# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 06:12:42+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n" #: class-multisite.php:604 msgid "Per site activation is not available above 50 sites" msgstr "Włączenie na wybranej witrynie nie jest dostępne powyżej 50 witryn" #: grid/templates/other-plugins.php:40 msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool" msgstr "Własnym hostingu, przyjazne dla prywatności narzędzia analityczne." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:549 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Twój klucz licencyjny osiągnął swój limit aktywacji." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:543 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Twoja licencja nie jest aktywna dla tego adresu URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:540 msgid "Invalid license." msgstr "Nieprawidłowa licencja." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:534 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Klucz licencji został dezaktywowany." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:528 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Twój klucz licencyjny wygasł %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:520 upgrade/upgrade-to-pro.php:552 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:362 upgrade/upgrade-to-pro.php:363 msgid "An Error Occurred:" msgstr "Wystąpił błąd:" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:357 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:346 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:101 msgid "Plugin activated" msgstr "Wtyczka aktywowana" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:100 msgid "Activating plugin..." msgstr "Włącz wtyczkę..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:93 msgid "Installing plugin..." msgstr "Instalowanie wtyczki..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:74 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Docelowy folder już istnieje" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:94 msgid "Plugin installed" msgstr "Wtyczka została zainstalowana" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:546 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Klucz licencyjny dla wtyczki jest niepoprawny." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:537 msgid "Missing license." msgstr "Brakuje licencji." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:420 msgid "Plugin already installed!" msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana!" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:363 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Sprawdź swoją %slicencję%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:362 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Zainstaluj %sręcznie%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:321 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Polecane przez Really Simple Plugins" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:223 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja została zakończona" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:169 msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click." msgstr "Really Simple SSL automatycznie wykrywa ustawienia i konfiguruje witrynę do działania z HTTPS. Żeby wszystko było łatwe, ograniczyliśmy opcje do minimum. Twoja witryna zostanie przeniesiona do SSL jednym kliknięciem." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:165 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Optymalizacja SSL za pomocą jednego kliknięcia" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:152 msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA." msgstr "Skonfiguruj swoją wiadomość plików cookies i politykę plików cookies z naszym Przewodnikiem i skanerem plików cookies. Wspiera GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA i PIPEDA." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "GDPR/CCPA Pakiet Prywatności" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:139 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Uzyskaj szczegółowy wgląd w zachowanie odwiedzających dzięki Burst Statistics, przyjaznemu dla prywatności pulpitowi analitycznemu od Really Simple Plugins." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:135 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Samodzielne i przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Nie powiodło się zebranie informacji o paczce" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:87 msgid "Package information retrieved" msgstr "Pobrane informacje o pakiecie" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:86 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "License invalid" msgstr "Nieprawidłowa licencja" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:80 msgid "License valid" msgstr "Prawidłowa licencja" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:79 msgid "Validating license..." msgstr "Sprawdzam licencję…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:73 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Możliwe utworzenie docelowego katalogu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:72 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Sprawdzam czy katalog wtyczki istnieje…" #: class-admin.php:3158 msgid "Could not test certificate" msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu" #: class-admin.php:3368 msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro." msgstr "Popraw bezpieczeństwo z Really Simple SSL Pro." #: class-admin.php:3161 msgid "Check manually" msgstr "Sprawdź ręcznie" #: class-admin.php:3099 msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https." msgstr "Pamiętaj o zmianie adresów URL w usługach zewnętrznych, takich jak Google Analytics, Search Console i innych. Powinno to zapobiec utracie danych w wyniku przejścia na https." #: class-admin.php:619 msgid "Could not test certificate." msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu." #: class-admin.php:625 msgid "This detection method is not 100% accurate." msgstr "Metoda wykrywania nie jest w 100% skuteczna." #: class-admin.php:620 class-admin.php:625 msgid "If you’re certain an SSL certificate is present, please check “Override SSL detection” to continue activating SSL." msgstr "Jeśli masz pewność, że certyfikat SSL jest obecny, zaznacz opcję „Zastąp wykrywanie SSL”, aby kontynuować włączanie SSL." #: class-admin.php:619 class-admin.php:3159 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Na serwerze nie ma możliwości automatycznego wykrywanie certyfikatów." #: class-admin.php:924 msgid "Override SSL detection if %smanual check%s clears." msgstr "Zastąp wykrywanie SSL, jeśli %ssprawdzenie ręczne%s zostanie usunięte." #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:67 msgid "Checking host..." msgstr "Sprawdzanie serwera…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1099 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "Po zakończeniu instalacji możesz pozwolić Really Simple SSL automatycznie skonfigurować SSL witryny za pomocą przycisku „Włącz SSL”." