Files
szkoleniauryzaj.pl/wp-content/plugins/elfsight-youtube-gallery-cc/languages/elfsight-youtube-gallery-ru_RU.po
2026-04-26 23:47:49 +02:00

665 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23T13:47:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 16:58+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: includes/widgets-api.php:17
msgid "Widget with the specified id doesnt exist."
msgstr "Виджет с указанным id не существует."
#: includes/widgets-api.php:18
msgid "Parameter \"id\" is required."
msgstr "Параметр “id” обязателен."
#: includes/widgets-api.php:19
msgid "Incoming data is invalid."
msgstr "Входящие данные неверны."
#: includes/widgets-api.php:169
msgid "An MySQL error occurred while adding new widget."
msgstr "Произошла ошибка MySQL при добавлении нового виджета."
#: includes/vc-element.php:49
msgid "Select a widget "
msgstr "Выбрать виджет "
#: includes/templates/page-activation.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Активация"
#: includes/templates/page-activation.php:14
msgid "CodeCanyon License"
msgstr "Лицензия CodeCanyon"
#: includes/templates/page-activation.php:24
msgid "Please, enter your plugin's CodeCanyon purchase code"
msgstr "Пожалуйста, введите код покупки CodeCanyon вашего плагина"
#: includes/templates/page-activation.php:28
msgid "Purchase code"
msgstr "Код покупки"
#: includes/templates/page-activation.php:34
#: includes/templates/page-support.php:35
#: includes/templates/menu-actions.php:10
msgid "Activate License"
msgstr "Активировать лицензию"
#: includes/templates/page-activation.php:37
msgid "Deactivate License"
msgstr "Дезактивировать лицензию"
#: includes/templates/page-activation.php:40
msgid "Are you sure you want to deactivate the plugin?"
msgstr "Вы уверены, что хотите деактивировать плагин?"
#: includes/templates/page-activation.php:42
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: includes/templates/page-activation.php:44
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: includes/templates/page-activation.php:49
msgid "The plugin is successfuly activated"
msgstr "Плагин успешно активирован"
#: includes/templates/page-activation.php:50
msgid "Your purchase code is not valid"
msgstr "Ваш код покупки недействителен"
#: includes/templates/page-activation.php:51
msgid ""
"Error occurred while checking your purchase code. Please, contact our "
"support team via <a href=\"mailto:support@elfsight.com\">support@elfsight."
"com</a>. We apologize for inconveniences."
msgstr ""
"Произошла ошибка при проверке кода покупки. Пожалуйста, свяжитесь с нашей "
"службой поддержки через <a href=“mailto:support@elfsight."
"com”>support@elfsight.com</a>. Приносим свои извинения за доставленные "
"неудобства."
#: includes/templates/page-activation.php:58
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: includes/templates/page-activation.php:62
msgid "How do I benefit from activating the license in the plugin?"
msgstr "Что даст активации лицензии в плагине?"
#. translators: %1$s: link
#: includes/templates/page-activation.php:68
msgid ""
"Activating the %1$s will give you access to the in-plugin support and "
"automatic plugin updates. Now bug fixes and new features will be "
"automatically implemented in your plugin."
msgstr ""
"Активация %1$s даст вам доступ к поддержке внутри плагина и автоматическим "
"обновлениям плагина. Теперь исправления ошибок и новые функции будут "
"автоматически внедрены в ваш плагин."
#. translators: Activating the [plugin] will give ..
#: includes/templates/page-activation.php:73
#: includes/templates/page-support.php:28
msgid "plugin"
msgstr "плагина"
#: includes/templates/page-activation.php:81
msgid "What is CodeCanyon purchase code?"
msgstr "Что такое код покупки CodeCanyon?"
#. translators: %1$s: link
#: includes/templates/page-activation.php:86
msgid ""
"Purchase code is a license key, that you get after buying the plugin on "
"%1$s. It looks like this: 13fc2617-5d1d-4127-873a-feb85d27a012."
msgstr ""
"Код покупки - это лицензионный ключ, который вы получаете после покупки "
"плагина на %1$s. Это выглядит так: 13fc2617-5d1d-4127-873a-feb85d27a012."
