Layout'=>'Układ menu','Create Footer'=>'Utwórz stopkę','All rights reserved'=>'Wszelkie prawa zastrzeżone','Color'=>'Kolor','Go to <a href="%s" target="_blank">Menus screen</a> to create one.'=>'Przejdź do <a href="%s" target="_blank">ekranu Menu</a>, aby je utworzyć.','There are no menus in your site.'=>'W Twojej witrynie nie ma menu.','— Select a Menu —'=>'— Wybierz menu —','Go to <a href="%s">Site Identity</a> to manage your site\'s tagline'=>'Przejdź do <a href="%s">strony Tożsamość witryny,</a> aby zarządzać tytułem i sloganem witryny','Typography'=>'Typografia','Text Color'=>'Kolor tekstu','Go to <a href="%s">Site Identity</a> to manage your site\'s logo'=>'Przejdź do <a href="%s">strony Tożsamość witryny</a>, aby zarządzać logo swojej witryny','Logo Width'=>'Szerokość logo','Title'=>'Tytuł','Logo'=>'Logo','Type'=>'Rodzaj','Background'=>'Tło','Content Width'=>'Szerokość treści','Full Width'=>'Pełna szerokość','Boxed'=>'Opakowane','Width'=>'Szerokość','Centered'=>'Wyśrodkowane','Inverted'=>'Odwrotny','Default'=>'Domyślny','Layout'=>'Układ','Copyright'=>'Prawa autorskie','Menu'=>'Menu','Tagline'=>'Slogan','Hide'=>'Ukryj','Show'=>'Pokaż','Site Logo'=>'Logo witryny','Footer'=>'Stopka','Header'=>'Nagłówek','Breakpoint'=>'Pułapka','Install Elementor'=>'Zainstaluj Elementor','Activate Elementor'=>'Aktywuj Elementor','Thanks for installing the Hello Theme!'=>'Dzięki za zainstalowanie motywu Hello!','Home'=>'Strona główna','comments titleOne Response'=>'Jedna odpowiedź','The page can’t be found.'=>'Strona nie została znaleziona.','Tagged '=>'Otagowano','It looks like nothing was found at this location.'=>'Wygląda na to, że niczego tutaj nie ma.','It seems we can\'t find what you\'re looking for.'=>'Wygląda na to, że nie można znaleźć tego, czego szukano.','Search results for: '=>'Wyniki wyszukania dla: ','https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash'=>'https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash','https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash'=>'https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash','Elementor Team'=>'Zespół Elementora']];
|
||||
BIN
wp-content/languages/themes/hello-elementor-pl_PL.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/hello-elementor-pl_PL.mo
Normal file
Binary file not shown.
306
wp-content/languages/themes/hello-elementor-pl_PL.po
Normal file
306
wp-content/languages/themes/hello-elementor-pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,306 @@
|
||||
# Translation of Themes - Hello Elementor in Polish
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hello Elementor package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 13:55:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Themes - Hello Elementor\n"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: high
|
||||
msgid "Hello Elementor"
|
||||
msgstr "Hello Elementor"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:323
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:325
|
||||
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's title"
|
||||
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s\">Tożsamość witryny</a>, aby zarządzać tytułem swojej witryny."
|
||||
|
||||
#: header.php:30
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Przejdź do treści"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:785
|
||||
msgid "Create Header"
|
||||
msgstr "Utwórz nagłówek"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:695
|
||||
msgid "Toggle Color"
|
||||
msgstr "Przełącznik koloru"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:662
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:639
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "Menu rozwijane"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:638
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Poziomo"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:634
|
||||
msgid "Menu Layout"
|
||||
msgstr "Układ menu"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:752
|
||||
msgid "Create Footer"
|
||||
msgstr "Utwórz stopkę"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:670
|
||||
msgid "All rights reserved"
|
||||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:618
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:681
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:585
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:601
|
||||
msgid "Go to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to create one."
|
||||
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ekranu Menu</a>, aby je utworzyć."
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:583
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:599
|
||||
msgid "There are no menus in your site."
|
||||
msgstr "W Twojej witrynie nie ma menu."