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1084 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Nie wykryliśmy żadnych znanych ograniczeń hostingu." #: class-admin.php:3539 msgid "%sEnable%s" msgstr "%sWłącz%s" #: class-admin.php:3145 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Plik wp-config.php nie jest zapisywalny i wymaga edycji. Ustaw go na zapisywalny." #: grid/templates/tips-tricks.php:55 msgid "Install a Let's Encrypt SSL Certificate with Really Simple SSL" msgstr "Zainstaluj certyfikat Let's Encrypt z pomocą Really Simple SSL" #: grid/templates/tips-tricks.php:7 msgid "Improve security: Add Cross-Site Protection Headers to prevent malicious attacks" msgstr "Popraw bezpieczeństwo: dodaj nagłówki Cross-Site Protection, aby zapobiec złośliwym atakom" #: class-site-health.php:76 msgid "Your website does not send all recommended security headers." msgstr "Witryna nie wysyła wszystkich zalecanych nagłówków bezpieczeństwa." #: class-admin.php:3357 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Włączono zalecane nagłówki zabezpieczeń." #: class-site-health.php:58 class-site-health.php:102 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: class-admin.php:3350 msgid "The following recommended security headers are not detected:" msgstr "Następujące zalecane nagłówki zabezpieczeń nie są wykrywane:" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:63 msgid "OCSP Stapling" msgstr "OCSP Stapling" #: class-admin.php:4188 msgid "Enable High Contrast mode" msgstr "Włącz wysoki kontrast" #: class-admin.php:4187 msgid "If enabled, all the Really Simple SSL pages within the WordPress admin will be in high contrast" msgstr "Jeśli włączone, wszystkie strony Really Simple SSL w obrębie admina WordPress będą w wysokim kontraście" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:64 msgid "Disable OCSP Stapling" msgstr "Wyłącz OCSP" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:62 msgid "OCSP stapling should be enabled by default. You can disable if this is not supported by your hosting provider." msgstr "OCSP powinno być domyślnie włączone. Można wyłączyć, jeśli nie jest to obsługiwane przez hostingodawcę." #: lets-encrypt/functions.php:488 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sartykuł%s" #: class-admin.php:3423 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro" msgstr "Wyprzedaż w Czarny Piątek! Uzyskaj 40% zniżki na wersję pro" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:823 msgid "Save and continue" msgstr "Zapisz i kontynuuj" #: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18 msgid "Reset Let's Encrypt" msgstr "Zresetuj Let's Encrypt" #: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18 msgid "This will clear all settings for Really Simple SSL Let\\'s Encrypt, and will clear the order in the ssl/keys directory." msgstr "Spowoduje to wyczyszczenie wszystkich ustawień dla Really Simple SSL Let's Encrypt i wyczyści kolejność w katalogu ssl/keys." #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:129 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Sprawdzanie, czy regulamin został zaakceptowany…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:941 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Regulamin nie został zaakceptowany. Proszę zaakceptować w ustawieniach ogólnych." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:937 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Regulamin został zaakceptowany." #: class-admin.php:3315 msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!" msgstr "HttpOnly Secure cookies zostało ustawione automatycznie!" #: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:20 msgid "domain" msgstr "domena" #: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:21 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: class-admin.php:3407 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Wykryliśmy wtyczkę %s w twojej witrynie." #: class-admin.php:3407 msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behaviour." msgstr "Ponieważ Really Simple SSL obsługuje wszystkie funkcje wtyczki, zalecamy wyłączenie tej wtyczki, aby zapobiec nieoczekiwanemu zachowaniu." #: class-admin.php:623 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL." #: class-admin.php:624 msgid "Please %srefresh detection%s if a certificate has been installed recently." msgstr "Proszę %sodświeżyć wykrywanie%s jeśli certyfikat został ostatnio zainstalowany." #: lets-encrypt/wizard/notices.php:99 msgid "Read more about this add on." msgstr "Przeczytaj więcej o tym dodatku." #: class-admin.php:4660 class-multisite.php:238 msgid "Improve security - Upgrade to Pro" msgstr "Popraw ochronę - aktualizuj do pro" #: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:38 msgid "Our Plugins" msgstr "Nasze wtyczki" #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:22 msgid "Install your certificate." msgstr "Zainstaluj swój certyfikat." #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:14 msgid "copied!" msgstr "skopiowano!" #: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:16 msgid "Skip DNS check" msgstr "Pomiń sprawdzanie DNS" #: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:29 msgid "Beautiful recipes optimized for Google." msgstr "Piękne przepisy zoptymalizowane dla Google." #: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:12 msgid "Easily migrate your website to SSL." msgstr "Łatwo przenieś swoją witrynę do SSL." #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:41 msgid "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)" msgstr "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)" #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:30 #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:38 #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:45 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:34 msgid "Private Key (KEY)" msgstr "Klucz prywatny (KEY)" #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:25 msgid "Certificate (CRT)" msgstr "Certyfikat (CRT)" #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:31 #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:39 #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:46 msgid "Copy content" msgstr "Skopiuj treść" #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:9 #: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:7 #: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:18 msgid "Next step" msgstr "Następny krok" #: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:22 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:150 #: lets-encrypt/wizard/templates/menu.php:2 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:64 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:35 #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:60 #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:79 msgid "Click the refresh button." msgstr "Kliknij przycisk odśwież." #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:32 msgid "Inside the folder called “.well-known” create a new folder called “acme-challenge”, with 644 writing permissions." msgstr "Wewnątrz folderu o nazwie „.well-known” utwórz nowy folder o nazwie „acme-challenge” z 644 uprawnieniami do zapisu." #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:29 msgid "Create a folder called “.well-known”" msgstr "Utwórz folder o nazwie „.well-known”" #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:25 msgid "Navigate in FTP or File Manager to the root of your WordPress installation:" msgstr "Przejdź w FTP lub menedżerze plików do katalogu głównego instalacji WordPressa:" #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:22 msgid "The challenge directory is used to verify the domain ownership." msgstr "Katalog testów służy do weryfikacji własności domeny." #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:21 msgid "Create a challenge directory" msgstr "Utwórz katalog testów" #: lets-encrypt/wizard/notices.php:148 msgid "You have switched to DNS verification." msgstr "Przełączono się na weryfikację DNS." #: lets-encrypt/wizard/notices.php:149 msgid "You can switch back to directory verification here." msgstr "Tutaj można wrócić do weryfikacji katalogu." #: lets-encrypt/wizard/notices.php:116 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Katalogi kluczy i certyfikatów nie są odpowiednio chronione." #: lets-encrypt/wizard/notices.php:81 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Twój certyfikat zostanie odnowiony i zainstalowany automatycznie." #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:116 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Pobieram token weryfikacyjny DNS…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:110 #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:135 msgid "Creating account..." msgstr "Tworzenie konta…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:107 msgid "DNS Verification" msgstr "Weryfikacja DNS" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:98 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Sprawdzam katalog wyzwań dostępny przez http…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:91 msgid "Checking permissions..." msgstr "Sprawdzam uprawnienia…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:85 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Sprawdzam katalog certyfikatów…" #: lets-encrypt/wizard/notices.php:41 msgid "Your certificate is valid to: %s" msgstr "Twój certyfikat jest ważny do: %s" #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:54 #: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:73 msgid "Create a folder called “ssl”" msgstr "Utwórz katalog o nazwie „ssl”" #: lets-encrypt/wizard/notices.php:45 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Twój certyfikat wygaśnie %s. Można go odnowić %stutaj%s." #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:55 msgid "Hosting" msgstr "Hosting" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:45 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:8 msgid "System Status" msgstr "Status systemu" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:73 #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:51 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:53 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Zasady i warunki" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:41 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:539 msgid "No" msgstr "Nie" #: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:538 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:884 msgid "Go to dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:814 msgid "Previous" msgstr "Poprzednia" #: grid/templates/grid-container.php:6 #: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:8 msgid "Changes saved successfully" msgstr "Zmiany zapisane pomyślnie" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:633 msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes." msgstr "Jeśli ten użytkownik przestanie edytować, blokada wygaśnie po %s minutach." #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:631 msgid "The wizard is currently being edited by %s" msgstr "Przewodnik jest obecnie edytowany przez %s" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:22 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Sprawdzam, czy CURL jest dostępny…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:17 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Sprawdzam certyfikat SSL…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:12 msgid "Checking PHP version..." msgstr "Sprawdzam wersję PHP…" #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:9 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Wykryto ustawienia konfiguracji." #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:300 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Przechowuj w celu odnowienia. Jeśli nie będzie zachowane, odnowienie może wymagać ręcznej interwencji." #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:299 msgid "Credentials storage" msgstr "Przechowywanie poświadczeń" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:282 msgid "Plesk password" msgstr "Hasło Pleska" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:265 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Możesz znaleźć swoją nazwę użytkownika i hasło Plesk w %s" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:264 msgid "Plesk username" msgstr "Nazwa użytkownika Pleska" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:248 