#: includes/templates/page-activation.php:100
msgid "How do I get my purchase code?"
msgstr "Как получить код покупки?"
#. translators: %1$s: product link, %2$s: download link, %3$s: help link
#: includes/templates/page-activation.php:105
msgid ""
"After purchasing the %1$s, go to %2$s, click \"Download\" and select "
"“License Certificate & Purchase Code”. Youll find your purchase code in the "
"downloaded file. To find out more, read: %3$s"
msgstr ""
"После покупки %1$s перейдите к %2$s, нажмите «Download» и выберите «License "
"Certificate & Purchase Code». Вы найдете код покупки в загруженном файле. "
"Чтобы узнать больше, прочитайте: %3$s"
#. translators: After purchasing the [item], go to ..
#: includes/templates/page-activation.php:110
msgid "item"
msgstr "плагина"
#: includes/templates/page-activation.php:116
msgid "Where to find your Envato purchase code?"
msgstr "Где найти код покупки Envato?"
#: includes/templates/page-activation.php:127
msgid "How do I activate a CodeCanyon license?"
msgstr "Как активировать лицензию CodeCanyon?"
#: includes/templates/page-activation.php:129
msgid ""
"To activate your license in the plugin insert you purchase code into the "
"CodeCanyon License form above and press “Activate License” button. After the "
"successful activation, you will see the corresponding notification."
msgstr ""
"Чтобы активировать свою лицензию в плагине, вставьте приобретенный вами код "
"в форму лицензии CodeCanyon выше и нажмите кнопку «Активировать лицензию». "
"После успешной активации вы увидите соответствующее уведомление."
#: includes/templates/page-support.php:9 includes/templates/page-support.php:47
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: includes/templates/page-support.php:16
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: includes/templates/page-support.php:18
msgid ""
"Support section is only available for CodeCanyon clients with activated "
"license"
msgstr ""
"Раздел поддержки доступен только для клиентов CodeCanyon с активированной "
"лицензией"
#. translators: %1$s: link
#: includes/templates/page-support.php:24
msgid ""
"To unlock the in-plugin support, please, activate your license by entering "
"CodeCanyon purchase code of the %1$s."
msgstr ""
"Чтобы разблокировать поддержку в плагине, пожалуйста, активируйте свою "
"лицензию, введя код покупки CodeCanyon %1$s."
#: includes/templates/page-support.php:50
msgid ""
"We understand all the importance of product support for our customers. "
"Thats why we are ready to solve all your issues and answer any questions "
"related to our plugin."
msgstr ""
"Мы понимаем всю важность поддержки продукта для наших клиентов. Именно "
"поэтому мы готовы решить все ваши проблемы и ответить на любые вопросы, "
"связанные с нашим плагином."
#: includes/templates/page-support.php:57
msgid "Before submitting a ticket, make sure that"
msgstr "Перед подачей заявки убедитесь, что"
#: includes/templates/page-support.php:65
msgid "You use the latest version."
msgstr "Вы используете последнюю версию."
#: includes/templates/page-support.php:73
msgid "There are no javascript errors on your website."
msgstr "На вашем сайте нет ошибок javascript."
#: includes/templates/page-support.php:81
msgid "The documentation doesn't help."
msgstr "Документация не помогает."
#: includes/templates/page-support.php:85
msgid "Didn't help? Open a ticket at our Support Center"
msgstr "Не помогло? Откройте тикет в нашем Центре поддержки"
#: includes/templates/page-support.php:94
msgid "Our Support Includes"
msgstr "Наша поддержка включает"
#: includes/templates/page-support.php:98
msgid "Fixing product bugs"
msgstr "Исправление ошибок плагина"
#: includes/templates/page-support.php:100
msgid ""
"Our product doesnt work properly on your website? Report your issue or bug "
"by describing it in detail and providing us with a link to your website. We "
"will do our best to find a solution."
msgstr ""
"Наш продукт не работает должным образом на вашем сайте? Сообщите о своей "
"проблеме или ошибке, подробно описав ее и предоставив нам ссылку на ваш "
"сайт. Мы сделаем все возможное, чтобы найти решение."