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:572
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:588
|
||||
msgid "— Select a Menu —"
|
||||
msgstr "— Wybierz menu —"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:509
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:518
|
||||
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's tagline"
|
||||
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s\">strony Tożsamość witryny,</a> aby zarządzać tytułem i sloganem witryny"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:379
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:537
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:630
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:692
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:381
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:546
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:724
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "Typografia"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:430
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:458
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:522
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:677
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:432
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:460
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:531
|
||||
msgid "Text Color"
|
||||
msgstr "Kolor tekstu"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:305
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:307
|
||||
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's logo"
|
||||
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s\">strony Tożsamość witryny</a>, aby zarządzać logo swojej witryny"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:352
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:354
|
||||
msgid "Logo Width"
|
||||
msgstr "Szerokość logo"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:342
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:344
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:341
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:343
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:337
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:339
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Rodzaj"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:278
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:273
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:226
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:211
|
||||
msgid "Content Width"
|
||||
msgstr "Szerokość treści"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:214
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:199
|
||||
msgid "Full Width"
|
||||
msgstr "Pełna szerokość"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:213
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:198
|
||||
msgid "Boxed"
|
||||
msgstr "Opakowane"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:211
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:196
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:129
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:114
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Wyśrodkowane"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:125
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:110
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Odwrotny"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:133
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:118
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślny"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:122
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:107
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Układ"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:90
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:651
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:78
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:563
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:608
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:77
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:572
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:624
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:66
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:495
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:66
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:497
|
||||
msgid "Tagline"
|
||||
msgstr "Slogan"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:57
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:69
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:81
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:93
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:58
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:69
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:80
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ukryj"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:56
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:68
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:80
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:92
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:57
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:68
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:79
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:54
|
||||
#: includes/settings/settings-footer.php:291
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:55
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:286
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:233
|
||||
msgid "Site Logo"
|
||||
msgstr "Logo witryny"
|
||||
|
||||
#: functions.php:43 includes/settings/settings-footer.php:46
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:150
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Stopka"
|
||||
|
||||
#: functions.php:42 includes/settings/settings-header.php:47
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:143
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
#: includes/settings/settings-header.php:667
|
||||
msgid "Breakpoint"
|
||||
msgstr "Pułapka"
|
||||
|
||||
#: includes/customizer/customizer-action-links.php:48
|
||||
#: includes/customizer/customizer-action-links.php:50
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:274
|
||||
msgid "Install Elementor"
|
||||
msgstr "Zainstaluj Elementor"
|
||||
|
||||
#: includes/customizer/customizer-action-links.php:67
|
||||
#: includes/customizer/customizer-action-links.php:69
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:272
|
||||
msgid "Activate Elementor"
|
||||
msgstr "Aktywuj Elementor"
|
||||
|
||||
#: modules/admin-home/rest/admin-config.php:278
|
||||
msgid "Thanks for installing the Hello Theme!"
|
||||
msgstr "Dzięki za zainstalowanie motywu Hello!"
|
||||
|
||||
#: modules/admin-home/components/admin-menu-controller.php:32
|
||||
#: modules/admin-home/components/admin-menu-controller.php:33
|
||||
#: template-parts/dynamic-footer.php:33 template-parts/dynamic-header.php:39
|
||||
#: template-parts/header.php:30
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona główna"
|
||||
|
||||
#: comments.php:32
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One Response"
|
||||
msgstr "Jedna odpowiedź"
|
||||
|
||||
#: template-parts/404.php:16
|
||||
msgid "The page can’t be found."
|
||||
msgstr "Strona nie została znaleziona."
|
||||
|
||||
#: template-parts/single.php:30
|
||||
msgid "Tagged "
|
||||
msgstr "Otagowano"
|
||||
|
||||
#: template-parts/404.php:21
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location."
|
||||
msgstr "Wygląda na to, że niczego tutaj nie ma."
|
||||
|
||||
#: template-parts/search.php:43
|
||||
msgid "It seems we can't find what you're looking for."
|
||||
msgstr "Wygląda na to, że nie można znaleźć tego, czego szukano."
|
||||
|
||||
#: template-parts/search.php:17
|
||||
msgid "Search results for: "
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukania dla: "
|
||||
|
||||
#. Author URI of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
|
||||
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"
|
||||
msgstr "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"
|
||||
|
||||
#. Author of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "Elementor Team"
|
||||
msgstr "Zespół Elementora"
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-pl_PL.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-pl_PL.mo
Normal file
Binary file not shown.
2426
wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-pl_PL.po
Normal file
2426
wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-pl_PL.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentyfour-pl_PL.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentyfour-pl_PL.mo
Normal file
Binary file not shown.
911
wp-content/languages/themes/twentytwentyfour-pl_PL.po
Normal file
911
wp-content/languages/themes/twentytwentyfour-pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,911 @@
|
||||
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Four in Polish
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Four package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:46:52+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Four\n"
|
||||
|
||||
#. Description of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: high
|
||||
msgid "Twenty Twenty-Four is designed to be flexible, versatile and applicable to any website. Its collection of templates and patterns tailor to different needs, such as presenting a business, blogging and writing or showcasing work. A multitude of possibilities open up with just a few adjustments to color and typography. Twenty Twenty-Four comes with style variations and full page designs to help speed up the site building process, is fully compatible with the site editor, and takes advantage of new design tools introduced in WordPress 6.4."
|
||||
msgstr "Dwadzieścia Dwadzieścia-Cztery został zaprojektowany tak, aby był elastyczny, wszechstronny i odpowiedni dla każdej witryny internetowej. Jego kolekcja szablonów i wzorców dostosowana jest do różnych potrzeb, takich jak wizytówka firmy, blogowanie i pisanie lub prezentacja pracy. Mnóstwo możliwości otwiera się dzięki zaledwie kilku zmianom w kolorystyce i typografii. Dwadzieścia Dwadzieścia-Cztery zawiera warianty stylów i pełne projekty stron, aby przyspieszyć proces tworzenia witryny, jest w pełni kompatybilny z edytorem witryn i wykorzystuje nowe narzędzia do projektowania wprowadzone w WordPress 6.4."
