first commit
This commit is contained in:
313
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-pl_PL.po
Normal file
313
wp-content/languages/themes/twentyfifteen-pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,313 @@
|
||||
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Polish
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 15:33:00+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
|
||||
msgstr "Nasz domyślny motyw (2015) jest schludny i przejrzysty, zorientowany na blogowanie. Motyw Twenty Fifteen posiada prostą i klarowną typografię, dzięki czemu jest czytelny na urządzeniach o różnych rozmiarach ekranów. Jest także przystosowany do wielu języków. Projektując motyw, kierowaliśmy się tzw. podejściem mobile-first, co oznacza, że najbardziej widoczna ma być zawsze treść, niezależnie od tego, czy odwiedzający używają do przeglądania smartfona, tabletu, laptopa, czy też komputera stacjonarnego."
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Fifteen"
|
||||
msgstr "Twenty Fifteen"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: post title
|
||||
#: comments.php:31
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%s”"
|
||||
msgstr "Jedna myśl do “%s”"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: post title
|
||||
#: inc/template-tags.php:130
|
||||
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
|
||||
msgstr "Dodaj komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"
|
||||
|
||||
#: single.php:39
|
||||
msgid "Previous post:"
|
||||
msgstr "Poprzedni wpis:"
|
||||
|
||||
#: single.php:38
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Poprzednie"
|
||||
|
||||
#: single.php:36
|
||||
msgid "Next post:"
|
||||
msgstr "Następny wpis:"
|
||||
|
||||
#: single.php:35
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:120
|
||||
msgctxt "Used before full size attachment link."
|
||||
msgid "Full size"
|
||||
msgstr "Pełny rozmiar"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:108
|
||||
msgctxt "Used before tag names."
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:99
|
||||
msgctxt "Used before category names."
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
|
||||
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:89
|
||||
msgctxt "Used before post author name."
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:79
|
||||
msgctxt "Used before publish date."
|
||||
msgid "Posted on"
|
||||
msgstr "Opublikowano"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:56
|
||||
msgctxt "Used before post format."
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format wpisu"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:49
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
msgstr "Polecany"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:30
|
||||
msgid "Newer Comments"
|
||||
msgstr "Nowsze komentarze"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:26
|
||||
msgid "Older Comments"
|
||||
msgstr "Starsze komentarze"
|
||||
|
||||
#: inc/template-tags.php:23
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:226
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Niebieski"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:215
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Fioletowy"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:204
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Różowy"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:193
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Żółty"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:182
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Ciemny"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:171
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślny"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:93
|
||||
msgid "Header and Sidebar Background Color"
|
||||
msgstr "Kolor tła nagłówka i panelu bocznego"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:72 inc/customizer.php:94 inc/customizer.php:101
|
||||
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
|
||||
msgstr "Stosuje się do nagłówka na małych ekranach i panelu bocznego na szerokich ekranach."
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:71
|
||||
msgid "Header and Sidebar Text Color"
|
||||
msgstr "Kolor tekstu w nagłówku i panelu bocznym"
|
||||
|
||||
#: inc/customizer.php:51
|
||||
msgid "Base Color Scheme"
|
||||
msgstr "Podstawowy zestaw kolorów"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:62
|
||||
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Motyw Twenty Fifteen wymaga WordPressa w wersji 4.1 lub nowszej. Obecnie używasz WordPressa w wersji %s. Zaktualizuj system i spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: image.php:88
|
||||
msgctxt "Parent post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Opublikowano w </span><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:25
|
||||
msgid "Next Image"
|
||||
msgstr "Następny obrazek"
|
||||
|
||||
#: image.php:25
|
||||
msgid "Previous Image"
|
||||
msgstr "Poprzedni obrazek"
|
||||
|
||||
#: header.php:49
|
||||
msgid "Menu and widgets"
|
||||
msgstr "Menu i widgety"
|
||||
|
||||
#: header.php:26
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Przeskocz do treści"
|
||||
|
||||
#: functions.php:312
|
||||
msgid "collapse child menu"
|
||||
msgstr "zwiń menu potomne"
|
||||
|
||||
#: functions.php:311
|
||||
msgid "expand child menu"
|
||||
msgstr "rozwiń menu potomne"
|
||||
|
||||
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
|
||||
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
|
||||
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:238
|
||||
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
|
||||
msgid "no-subset"
|
||||
msgstr "no-subset"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:230
|
||||
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "włącz"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:222
|
||||
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "włącz"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:214
|
||||
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "włącz"
|
||||
|
||||
#: functions.php:187
|
||||
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
|
||||
msgstr "Dodaj widgety, żeby pojawiły się w panelu bocznym."
|
||||
|
||||
#: functions.php:185
|
||||
msgid "Widget Area"
|
||||
msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#: functions.php:87
|
||||
msgid "Social Links Menu"
|
||||
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
|
||||
|
||||
#: functions.php:86
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: footer.php:31
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 2.0) #-#-#-#-#
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
#: footer.php:30
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:31
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:26
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? <a href=\"%1$s\">Zacznij tutaj</a>. "
|
||||
|
||||
#: content-none.php:15
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Niczego nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28
|
||||
#: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Strony:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:249
|
||||
msgid "Continue reading %s"
|
||||
msgstr "Czytaj dalej %s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:71
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
|
||||
|
||||
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
|
||||
#: comments.php:35
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Jedna myśl do „%2$s”"
|
||||
msgstr[1] "%1$s myśli do „%2$s”"
|
||||
msgstr[2] "%1$s myśli do „%2$s”"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:34
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:12
|
||||
msgid "Published by"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45
|
||||
#: image.php:65 index.php:50 search.php:43
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
#: archive.php:52 index.php:49 search.php:42
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Następna strona"
|
||||
|
||||
#: archive.php:51 index.php:48 search.php:41
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Poprzednia strona"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||||
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "zespół WordPressa"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user