#: includes/templates/page-support.php:104
msgid "Life-time updates"
msgstr "Пожизненные обновления"
#: includes/templates/page-support.php:106
msgid ""
"We release new updates and features on a regular basis. Just dont forget to "
"check for the latest version in your WordPress admin panel."
msgstr ""
"Мы выпускаем новые обновления и функции на регулярной основе. Просто не "
"забудьте проверить наличие последней версии в вашей панели администратора "
"WordPress."
#: includes/templates/page-support.php:110
msgid "Customer-friendly development"
msgstr "Дружественную к клиенту разработка"
#: includes/templates/page-support.php:112
msgid ""
"We are open to your ideas. If you need some specific features, that might "
"also improve our products, then just drop us a line. We will consider "
"implementing them in our future updates."
msgstr ""
"Мы открыты для ваших идей. Если вам нужны определенные функции, которые "
"могут также улучшить наши продукты, просто напишите нам. Мы рассмотрим "
"возможность их применения в наших будущих обновлениях."
#: includes/templates/page-support.php:118
msgid "Our Support Doesnt Include"
msgstr "Наша поддержка не включает"
#: includes/templates/page-support.php:122
msgid "Plugin installation"
msgstr "Установку плагина"
#: includes/templates/page-support.php:124
msgid ""
"We dont provide installation services for our plugins. However, we're happy "
"to provide you with installation tutorials. And if any errors come up during "
"installation, feel free to contact us."
msgstr ""
"Мы не предоставляем услуги по установке наших плагинов. Тем не менее, мы "
"рады предоставить вам учебные пособия по установке. Если во время установки "
"возникнут какие-либо ошибки, свяжитесь с нами."
#: includes/templates/page-support.php:128
msgid "Plugin customization"
msgstr "Ручную настройку плагина"
#: includes/templates/page-support.php:130
msgid ""
"We dont provide plugin customization services. If you need to modify the "
"way some features work, share your ideas with us, and we will consider them "
"for future updates."
msgstr ""
"Мы не предоставляем услуги по ручной настройке плагинов. Если вам нужно "
"изменить способ работы некоторых функций, поделитесь своими идеями с нами, и "
"мы рассмотрим их для будущих обновлений."
#: includes/templates/page-support.php:134
msgid "3rd-party issues"
msgstr "Сторонние проблемы"
#: includes/templates/page-support.php:136
msgid ""
"We dont fix bugs or issues related to other plugins and themes, created by "
"3rd-party developers. Also we dont provide integration services for 3rd-"
"party plugins and themes."
msgstr ""
"Мы не исправляем ошибки или проблемы, связанные с другими плагинами и "
"темами, созданными сторонними разработчиками. Также мы не осуществляем "
"интеграцию для сторонних плагинов и тем."
#: includes/templates/page-widgets.php:7
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"
#: includes/templates/page-widgets.php:9 includes/templates/page-welcome.php:13
msgid "Create widget"
msgstr "Создать виджет"
#: includes/templates/page-widgets.php:11
msgid ""
"Create, edit or remove your widgets. Use their shortcodes to insert them "
"into the required place."
msgstr ""
"Создавайте, редактируйте или удаляйте ваши виджеты. Используйте их шорткоды, "
"чтобы вставить их в нужное место."
#: includes/templates/page-widgets.php:17
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: includes/templates/page-widgets.php:18
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"
#: includes/templates/page-widgets.php:19
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее изменение"
#: includes/templates/page-widgets.php:20
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: includes/templates/page-widgets.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: includes/templates/page-widgets.php:49
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: includes/templates/page-widgets.php:50
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: includes/templates/page-widgets.php:53
msgid "The widget has been removed."
msgstr "Виджет был удален."
#: includes/templates/page-widgets.php:54
msgid "Restore it"
msgstr "Восстановить"
#: includes/templates/page-widgets.php:63
msgid "There is no any widget yet."
msgstr "Ещё нет ни одного виджета."
#: includes/templates/page-widgets.php:64 includes/widget.php:57
msgid "Create the first one."
msgstr "Создайте первый."