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: high
|
||||
msgid "Twenty Twenty-Four"
|
||||
msgstr "Dwadzieścia Dwadzieścia-Cztery"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:96
|
||||
msgid "Twitter/X"
|
||||
msgstr "Twitter/X"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:72
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Polityka prywatności"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:51
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr "Kariera"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:50
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:49
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Zespół"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:73
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Regulamin"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:74
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Skontaktuj się z nami"
|
||||
|
||||
#: patterns/posts-list.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "List of posts without images, 1 column"
|
||||
msgstr "Lista wpisów bez obrazków, 1 kolumna"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-portfolio-hero.php:16
|
||||
msgid "I’m <em>Leia Acosta</em>, a passionate photographer who finds inspiration in capturing the fleeting beauty of life."
|
||||
msgstr "Jestem <em>Leia Acosta</em>, pasjonatka fotografii, która znajduje inspirację w uchwyceniu ulotnego piękna życia."
|
||||
|
||||
#: functions.php:200
|
||||
msgid "A collection of full page layouts."
|
||||
msgstr "Kolekcja układów pełnych stron."
|
||||
|
||||
#: functions.php:199
|
||||
msgctxt "Block pattern category"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strony"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the theme
|
||||
#. Translators: WordPress link.
|
||||
#: style.css patterns/footer-centered-logo-nav.php:22
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:91 patterns/footer.php:117
|
||||
msgid "https://wordpress.org"
|
||||
msgstr "https://pl.wordpress.org"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Stopka"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Post Meta"
|
||||
msgstr "Meta dane wpisu"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "Inter"
|
||||
msgstr "Inter"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
||||
#: styles/mint.json styles/onyx.json styles/rust.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
||||
#: styles/mint.json styles/onyx.json styles/rust.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Bazowy"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Single with Sidebar"
|
||||
msgstr "Pojedynczy z paskiem bocznym"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Page with Wide Image"
|
||||
msgstr "Strona z szerokim obrazem"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Page with Sidebar"
|
||||
msgstr "Strona z paskiem bocznym"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard pewter to white"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda cyna do białej"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard mint to white"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda mięta do białego"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard sage to white"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda szałwia do białej"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard rust to white"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda rdza do białego"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard sandstone to white"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy piaskowiec do białego"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard beige to white"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy beżowy do białego"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft pewter to white"
|
||||
msgstr "Pionowa miękka cyna do białej"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft mint to white"
|
||||
msgstr "Pionowo od delikatnej mięty do bieli"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft sage to white"
|
||||
msgstr "Pionowy, miękki szałwiowy do białego"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft rust to white"
|
||||
msgstr "Pionowa miękka rdza do bieli"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Accent / Four"
|
||||
msgstr "Akcent / Cztery"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Accent / Three"
|
||||
msgstr "Akcent / Trzy"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Accent / Two"
|
||||
msgstr "Akcent / Dwa"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Accent"
|
||||
msgstr "Akcent"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard pewter to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda cyna do ciemnoszarej"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard steel to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy stalowy do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard olive to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy oliwkowy do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard cinnamon to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy cynamon do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard walnut to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy orzech do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard beige to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy twardy beżowy do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft pewter to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowa miękka cyna do ciemnoszarej"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft steel to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy miękki stalowy do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft olive to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy, miękki oliwkowy do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft cinnamon to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy miękki cynamon do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/onyx.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical soft walnut to dark gray"
|
||||
msgstr "Pionowy miękki orzech do ciemnoszarego"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical hard ice to azure"
|
||||
msgstr "Pionowa twarda szałwia do białej"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical ink to ocean"
|
||||
msgstr "Pionowy atrament do oceanu"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical ocean to slate"
|
||||
msgstr "Pionowy ocean do łupków"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical ink to ice"
|
||||
msgstr "Pionowy tusz do lodu"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical ocean to ice"
|
||||
msgstr "Pionowy ocean do lodu"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical slate to ice"
|
||||
msgstr "Pionowy łupek do lodu"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Vertical azure to ice"