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "Adres URL używany do uzyskiwania dostępu do pulpitu Plesk. Kończy się :8443." #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:247 msgid "Plesk host" msgstr "Adres hosta Plesk" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:232 msgid "CloudWays api key" msgstr "Klucz API CloudWays" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:201 msgid "DirectAdmin password" msgstr "Hasło DirectAdmin" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:184 msgid "DirectAdmin username" msgstr "Nazwa użytkownika DirectAdmin" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:104 msgid "Hosting provider" msgstr "Dostawca hostingu" #: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:219 msgid "CloudWays user email" msgstr "Adres e-mail użytkownika CloudWays" #: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1314 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: lets-encrypt/cron.php:84 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Raz na na 5 minut" #: lets-encrypt/cron.php:80 msgid "Once every day" msgstr "Raz dziennie" #: lets-encrypt/cron.php:76 msgid "Once every week" msgstr "Raz każdego tygodnia" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1674 msgid "Installation failed." msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1562 msgid "Error code %s" msgstr "Kod błędu %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1250 msgid "Error code %s." msgstr "Kod błędu %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1222 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1499 msgid "no response" msgstr "brak odpowiedzi" #: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1297 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:259 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Nie można było pobrać listy serwerów" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:217 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "Pobrano identyfikatory serwera i aplikacji" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:201 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Błąd podczas włączania automatycznego odnawiania Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:186 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Zainstalowano Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:166 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Nie udało się pobrać tokena dostępu" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:246 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Nieprawidłowe dane logowania" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:157 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:117 msgid "Errors were reported during installation" msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:63 #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:141 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Generowanie certyfikatu SSL…" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:34 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL z użyciem API PLESK…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:102 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:30 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Próba zainstalowania certyfikatu…" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:51 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Włączanie automatycznych odnowień…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "Zainstalowano SSL na %s" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:45 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL…" #: lets-encrypt/functions.php:372 msgid "Go to activation" msgstr "Przejdź do właczania" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:266 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" #: class-admin.php:3029 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznane)" #: class-admin.php:3152 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:891 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: class-admin.php:3176 msgid "Re-check" msgstr "Sprawdź ponownie" #: class-admin.php:921 class-admin.php:3151 class-admin.php:3160 #: class-admin.php:3175 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Zainstaluj certyfikat SSL" #: class-admin.php:616 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:58 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL" #: class-admin.php:3173 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "Certyfikat SSL wygaśnie w dniu %s." #: class-admin.php:3335 msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako zapisywalny i przeładuj stronę." #: class-site-health.php:75 msgid "Not all recommended security headers are installed" msgstr "Nie wszystkie rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa są zainstalowane" #: class-site-health.php:55 msgid "Recommended security headers installed" msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zainstalowane." #: class-site-health.php:38 msgid "Security Headers Test" msgstr "Test nagłówków bezpieczeństwa" #: class-site-health.php:32 msgid "SSL Status Test" msgstr "SSL test status" #: class-site-health.php:63 msgid "The recommended security headers are detected on your site." msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zostały wykryte na twojej stronie." #: class-admin.php:3149 msgid "No SSL detected" msgstr "Nie wykryto SSL" #: class-admin.php:4581 msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin." msgstr "Deaktywuj i powróć do http. To usunie wszystkie zmiany stworzone przez ten plugin." #: class-admin.php:4580 msgid "Deactivate, but stay on SSL." msgstr "Deaktywuj, ale zostań na SSL." #: class-admin.php:4599 msgid "Deactivate, keep https" msgstr "Deaktywuj, zachowaj https" #: class-admin.php:4600 msgid "Deactivate, revert to http" msgstr "Deaktywuj, powróć do http" #: class-site-health.php:146 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Włącz przekierowanie 301" #: class-admin.php:4184 class-multisite.php:341 msgid "Enable this option to permanently dismiss all +1 notices in the 'Your progress' tab" msgstr "Włącz tę opcję, aby na stałe odrzucić wszystkie +1 powiadomienia w zakładce \"Twoje postępy\"" #: class-admin.php:4181 msgid "Fire mixed content fixer with different method" msgstr "Odpal naprawianie mieszanej treści z innymi metodami" #: class-admin.php:4334 msgid "If the setting 'stop editing the .htaccess file' is enabled, you can't change this setting." msgstr "Jeżeli ustawianie \"zatrzymaj edycję .htaccess\" jest włączone, nie możesz zmienić tych