#: includes/templates/menu-actions.php:7
msgid "CodeCanyon License:"
msgstr "Лицензия CodeCanyon:"
#: includes/templates/menu-actions.php:8
msgid "Not Activated"
msgstr "Не активировано"
#: includes/templates/menu-actions.php:15
msgid "A new version is available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: includes/templates/menu-actions.php:17
msgid "Update to"
msgstr "Обновить до"
#: includes/templates/header.php:8
msgid "Would you share what you think about the plugin?"
msgstr "Не могли бы вы поделиться мыслями о плагине?"
#: includes/templates/header.php:11 includes/templates/header.php:14
#: includes/templates/header.php:17 includes/templates/header.php:20
#: includes/templates/popup-rating.php:17
#: includes/templates/popup-rating.php:20
#: includes/templates/popup-rating.php:23
#: includes/templates/popup-rating.php:26
msgid "stars"
msgstr "звёзд"
#: includes/templates/header.php:23 includes/templates/popup-rating.php:29
msgid "star"
msgstr "звезда"
#. translators: %s: version
#: includes/templates/header.php:37
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#. translators: %s: date
#: includes/templates/header.php:46
msgid "Last updated on %1$s"
msgstr "Последнее обновление %1$s"
#: includes/templates/header.php:55
msgid "Need help?"
msgstr "Нужна помощь?"
#. translators: %s: Plugin Name
#: includes/templates/page-welcome.php:6
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s"
#: includes/templates/page-welcome.php:10
msgid "Lets create your first widget!"
msgstr "Создайте свой первый виджет!"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:12
msgid "Back to list"
msgstr "Вернуться к списку"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:15
msgid "Create Widget"
msgstr "Создать Виджет"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:17
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редактировать Виджет"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:19
msgid ""
"Name your widget, adjust settings and save it. You will see the shortcode of "
"your new widget in the widgets list. You can copy-paste it to the required "
"place of your website."
msgstr ""
"Назовите свой виджет, настройте параметры и сохраните его. Вы увидите "
"шорткод вашего нового виджета в списке виджетов. Вы можете скопировать и "
"вставить его в нужное место вашего сайта."
#: includes/templates/page-edit-widget.php:27
msgid "Widget name"
msgstr "Имя виджета"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:33
msgid "Name your widget. The name will be displayed only in your admin panel."
msgstr ""
"Назовите свой виджет. Имя будет отображаться только в вашей панели "
"администратора."
#: includes/templates/page-edit-widget.php:41
msgid "Adjust settings"
msgstr "Настроить параметры"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:45
#: includes/templates/page-preferences.php:54
#: includes/templates/page-preferences.php:88
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:60
msgid "Save and Exit"
msgstr "Сохранить и выйти"
#: includes/templates/page-edit-widget.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: includes/templates/page-error.php:6
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Упс! Что-то пошло не так"
#: includes/templates/page-error.php:9
msgid "Unfortunately, there is no such page."
msgstr "К сожалению, такой страницы нет."
#: includes/templates/page-error.php:12
msgid "Back to Home"
msgstr "Вернуться Домой"
#: includes/templates/page-preferences.php:7
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: includes/templates/page-preferences.php:10
msgid "These settings will be applied to each widget of the plugin."
msgstr "Эти настройки будут применены к каждому виджету плагина."
#: includes/templates/page-preferences.php:20
msgid "Add plugin script to every page"
msgstr "Добавить скрипт плагина на каждую страницу"
#: includes/templates/page-preferences.php:24
msgid ""
"By default the plugin adds its scripts only to pages with its shortcode. "
"This option makes the plugin add scripts to every page. It is useful for "
"ajax websites."
msgstr ""
"По умолчанию плагин добавляет свои скрипты только на страницы со своим "
"шорткодом. Эта опция заставляет плагин добавлять скрипты на каждую страницу. "
"Это полезно для ajax-сайтов."
#: includes/templates/page-preferences.php:39
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"
#: includes/templates/page-preferences.php:43
msgid ""
"Here you can set the plugin's custom styles. The code will be added to each "
"page with the widget."
msgstr ""
"Здесь вы можете установить собственные стили плагина. Код будет добавлен на "
"каждую страницу с виджетом."