|
||||
msgstr "Pionowy lazur do lodu"
|
||||
|
||||
#: styles/ice.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Ice"
|
||||
msgstr "Lód"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Extra Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo Bardzo Duży"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "Cardo"
|
||||
msgstr "Cardo"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/mint.json styles/onyx.json
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast / Three"
|
||||
msgstr "Przeciwieństwo / Trzy"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/mint.json styles/onyx.json
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast / Two"
|
||||
msgstr "Kontrast / Dwa"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Fossil"
|
||||
msgstr "Skamielina"
|
||||
|
||||
#: styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
||||
#: styles/mint.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "System Serif"
|
||||
msgstr "System Serif"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Page No Title"
|
||||
msgstr "Strona bez tytułu"
|
||||
|
||||
#: styles/ember.json styles/maelstrom.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast / 2"
|
||||
msgstr "Kontrast / 2"
|
||||
|
||||
#: styles/maelstrom.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast / 3"
|
||||
msgstr "Kontrast / 3"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:86
|
||||
msgid "Social"
|
||||
msgstr "Media społecznościowe"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php:33
|
||||
msgid "Popular Categories"
|
||||
msgstr "Popularne kategorie"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:60 patterns/footer.php:94
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:60 patterns/footer.php:95
|
||||
msgid "Instagram"
|
||||
msgstr "Instagram"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:39
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: functions.php:51
|
||||
msgid "Pill"
|
||||
msgstr "Pigułka"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:82
|
||||
msgid "©"
|
||||
msgstr "©"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php:49
|
||||
msgid "Useful Links"
|
||||
msgstr "Przydatne linki"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:92
|
||||
msgid "Social Media"
|
||||
msgstr "Media społecznościowe"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:57
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Obserwuj"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:64 patterns/footer.php:70
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Prywatność"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-post-navigation.php:9 patterns/hidden-post-navigation.php:10
|
||||
#: patterns/hidden-posts-heading.php:10
|
||||
#: patterns/template-index-portfolio.php:16
|
||||
msgid "Posts"
|
||||
msgstr "Wpisy"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-comments.php:12
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarze"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:104
|
||||
msgctxt "Sample price for the second pricing level"
|
||||
msgid "$12"
|
||||
msgstr "12 zł"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:47
|
||||
msgctxt "Button text of this section"
|
||||
msgid "How it works"
|
||||
msgstr "Jak to działa"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:41
|
||||
msgctxt "Button text of this section"
|
||||
msgid "Download app"
|
||||
msgstr "Pobierz aplikację"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Cennik"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:18
|
||||
msgctxt "Sample heading for pricing pattern"
|
||||
msgid "Our Services"
|
||||
msgstr "Nasze usługi"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:11
|
||||
msgctxt "Name for the pricing pattern"
|
||||
msgid "Pricing Table"
|
||||
msgstr "Tabela cen"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:203
|
||||
msgctxt "Button text for the third pricing level"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subskrybuj"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:145
|
||||
msgctxt "Button text for the second pricing level"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subskrybuj"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-title-left-image-right.php:35
|
||||
msgctxt "Call to Action button text"
|
||||
msgid "About us"
|
||||
msgstr "O nas"
|
||||
|
||||
#: functions.php:28
|
||||
msgid "Arrow icon"
|
||||
msgstr "Ikonka strzałki"
|
||||
|
||||
#: functions.php:74
|
||||
msgid "Checkmark"
|
||||
msgstr "Znacznik wyboru"
|
||||
|
||||
#: functions.php:93
|
||||
msgid "With arrow"
|
||||
msgstr "Ze strzałką"
|
||||
|
||||
#: functions.php:111
|
||||
msgid "With asterisk"
|
||||
msgstr "Z gwiazdką"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-hero.php:18
|
||||
msgctxt "Heading of the hero section"
|
||||
msgid "A commitment to innovation and sustainability"
|
||||
msgstr "Zaangażowanie w innowacyjność i zrównoważony rozwój"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-hero.php:26
|
||||
msgctxt "Content of the hero section"
|
||||
msgid "Études is a pioneering firm that seamlessly merges creativity and functionality to redefine architectural excellence."
|
||||
msgstr "Études to pionierska firma, która płynnie łączy kreatywność i funkcjonalność, aby na nowo zdefiniować doskonałość architektoniczną."
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-hero.php:37
|
||||
msgctxt "Button text of the hero section"
|
||||
msgid "About us"
|
||||
msgstr "O nas"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-hero.php:52
|
||||
msgid "Building exterior in Toronto, Canada"
|
||||
msgstr "Zewnętrzna część budynku w Toronto, Kanadzie"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-project-description.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Project description"
|
||||
msgstr "Opis projektu"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-project-description.php:17
|
||||
msgctxt "Sample title for a project or post"
|
||||
msgid "Art Gallery — Overview"
|
||||
msgstr "Galeria sztuki — przegląd"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-project-description.php:41
|
||||
msgid "Hyatt Regency San Francisco, San Francisco, United States"
|
||||
msgstr "Hyatt Regency San Francisco, San Francisco, Stany Zjednoczone"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Call to action with image on right"
|
||||
msgstr "Wezwanie do działania z obrazkiem po prawej stronie"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:59
|
||||
#: patterns/cta-services-image-left.php:19
|
||||
msgid "White abstract geometric artwork from Dresden, Germany"
|
||||
msgstr "Białe abstrakcyjne dzieło geometryczne z Drezna, Niemiec"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:32
|
||||
#: patterns/text-alternating-images.php:52
|
||||
msgctxt "Sample list item"
|
||||
msgid "Experience the world of architecture."