ustawień." #: class-site-health.php:80 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Dowiedz się więcej o nagłówkach bezpieczeństwa" #: class-site-health.php:138 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "301 przekierowanie do SSL nie jest włączone." #: class-site-health.php:119 msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple SSL wykrył certyfikat SSL, ale nie został skonfigurowany aby wymusić SSL." #: class-site-health.php:132 msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple SSL został zainstalowany, ale nie wykryto ważnego certyfikatu SSL." #: class-site-health.php:116 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL nie jest włączone." #: class-admin.php:4586 msgid "The WordPress 301 redirect will stop working" msgstr "Przekierowanie WordPress 301 przestanie działać" #: class-admin.php:4578 msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:" msgstr "Żeby poprawnie dezaktywować wtyczkę, proszę wybierz jeśli chcesz:" #: class-site-health.php:141 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Żeby się upewnić że cały ruch przechodzi przez SSL, proszę aktywuj przekierowanie 301." #: class-admin.php:4128 msgid " You still have %s tasks open." msgstr "Ciągle masz %s otwartych zadań." #: class-admin.php:4134 msgid "Copied!" msgstr "Skopiowano!" #: class-admin.php:4163 msgid "Enable WordPress 301 redirect" msgstr "Włącz przekierowanie 301 w WordPressie" #: class-admin.php:3902 upgrade/upgrade-to-pro.php:180 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #: class-admin.php:3958 msgid "Instructions manual" msgstr "Ręczna instrukcja" #: class-admin.php:4027 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: class-admin.php:4029 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: class-admin.php:4162 msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers." msgstr "Przekieruj wszystkie żądania nad HTTP do HTTPS używając przekierowania PHP 301. Włącz, jeżeli przekierowanie .htaccess nie może być używane, na przykład na serwerach NGINX." #: class-admin.php:3270 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on WordPress redirect." msgstr "Reguła przekierowania .htaccess wybrana przez tę wtyczkę nie zdała testu. Ustaw ręcznie lub odrzuć żeby zostawić przekierowanie WordPress." #: class-admin.php:3784 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Porady & Triki" #: class-admin.php:3900 msgid "Upgrade to pro" msgstr "Ulepsz do wersji pro" #: class-admin.php:4025 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: class-admin.php:3252 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Przekierowanie WordPress 301 włączone. Zalecamy włączenie przekierowanie 301 .htaccess" #: class-admin.php:3299 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Twoja strona używa Divi. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa." #: class-admin.php:3285 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Twoja strona używa Elementor. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa." #: class-admin.php:4023 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: class-admin.php:3897 upgrade/upgrade-to-pro.php:137 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:150 upgrade/upgrade-to-pro.php:167 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: class-admin.php:915 class-site-health.php:125 #: grid/templates/progress-footer.php:25 #: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:162 msgid "Activate SSL" msgstr "Aktywuj SSL" #: grid/templates/progress-header.php:7 msgid "All tasks" msgstr "Wszystkie zadania" #: class-admin.php:4120 grid/templates/progress.php:37 msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s." msgstr "Podstawowa konfiguracja SSL zakończona! Popraw swój wynik z %sReally Simple SSL Pro%s." #: class-admin.php:609 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:45 msgid "Before you migrate, please check for: " msgstr "Przed migracją, proszę sprawdź:" #: class-multisite.php:358 msgid "Choose option" msgstr "Wybierz opcję" #: class-multisite.php:1055 msgid "Conversion of websites completed." msgstr "Konwersja strony zakończona." #: grid/templates/support-footer.php:3 msgid "Download system status" msgstr "Pobierz status systemu" #: grid/templates/support.php:42 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: class-admin.php:2934 msgid "General" msgstr "Ogólnie" #: grid/templates/support.php:7 msgid "General Issues" msgstr "Ogólne problemy" #: grid/templates/progress-footer.php:19 msgid "Go PRO!" msgstr "Idź po wersję PRO!" #: class-admin.php:3113 msgid "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard" msgstr "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard" #: grid/templates/tips-tricks.php:23 msgid "Improve security: Add security headers" msgstr "Popraw bezpieczeństwo: dodaj nagłówki bezpieczeństwa" #: grid/templates/tips-tricks.php:15 msgid "Improve security: Enable HTTP Strict Transport Security (HSTS)" msgstr "Popraw bezpieczeństwo: Włącz HTTP Strict Transport Security (HSTS)" #: grid/templates/tips-tricks.php:47 msgid "Information about landing page redirects" msgstr "Informacje o przekierowaniach na stronę docelową" #: grid/templates/support.php:35 msgid "Mixed Content" msgstr "Mieszana treść" #: class-admin.php:3212 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Naprawa mieszanej treści nie jest włączona. Włącz tę opcję, aby naprawić mieszaną treść na swojej stronie." #: class-multisite.php:95 msgid "No choice has been made regarding networkwide or per site activation." msgstr "Nie dokonano wyboru odnośnie aktywacji w całej sieci lub na każdej stronie." #: class-admin.php:3013 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Nie wykryto rekomendowanych zasad przekierowania." #: class-admin.php:3792 class-multisite.php:437 msgid "Our plugins" msgstr "Nasze wtyczki" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:194 msgid "Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality of the plugin." msgstr "Proszę zaktualizować do ostatniej wersji, żeby móc używać wszystkich funkcji wtyczki." #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:192 msgid "Plugin dependency error" msgstr "Błąd zależności wtyczki" #: class-admin.php:3114 msgid "Really Simple SSL 4.0. Learn more about our newest major release." msgstr "Really Simple SSL 4.0. Dowiedz się więcej o naszym najnowszym poważnym wydaniu" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35 msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher" msgstr "Really Simple SSL nie może zostać aktywowany. Ta wtyczka wymaga