#: includes/templates/page-preferences.php:60
#: includes/templates/page-preferences.php:94
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
#: includes/templates/page-preferences.php:73
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "Пользовательский JavaScript"
#: includes/templates/page-preferences.php:77
msgid ""
"Here you can set the plugin's custom javascript code. The code will be added "
"to each page with the widget."
msgstr ""
"Здесь вы можете установить собственный код JavaScript для плагина. Код будет "
"добавлен на каждую страницу с виджетом."
#: includes/templates/page-preferences.php:108
msgid "Who can access the plugin"
msgstr "Кто может получить доступ к плагину"
#: includes/templates/page-preferences.php:112
msgid ""
"Here you can set the minimal permissions role that can access the plugin."
msgstr ""
"Здесь вы можете установить минимальную роль пользователя, который может "
"получить доступ к плагину."
#: includes/templates/page-preferences.php:119
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: includes/templates/page-preferences.php:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: includes/templates/page-preferences.php:121
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: includes/templates/page-preferences.php:133
msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматические обновления"
#: includes/templates/page-preferences.php:137
msgid ""
"When this option is on (recommended), this plugin's released updates with "
"the new features and bug fixes will be installed to your website "
"automatically. When it is off, you'll only have the option of updating "
"manually."
msgstr ""
"Когда эта опция включена (рекомендуется), выпущенные обновления этого "
"плагина с новыми функциями и исправлениями ошибок будут автоматически "
"установлены на ваш сайт. Когда он выключен, у вас будет возможность "
"обновляться только вручную."
#. translators: %s: Plugin Name
#: includes/templates/popup-rating.php:12
msgid "Enjoying %s Plugin?"
msgstr "Понравился %s?"
#. translators: %s: Plugin Name
#: includes/templates/popup-rating.php:13
msgid "Click a star to rate us"
msgstr "Нажмите на звездочку, чтобы оценить нас"
#: includes/templates/popup-rating.php:32
msgid "Please, let us know how we can improve our plugin"
msgstr "Пожалуйста, дайте знать, как мы можем улучшить наш плагин"
#. translators: %s: product review link
#: includes/templates/popup-rating.php:36
msgid "Please, share this rating on %s"
msgstr "Пожалуйста, поделитесь этим рейтингом на %s"
#. translators: %s: facebook review link
#: includes/templates/popup-rating.php:37
msgid "Please, share this recommendation on %s"
msgstr "Пожалуйста, поделитесь этой рекомендацией на %s"
#: includes/templates/popup-rating.php:42
msgid "Thanks for helping us improve!"
msgstr "Спасибо за помощь в улучшении!"
#: includes/templates/popup-rating.php:43
msgid "Your feedback is very important for us!"
msgstr "Ваше мнение очень важно для нас!"
#. translators: %1$s: br, %2$s: product review link
#: includes/templates/popup-rating.php:48
msgid "We are very grateful %1$s for your awesome review on %2$s"
msgstr "Мы очень благодарны %1$s за ваш потрясающий отзыв на %2$s"
#. translators: %1$s: br, %2$s: facebook review link
#: includes/templates/popup-rating.php:55
msgid "We are very grateful %1$s for your awesome recommendation on %2$s"
msgstr "Мы очень благодарны %1$s за вашу замечательную рекомендацию на %2$s"
#: includes/templates/popup-rating.php:63
msgid "No, thanks"
msgstr "Нет, спасибо"
#: includes/templates/popup-rating.php:64
#: includes/templates/popup-rating.php:65
msgid "Rate us"
msgstr "Оцените нас"
#: includes/admin.php:277
msgid "The file can not be overwritten. Please check the file permissions."
msgstr ""
"Файл не может быть перезаписан. Пожалуйста, проверьте права доступа к файлу."
#: includes/widget.php:46
msgid "Select a widget:"
msgstr "Выберите виджет:"
#: includes/widget.php:48
msgid "— Select —"
msgstr "— Выбрать —"
#: includes/widget.php:56
msgid "No widgets yet."
msgstr "Ещё нет виджетов."
#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Активировано"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
#~ msgid "The plugin is not activated"
#~ msgstr "Плагин не активирован"
#, fuzzy
#~| msgid "Widgets"
#~ msgid "Widgets 1"
#~ msgstr "Виджеты"