|
||||
msgstr "Doświadcz świata architektury."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:28
|
||||
#: patterns/text-alternating-images.php:48
|
||||
msgctxt "Sample list item"
|
||||
msgid "Showcase your projects."
|
||||
msgstr "Zaprezentuj swoje projekty."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:24
|
||||
#: patterns/text-alternating-images.php:44
|
||||
msgctxt "Sample list item"
|
||||
msgid "Collaborate with fellow architects."
|
||||
msgstr "Współpracuj z innymi architektami."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:18
|
||||
msgctxt "Sample heading"
|
||||
msgid "Enhance your architectural journey with the Études Architect app."
|
||||
msgstr "Ulepsz swoją podróż architektoniczną dzięki aplikacji Études Architect."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:42
|
||||
msgctxt "Sample price for the first pricing level"
|
||||
msgid "$0"
|
||||
msgstr "0 zł"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:37
|
||||
msgctxt "Sample heading for the first pricing level"
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Bezpłatne"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:162
|
||||
msgctxt "Sample price for the third pricing level"
|
||||
msgid "$28"
|
||||
msgstr "28 zł"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:157
|
||||
msgctxt "Sample heading for the third pricing level"
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr "Ekspert"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:99
|
||||
msgctxt "Sample heading for the second pricing level"
|
||||
msgid "Connoisseur"
|
||||
msgstr "Koneser"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:22
|
||||
msgctxt "Sample description for a pricing table"
|
||||
msgid "We offer flexible options, which you can adapt to the different needs of each project."
|
||||
msgstr "Oferujemy elastyczne opcje, które można dostosować do różnych potrzeb każdego projektu."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:115
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Access to 20 exclusive <em>Études Articles</em> per month."
|
||||
msgstr "Dostęp do 20 ekskluzywnych <em>artykułów Études</em> miesięcznie."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:87
|
||||
msgctxt "Button text for the first pricing level"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subskrybuj"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:72 patterns/cta-pricing.php:131
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Exclusive access to the <em>Études</em> app for iOS and Android."
|
||||
msgstr "Ekskluzywny dostęp do aplikacji <em>Études</em> na iOS i Android."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:62 patterns/cta-pricing.php:123
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:181
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Weekly print edition."
|
||||
msgstr "Tygodniowe wydanie drukowane."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:53
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Access to 5 exclusive <em>Études Articles</em> per month."
|
||||
msgstr "Dostęp do 5 ekskluzywnych artykułów <em>artykułów Études</em> miesięcznie."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:173
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Exclusive, unlimited access to <em>Études Articles</em>."
|
||||
msgstr "Ekskluzywny, nieograniczony dostęp do <em>artykułów Études</em>."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-pricing.php:189
|
||||
msgctxt "Feature for pricing level"
|
||||
msgid "Exclusive access to the <em>Études</em> app for iOS and Android"
|
||||
msgstr "Ekskluzywny dostęp do aplikacji <em>Études</em> na iOS i Android"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "RSVP"
|
||||
msgstr "RSVP"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php:11
|
||||
msgctxt "Name of RSVP pattern"
|
||||
msgid "RSVP"
|
||||
msgstr "RSVP"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php:21 patterns/page-rsvp-landing.php:23
|
||||
msgctxt "Initials for ´please respond´"
|
||||
msgid "RSVP"
|
||||
msgstr "RSVP"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php:34 patterns/page-rsvp-landing.php:34
|
||||
msgctxt "Call to action button text for the reservation button"
|
||||
msgid "Reserve your spot"
|
||||
msgstr "Zarezerwuj swoje miejsce"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-services-image-left.php:39
|
||||
msgctxt "Sample button text to view the services"
|
||||
msgid "Our services"
|
||||
msgstr "Nasze usługi"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php:50 patterns/text-title-left-image-right.php:51
|
||||
msgid "A ramp along a curved wall in the Kiasma Museu, Helsinki, Finland"
|
||||
msgstr "Rampa wzdłuż zakrzywionej ściany w muzeum Kiasma, Helsinki, Finlandia"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-subscribe-centered.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Centered call to action"
|
||||
msgstr "Wyśrodkowane wezwanie do działania"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:20
|
||||
msgctxt "Sample text for Subscriber Heading with numbers"
|
||||
msgid "Join 900+ subscribers"
|
||||
msgstr "Dołącz do 900+ subskrybentów"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:31
|
||||
msgctxt "Sample text for Sign Up Button"
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Zapisz się"
|
||||
|
||||
#. Translators: Designed with WordPress
|
||||
#: patterns/footer-centered-logo-nav.php:25
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:94 patterns/footer.php:120
|
||||
msgid "Designed with %1$s"
|
||||
msgstr "Stworzone z %1$s"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-centered-logo-nav.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Footer with centered logo and navigation"
|
||||
msgstr "Stopka z wyśrodkowanym logo i nawigacją"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:24
|
||||
msgctxt "Sample text for Subscriber Description"
|
||||
msgid "Stay in the loop with everything you need to know."