PHP 5.6 wyższej" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41 msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.8 or higher" msgstr "Really Simple SSL nie może zostać aktywowany. Ta wtyczka wymaga WordPressa w wersji 4.8 lub wyższej" #: class-multisite.php:1060 msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to non SSL." msgstr "Really Simple SSL przekształcił wszystkie twoje strony do wersji bez SSL." #: class-multisite.php:1057 msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to SSL." msgstr "Really Simple SSL przekształcił wszystkie twoje strony do wersji z SSL." #: class-admin.php:3194 msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple SSL nie otrzymał odpowiedzi ze strony internetowej." #: grid/templates/support.php:14 msgid "Redirect loops" msgstr "Pętla przekierowań" #: grid/templates/progress-header.php:15 msgid "Remaining tasks" msgstr "Pozostałe zadania" #: grid/templates/header.php:5 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: grid/templates/support-footer.php:6 msgid "Server type:" msgstr "Rodzaj serwera:" #: class-multisite.php:1050 msgid "Site conversion in progress. Please refresh this page to check if the process has finished. It will proceed in the background." msgstr "Konwersja strony w trakcie. Proszę odświeżyć tę stronę, żeby zobaczyć czy proces się ukończył. Proces odbywa się w tle." #: grid/templates/progress.php:32 msgid "SSL configuration finished!" msgstr "Konfiguracja SSL zakończona!" #: class-multisite.php:97 msgid "SSL is activated network wide." msgstr "SSL jest aktywne w całej sieci." #: class-admin.php:4122 grid/templates/progress.php:29 msgid "SSL is activated on your site." msgstr "SSL jest aktywne na twojej stronie." #: class-multisite.php:126 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL jest włączone w całej sieci." #: class-multisite.php:130 msgid "SSL is enabled per site." msgstr "SSL jest włączone na stronie." #: class-admin.php:3131 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone." #: class-admin.php:4124 grid/templates/progress.php:43 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone na tej stronie." #: class-admin.php:3069 msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article." msgstr "SSL jest teraz aktywne. Sprawdź czy twoja strona jest bezpieczna podążającym za tym artykułem." #: grid/templates/progress-footer.php:9 msgid "SSL Not activated" msgstr "SSL nie aktywne" #: grid/templates/support-footer.php:7 msgid "SSL type:" msgstr "Rodzaj SSL:" #: class-admin.php:2958 class-admin.php:4652 class-multisite.php:230 #: class-multisite.php:486 msgid "Support" msgstr "Pomoc" #: class-admin.php:3201 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Naprawa mieszanej treści jest aktywna, ale nie została wykryta na frontpage." #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:193 msgid "You have a premium add-on with a version that is not compatible with the >4.0 release of Really Simple SSL." msgstr "Masz dodatek premium w wersji, która nie jest kompatybilna z wersją >4.0 Really Simple SSL." #: class-admin.php:3769 class-multisite.php:413 msgid "Your progress" msgstr "Twój postęp" #: grid/templates/tips-tricks.php:10 grid/templates/tips-tricks.php:18 #: grid/templates/tips-tricks.php:26 grid/templates/tips-tricks.php:34 #: grid/templates/tips-tricks.php:42 grid/templates/tips-tricks.php:50 #: grid/templates/tips-tricks.php:58 msgid "Read more" msgstr "Czytaj dalej" #: grid/templates/support.php:21 msgid "Multisite" msgstr "Sieć witryn" #: class-multisite.php:584 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" #: class-admin.php:3799 class-multisite.php:429 msgid "Support forum" msgstr "Forum wsparcia" #: grid/templates/progress-footer.php:39 msgid "301 Redirect" msgstr "Przekierowanie 301" #. Author of the plugin msgid "Really Simple Plugins" msgstr "Wtyczki Really Simple" #: grid/templates/support.php:28 msgid "Really Simple SSL Pro" msgstr "Really Simple SSL Pro" #: class-admin.php:2682 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Cześć! Really Simple SSL zabezpiecza twoją witrynę od jakiegoś czasu. Ekstra! Jeśli masz chwilę, rozważ wystawienie nam opinii na WordPress.org i podziel się wrażeniami z korzystania z wtyczki. Będziemy bardzo wdzięczni! Jeśli masz jakiekolwiek pytania albo sugestie, przekaż nam %swiadomość%s." #: class-admin.php:631 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:30 #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:70 msgid "Check out Really Simple SSL Pro" msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Pro" #: class-admin.php:918 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:896 msgid "Get ready with PRO!" msgstr "Przygotuj się z wersją Pro!" #: class-admin.php:612 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server" msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domen nie posiadających certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś je na swój własny serwer" #: class-admin.php:2692 msgid "Don't show again" msgstr "Nie pokazuj ponownie" #: class-admin.php:3218 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Naprawa mieszanej treści nie została wykryta ze względu na błąd cURL: %s. Błędy cURL często są spowodowane przestarzałą wersją PHP lub cURL i nie wpływają na front-end twojej strony. Skontaktuj się ze swoim dostawcom hostingu w celu naprawy." #: class-admin.php:3206 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania strony." #: class-site-health.php:150 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "Nie włączono przekierowania 301 w pliku .htaccess." #: class-site-health.php:107 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Musisz ustawić przekierowanie 301 na SSL. Jest to ważne z punktu widzenia SEO" #: class-site-health.php:99 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "301 SSL przekierowanie włączone" #: class-admin.php:4185 class-multisite.php:342 msgid "Dismiss all Really Simple SSL notices" msgstr "Odrzuć wszystkie powiadomienia z Really Simple SSL" #: class-site-health.php:153 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Przekierowanie 301 .htaccess jest najszybszą oraz najbardziej niezawodną opcją." #: class-admin.php:3247 msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect." msgstr "301 przekierowanie do https set: .htaccess redirect." #: class-multisite.php:1051 msgid "If the conversion does not proceed after a few minutes, click %shere%s to force the conversion process." msgstr "Jeżeli konwersja nie zacznie się po kilku minutach, kliknij %stutaj%s żeby wymusić proces." #: class-admin.php:3039 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Plik \"force-deactivate.php\" musi zostać zmieniony do .txt. W innym przypadku twoje SSL może zostać dezaktywowane przez każdego w internecie." #: class-multisite.php:1049 msgid "Conversion of websites %s percent complete." msgstr "Konwersja stron internetowych %s procent ukończonych." #: class-admin.php:2684 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Cześć, używasz Really Simple SSL już od miesiąca, niesamowite! Jeśli masz chwilę, proszę rozważ pozostawienie recenzji na WordPress.org, żeby nasza wtyczka stała się sławna. Bardzo to doceniamy! Jeśli masz jakieś pytania lub opinie, zostaw nam %swiadomość%s. " #: class-admin.php:2691 msgid "Maybe later" msgstr "Może później" #: multisite-cron.php:11 msgid "Once every minute" msgstr "Raz na minutę" #: class-admin.php:2690 msgid "Leave a review" msgstr "Dodaj opinię" #: class-multisite.php:160 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Aby naprawić, aktywuj SSL dla witryny lub zainstaluj certyfikat typu Wildcard." #: class-multisite.php:158 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z subdomenami, ale witryna nie posiada certyfikatu typu Wildcard." #: class-multisite.php:159 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "To może spowodować problemy przy aktywacji SSL dla całej sieci, gdyż SSL będzie wymuszony dla subdomen, które nie mają ważnego certyfikatu." #: class-admin.php:4598 upgrade/upgrade-to-pro.php:360 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: class-admin.php:4086 msgid "More info" msgstr "Więcej informacji" #: class-admin.php:120 msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy here." msgstr "Wtyczka i dodatki Really Simple SSL nie przetwarzają danych osobowych, więc w przypadku wykorzystania ich na twojej witrynie przepisy RODO nie mają zastosowania. Nasza polityka prywatności dostępna jest tutaj." #: class-admin.php:4583 msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:" msgstr "Wyłączenie wtyczki przy zachowaniu SSL spowoduje:" #: class-admin.php:4588 msgid "The .htaccess redirect will remain active" msgstr "Przekierowanie .htaccess pozostanie aktywne" #: class-admin.php:4585 msgid "The mixed content fixer will stop working" msgstr "* Naprawa treści mieszanej przestanie działać" #: class-admin.php:4587 msgid "Your site address will remain https://" msgstr "Adres twojej witryny pozostanie https://" #: class-admin.php:4565 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:55 msgid "We strongly recommend to create a %sbackup%s of your site before activating SSL" msgstr "Mocno zalecamy utworzenie %skopii bezpieczeństwa%s twojej strony przed aktywacją SSL" #. Author URI of the plugin msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: class-admin.php:4180 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer.\"" msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, naprawa treści mieszanej zostanie uruchomiona na init hook zamiast na template_redirect hook. Użyj opcji tylko jeżeli występują problemy z naprawą treści mieszanej." #: class-admin.php:630 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:26 #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:66 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!" msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium, zwiększone zabezpieczenia z HSTS i wiele więcej!" #: class-multisite.php:340 msgid "Enable SSL" msgstr "Włącz SSL" #: class-multisite.php:360 msgid "networkwide" msgstr "dla całej sieci" #: class-multisite.php:361 msgid "per site" msgstr "dla witryny" #: class-multisite.php:339 msgid "Select to enable SSL networkwide or per site." msgstr "Wybierz, aby włączyć SSL dla całej sieci lub dla każdej witryny z osobna." #: class-admin.php:4301 class-admin.php:4331 class-admin.php:4408 #: class-admin.php:4621 msgid "This option is enabled on the network menu." msgstr "Opcja jest włączona w menu sieci." #: class-multisite.php:99 msgid "SSL is activated per site." msgstr "SSL jest aktywne na stronie." #: class-multisite.php:468 msgid "Options saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: class-admin.php:613 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:56 msgid "You may need to login in again." msgstr "Być może będziesz musiał zalogować się ponownie." #: class-admin.php:4167 msgid "A .htaccess redirect is faster and works better with caching. Really Simple SSL detects the redirect code that is most likely to work (99% of websites), but this is not 100%. Make sure you know how to regain access to your site if anything goes wrong!" msgstr "Przekierowanie w .htaccess jest szybsze i działa lepiej z cache (pamięć podręczna). Really Simple SSL wykrywa kod, który najprawdopodobniej zadziała (99% stron internetowych), ale nie jest to 100%. Upewnij się, że wiesz jak odzyskać dostęp do strony w przypadku gdyby coś poszło źle!" #: class-admin.php:4327 msgid "Before you enable the htaccess redirect, make sure you know how to %sregain access%s to your site in case of a redirect loop." msgstr "Zanim włączysz przekierowanie htaccess, upewnij się, że wiesz jak %sodzyskać dostęp%s do swojej strony w przypadku pętli przekierowań." #: class-admin.php:4168 class-site-health.php:158 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Włącz przekierowanie 301 w .htaccess" #: class-admin.php:3235 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "Brak przekierowania 301. Włącz przekierowanie 301 w ustawieniach WordPress, aby przekierować 301 na stałe." #: class-admin.php:3258 msgid "Enable a .htaccess redirect or WordPress redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Włącz przekierowanie .htaccess lub przekierowanie w ustawieniach WordPress, aby stworzyć przekierowanie 301." #: class-admin.php:4157 msgid "In most cases you need to leave this enabled, to prevent mixed content issues on your site." msgstr "W większości przypadków należy pozostawić włączone, aby uniknąć problemów z zawartością mieszaną w twojej witrynie." #: class-admin.php:4174 msgid "If you want to customize the Really Simple SSL .htaccess, you need to prevent Really Simple SSL from rewriting it. Enabling this option will do that." msgstr "Jeżeli chcesz dostosować plik .htaccess Really Simple SSL, musisz zapobiec nadpisywaniu go przez Really Simple SSL. Wybierz opcję, aby tego dokonać." #: class-admin.php:3231 msgid "301 redirect to https set." msgstr "301 przekierowanie do https." #: class-multisite.php:590 class-multisite.php:620 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support