|
||||
msgstr "Bądź na bieżąco ze wszystkim, co musisz wiedzieć."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Footer with colophon, 3 columns"
|
||||
msgstr "Stopka z kolofonem, 3 kolumny"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Footer with colophon, 4 columns"
|
||||
msgstr "Stopka z kolofonem, 4 kolumny"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:30
|
||||
msgid "Keep up, get in touch."
|
||||
msgstr "Bądź na bieżąco, bądźmy w kontakcie."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-services-image-left.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Services call to action with image on left"
|
||||
msgstr "Usługi - wezwanie do działania z obrazkiem po lewej stronie"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-services-image-left.php:32
|
||||
msgctxt "Sample description of the services pattern"
|
||||
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études—the catalyst for architectural transformations that enrich the world around us."
|
||||
msgstr "Doświadcz połączenia wyobraźni i wiedzy specjalistycznej z Études — katalizatorem transformacji architektonicznych, które wzbogacają otaczający nas świat."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-rsvp.php:27 patterns/page-rsvp-landing.php:28
|
||||
msgctxt "RSVP call to action description"
|
||||
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études Arch Summit, February 2025."
|
||||
msgstr "Doświadcz połączenia wyobraźni i wiedzy specjalistycznej podczas konferencji Études Arch, w lutym 2025."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-services-image-left.php:28
|
||||
msgctxt "Sample heading of the services pattern"
|
||||
msgid "Guiding your business through the project"
|
||||
msgstr "Prowadzimy twój biznes przez projket"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-offset-images-grid-2-col.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Offset gallery, 2 columns"
|
||||
msgstr "Galeria przesunięta, 2 kolumny"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-offset-images-grid-3-col.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Offset gallery, 3 columns"
|
||||
msgstr "Galeria przesunięta, 3 kolumny"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-offset-images-grid-4-col.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Offset gallery, 4 columns"
|
||||
msgstr "Galeria przesunięta, 4 kolumny"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "404"
|
||||
msgstr "404"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-project-layout.php:54
|
||||
msgid "Art Gallery of Ontario, Toronto, Canada"
|
||||
msgstr "Galeria Sztuki Ontario, Toronto, Kanada"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-project-layout.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Project layout"
|
||||
msgstr "Układ projektu"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-project-layout.php:21
|
||||
msgid "An empty staircase under an angular roof in Darling Harbour, Sydney, Australia"
|
||||
msgstr "Pusta klatka schodowa pod kątowym dachem w Darling Harbour, Sydney, Australia"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:10
|
||||
msgctxt "Heading for a webpage that is not found"
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Strona nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:13
|
||||
msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found"
|
||||
msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
||||
msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje lub została przeniesiona. Spróbuj wyszukać za pomocą poniższego formularza."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-comments.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarze"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-no-results.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Brak wyników"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-search.php:9
|
||||
msgctxt "search button text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-search.php:9 patterns/hidden-sidebar.php:75
|
||||
msgctxt "search form label"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-search.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-post-navigation.php:12
|
||||
msgctxt "Label before the title of the next post. There is a space after the colon."
|
||||
msgid "Next: "
|
||||
msgstr "Następny: "
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-post-navigation.php:11
|
||||
msgctxt "Label before the title of the previous post. There is a space after the colon."
|
||||
msgid "Previous: "
|
||||
msgstr "Poprzedni: "
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-post-navigation.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja wpisu"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-post-meta.php:25
|
||||
msgctxt "Prefix for the post category block: in category name"
|
||||
msgid "in "
|
||||
msgstr "w "
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-no-results.php:9
|
||||
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search"
|
||||
msgid "No posts were found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php:17
|
||||
msgid "About the author"
|
||||
msgstr "O autorze"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php:75
|
||||
msgctxt "search form placeholder"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Szukaj…"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-newsletter-landing.php:40
|
||||
msgctxt "Sample content for newsletter subscribe button"
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "Zapisz się"
|
||||
|
||||
#: patterns/team-4-col.php:97
|
||||
msgctxt "Sample role of a team member"
|
||||
msgid "Architect"
|
||||
msgstr "Architekt"
|
||||
|
||||
#: patterns/team-4-col.php:44
|
||||
msgctxt "Sample name of a team member"
|
||||
msgid "Francesca Piovani"
|
||||
msgstr "Francesca Piovani"
|
||||
|
||||
#: patterns/team-4-col.php:92
|
||||
msgctxt "Sample name of a team member"
|
||||
msgid "Helga Steiner"
|
||||
msgstr "Helga Steiner"
|
||||
|
||||
#: patterns/team-4-col.php:116
|
||||
msgctxt "Sample name of a team member"
|
||||
msgid "Ivan Lawrence"
|
||||
msgstr "Ivan Lawrence"
|
||||
|
||||
#: patterns/team-4-col.php:68
|
||||
msgctxt "Sample name of a team member"
|
||||
msgid "Rhye Moore"
|
||||
msgstr "Rhye Moore"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-title-left-image-right.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Title text and button on left with image on right"
|
||||
msgstr "Tekst tytułu i przycisk po lewej stronie, a obrazek po prawej"
|
||||
|
||||
#: patterns/banner-project-description.php:26
|
||||
msgctxt "Sample descriptive text for a project or post."
|
||||
msgid "This transformative project seeks to enhance the gallery's infrastructure, accessibility, and exhibition spaces while preserving its rich cultural heritage."
|
||||
msgstr "Rewolucyjny projekt ma na celu ulepszenie infrastruktury galerii, poprawę jej dostępności i przestrzeni wystawowych, jednocześnie zachowując jej bogate dziedzictwo kulturowe."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:42
|
||||
msgctxt "Example email in site footer"
|
||||
msgid "info@example.com"
|
||||
msgstr "info@example.com"
|
||||
|
||||
#: patterns/gallery-full-screen-image.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Full screen image"
|
||||
msgstr "Obrazek na cały ekran"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php:41 patterns/footer.php:47
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O nas"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Duży"
|
||||
|
||||
#: styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json theme.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Małe"
|
||||
|
||||
#: patterns/posts-1-col.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "List of posts, 1 column"
|
||||
msgstr "Lista wpisów, 1 kolumna"
|
||||
|
||||
#. Author of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "zespół WordPressa"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfour/"
|
||||
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentytwentyfour/"
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentythree-pl_PL.mo
Normal file
BIN
wp-content/languages/themes/twentytwentythree-pl_PL.mo
Normal file
Binary file not shown.
462
wp-content/languages/themes/twentytwentythree-pl_PL.po
Normal file
462
wp-content/languages/themes/twentytwentythree-pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,462 @@
|
||||
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Polish
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 06:20:13+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n"
|
||||
|
||||
#. Description of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: high
|
||||
msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
|
||||
msgstr "Twenty Twenty-Three został zaprojektowany, aby wykorzystać nowe narzędzia do projektowania wprowadzone w WordPress 6.1. Z czystą, pustą bazą jako punktem wyjścia, ten domyślny motyw zawiera dziesięć różnorodnych odmian stylu stworzonych przez członków społeczności WordPress. Niezależnie od tego, czy chcesz zbudować złożoną, czy niesamowicie prostą stronę internetową, możesz to zrobić szybko i intuicyjnie za pomocą dołączonych stylów lub zanurkować w tworzeniu i pełnym dostosowaniu samodzielnie."
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: high
|
||||
msgid "Twenty Twenty-Three"
|
||||
msgstr "Twenty Twenty-Three"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-heading.php:9
|
||||
msgctxt "Main heading for homepage"
|
||||
msgid "Mindblown: a blog about philosophy."
|
||||
msgstr "Mindblown: blog o filozofii."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-heading.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Hidden Heading for Homepage"
|
||||
msgstr "Ukryty nagłówek strony głównej"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php
|
||||
msgctxt "Pattern description"
|
||||
msgid "Post meta information with separator on the top."
|
||||
msgstr "Zamieść meta informacje z separatorem na górze."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-default.php
|
||||
msgctxt "Pattern description"
|
||||
msgid "Footer with site title and powered by WordPress."
|
||||
msgstr "Stopka z tytułem strony i zasilana przez WordPressa."
|
||||
|
||||
#: patterns/call-to-action.php
|
||||
msgctxt "Pattern description"
|
||||
msgid "Left-aligned text with a CTA button and a separator."
|
||||
msgstr "Tekst wyrównany do lewej z przyciskiem wezwania do działania i separatorem."