and increased security with HSTS included." msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium i zwiększone zabezpieczenia z HSTS." #: class-admin.php:4654 class-multisite.php:232 msgid "Premium Support" msgstr "Pomoc techniczna premium" #: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:887 msgid "Go ahead, activate SSL!" msgstr "Dalej, aktywuj SSL!" #: class-multisite.php:592 class-multisite.php:622 msgid "Check out Really Simple SSL Premium" msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Premium" #: class-multisite.php:134 msgid "SSL is not enabled yet" msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone" #: class-admin.php:3127 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL jest włączone w twojej witrynie" #: grid/templates/progress-footer.php:6 msgid "SSL Activated" msgstr "SSL aktywowane" #: lets-encrypt/functions.php:363 lets-encrypt/functions.php:364 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" #: class-admin.php:600 lets-encrypt/wizard/templates/last-step.php:13 msgid "Almost ready to migrate to SSL!" msgstr "Migracja do SSL prawie gotowa!" #: class-multisite.php:596 msgid "Activate SSL networkwide" msgstr "Aktywuj SSL dla całej sieci" #: class-multisite.php:599 msgid "Activate SSL per site" msgstr "Aktywuj SSL dla witryny" #: class-admin.php:2568 msgid "System detection encountered issues" msgstr "Wykrywanie systemu napotkało problemy" #: class-admin.php:2538 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Plik wp-config.php musi zostać edytowany, ale nie jest zapisywalny." #: class-admin.php:2533 msgid "A definition of a siteurl or homeurl was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Definicja siteurl lub homeurl została wykryta w pliku wp-config.php, ale plik nie jest edytowalny." #: class-multisite.php:588 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:20 #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:49 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server." msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domeny bez certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś na własny serwer." #: class-multisite.php:585 msgid "Some things can't be done automatically. Before you migrate, please check for: " msgstr "Niektórych rzeczy nie da się zrobić automatycznie. Przed migracją, sprawdź:" #: class-multisite.php:606 msgid "Networkwide activation does not check if a site has an SSL certificate. It just migrates all sites to SSL." msgstr "Aktywacja w całej sieci nie sprawdza czy witryna posiada certyfikat SSL, ale migruje wszystkie witryny do SSL." #: class-admin.php:51 class-cache.php:10 class-certificate.php:14 #: class-front-end.php:18 class-help.php:9 class-mixed-content-fixer.php:13 #: class-multisite.php:28 class-site-health.php:12 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s jest klasy singleton i nie można utworzyć drugiej instancji." #: class-admin.php:2561 msgid "Because your server does not pass a variable with which WordPress can detect SSL, WordPress may create redirect loops on SSL." msgstr "WordPress może spowodować pętlę przekierowań dla SSL, ponieważ twój serwer nie przesyła zmiennej dzięki której WordPress może wykryć SSL." #: class-admin.php:2539 msgid "Because your site is behind a loadbalancer and is_ssl() returns false, you should add the following line of code to your wp-config.php." msgstr "Należy dodać następującą linię kodu do wp-config.php, ponieważ twoja witryna używa loadbalancer i is_ssl() jest wyłączone." #: class-admin.php:611 class-multisite.php:587 #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:19 #: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:48 msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://" msgstr "Odnośniki http w twoich plikach .css i .js: zamień każdy http:// na https://" #: class-admin.php:2555 msgid "Or set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page." msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako %szapisywalny%s i przeładuj stronę." #: class-admin.php:2535 class-admin.php:2562 msgid "Set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page." msgstr "Ustaw plik wp-config.php jako %szapisywalny%s i przeładuj stronę." #: class-admin.php:4366 msgid ".htaccess is currently not %swritable%s." msgstr "Nie można obecnie %szapisać%s pliku .htaccess" #: class-admin.php:3189 msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end." msgstr "Naprawa treści mieszanej została wykryta poprawnie" #: class-admin.php:2952 class-multisite.php:480 #: grid/templates/tips-tricks-footer.php:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentację" #. Plugin Name of the plugin msgid "Really Simple SSL" msgstr "Really Simple SSL" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #. Description of the plugin msgid "Lightweight plugin without any setup to make your site SSL proof" msgstr "Lekka wtyczka bez żadnej konfiguracji, aby twoja witryna była zabezpieczona przez SSL" #: class-admin.php:4175 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Nie zmieniaj pliku .htaccess" #: class-site-health.php:129 msgid "No SSL detected." msgstr "Nie wykryto SSL." #: grid/templates/settings-footer.php:3 #: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1305 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: class-admin.php:3167 msgid "An SSL certificate was detected on your site." msgstr "Wykryto certyfikat SSL w twojej witrynie." #: class-admin.php:4158 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Naprawa mieszanych treści" #: class-admin.php:2897 class-admin.php:3777 class-admin.php:4155 #: class-admin.php:4648 class-multisite.php:226 class-multisite.php:338 #: class-multisite.php:421 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: class-admin.php:3040 msgid "Check again" msgstr "Sprawdź ponownie" #: class-admin.php:2874 msgid "SSL settings" msgstr "Ustawienia SSL" #: class-admin.php:2875 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: class-multisite.php:147 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Włącz dla całej sieci, aby naprawić." #: class-admin.php:3038 msgid "Major security issue!" msgstr "Poważny problem z zabezpieczeniem!" #: class-multisite.php:146 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Witryna może zapętlić się w przekierowaniach, ponieważ zmienna $_SERVER[\"HTTPS\"] nie jest ustawiona." #: class-multisite.php:145 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z podfolderami, co powoduje, że wtyczka nie może dodać brakującej zmiennej serwera w wp-config.php."