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Comments Template Part"
|
||||
msgstr "Fragment szablonu komentarzy"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Post Meta"
|
||||
msgstr "Meta dane wpisu"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Stopka"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Template part name"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "Source Serif Pro"
|
||||
msgstr "Source Serif Pro"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "System Font"
|
||||
msgstr "Systemowy krój pisma"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "Inter"
|
||||
msgstr "Inter"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "IBM Plex Mono"
|
||||
msgstr "IBM Plex Mono"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Font family name"
|
||||
msgid "DM Sans"
|
||||
msgstr "DM Sans"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "404"
|
||||
msgstr "404"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Blog (Alternative)"
|
||||
msgstr "Blog (alternatywnie)"
|
||||
|
||||
#: theme.json
|
||||
msgctxt "Custom template name"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Pusto"
|
||||
|
||||
#: styles/whisper.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Whisper"
|
||||
msgstr "Whisper"
|
||||
|
||||
#: styles/sherbet.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed"
|
||||
msgstr "Trzeci do drugiego do pierwszego - stałe"
|
||||
|
||||
#: styles/sherbet.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed"
|
||||
msgstr "Pierwszy do drugiego do trzeciego - stałe"
|
||||
|
||||
#: styles/sherbet.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Primary to Secondary to Tertiary"
|
||||
msgstr "Pierwszy do drugiego do trzeciego"
|
||||
|
||||
#: styles/sherbet.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Sherbet"
|
||||
msgstr "Sorbet"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "2X Large"
|
||||
msgstr "2X Duży"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Duży"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "small"
|
||||
msgstr "mały"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#: styles/pitch.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Poziom"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Kropkowany"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Base to Primary"
|
||||
msgstr "Od bazy do pierwszego"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Tertiary to Secondary"
|
||||
msgstr "Trzeci do drugiego"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Secondary to Primary"
|
||||
msgstr "Drugi do pierwszego"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Primary to Secondary"
|
||||
msgstr "Pierwszy do drugiego"
|
||||
|
||||
#: styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Pilgrimage"
|
||||
msgstr "Pielgrzymka"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Gigantic"
|
||||
msgstr "Gigantyczny"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Ogromny"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalny"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json
|
||||
msgctxt "Font size name"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Bardzo mały"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json
|
||||
msgctxt "Space size name"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: styles/marigold.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Marigold"
|
||||
msgstr "Aksamitka"
|
||||
|
||||
#: styles/grapes.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Grapes"
|
||||
msgstr "Winogrona"
|
||||
|
||||
#: styles/electric.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Electric"
|
||||
msgstr "Elektryczny"
|
||||
|
||||
#: styles/canary.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Canary"
|
||||
msgstr "Kanarkowy"
|
||||
|
||||
#: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json
|
||||
#: styles/sherbet.json
|
||||
msgctxt "Duotone name"
|
||||
msgid "Default filter"
|
||||
msgstr "Filtr domyślny"
|
||||
|
||||
#: styles/block-out.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Block out"
|
||||
msgstr "Szkicowany"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
||||
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
||||
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
||||
#: styles/whisper.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Tertiary"
|
||||
msgstr "Trzeci"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
||||
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
||||
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
||||
#: styles/whisper.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
||||
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
||||
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
||||
#: styles/whisper.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Pierwszy"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
||||
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
||||
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
||||
#: styles/whisper.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
||||
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
||||
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
||||
#: styles/whisper.json theme.json
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Bazowy"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Primary to Tertiary"
|
||||
msgstr "Pierwszy do trzeciego"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Tertiary to Primary"
|
||||
msgstr "Trzeci do pierwszego"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Base to Secondary to Base"
|
||||
msgstr "Bazowy do drugiego do bazowego"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json
|
||||
msgctxt "Gradient name"
|
||||
msgid "Secondary to Base"
|
||||
msgstr "Drugi do bazowego"
|
||||
|
||||
#: styles/aubergine.json
|
||||
msgctxt "Style variation name"
|
||||
msgid "Aubergine"
|
||||
msgstr "Bakłażanowy"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php:65
|
||||
msgctxt "Label for a list of post tags"
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Tagi:"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php:49
|
||||
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "przez"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php:37
|
||||
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories"
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "w"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php:29
|
||||
msgctxt "Verb to explain the publication status of a post"
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr "Opublikowano"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-meta.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Post Meta"
|
||||
msgstr "Meta dane wpisu"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-no-results.php:10
|
||||
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search"
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-no-results.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Hidden No Results Content"
|
||||
msgstr "Ukryty brak wyników"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-comments.php:13
|
||||
msgctxt "Title of comments section"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarze"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-comments.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Hidden Comments"
|
||||
msgstr "Ukryte komentarze"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
||||
msgctxt "placeholder for search field"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie…"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:19
|
||||
msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found"
|
||||
msgid "This page could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć wybranej strony."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php:13
|
||||
msgctxt "Error code for a webpage that is not found."
|
||||
msgid "404"
|
||||
msgstr "404"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Hidden 404"
|
||||
msgstr "Ukryty 404"
|
||||
|
||||
#. Translators: WordPress link.
|
||||
#: patterns/footer-default.php:20
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-default.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Default Footer"
|
||||
msgstr "Stopka domyślna"
|
||||
|
||||
#: patterns/call-to-action.php:25
|
||||
msgctxt "sample content for call to action button"
|
||||
msgid "Get In Touch"
|
||||
msgstr "Pozostań w kontakcie"
|
||||
|
||||
#: patterns/call-to-action.php:16
|
||||
msgctxt "sample content for call to action"
|
||||
msgid "Got any book recommendations?"
|
||||
msgstr "Czy możesz polecić książkę?"
|
||||
|
||||
#: patterns/call-to-action.php
|
||||
msgctxt "Pattern title"
|
||||
msgid "Call to action"
|
||||
msgstr "Wezwanie do działania"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the theme
|
||||
#: style.css patterns/footer-default.php:21
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "https://wordpress.org"
|
||||
msgstr "https://pl.wordpress.org"
|
||||
|
||||
#. Author of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "zespół WordPressa"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the theme
|
||||
#: style.css
|
||||
#, gp-priority: low
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"
|
||||
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/twentytwentythree/"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user