Files
szkoleniauryzaj.pl/wp-content/plugins/google-sitemap-plugin/languages/google-sitemap-plugin-fr_FR.po
2024-11-10 21:08:49 +01:00

1745 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sitemap by BestWebSoft\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 17:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-sitemap-plugin.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:101
msgid "Wrong license key"
msgstr "Clé de licence incorrecte"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:122
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, please "
"contact us"
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard. Si l'erreur "
"réapparaît, veuillez nous contacter"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:122
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Nous sommes désolés pour le désagrément."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:129
msgid "Wrong license key."
msgstr "Clé de licence incorrecte."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:131
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client Area."
msgstr ""
"Cette clé de licence est liée à un autre site. Modifiez-le via l'Espace Client "
"personnel."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:131
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:133 bws_menu/bws_menu.php:333
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par jour."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:135
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority support "
"and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du support "
"prioritaire et des mises à jour des plugins, vous devez l'étendre dans votre %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:137
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro Trial "
"license can be installed only once."
msgstr ""
"Malheureusement, la licence Pro était déjà installée sur ce domaine. La licence "
"Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:143
msgid "The license key is valid."
msgstr "La clé de licence est valide."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:145
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Votre licence expirera le"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:147
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Toutes nos félicitations! La licence d'adhésion Pro est activée avec succès."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:154
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are sorry "
"for inconvenience."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard ou téléchargez le plugin "
"manuellement. Nous sommes désolés pour le désagrément."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:164
msgid "Please enter your license key."
msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:175
msgid "Not set"
msgstr "Pas encore défini"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:177
msgid "On"
msgstr "Au"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:177
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:178 bws_menu/bws_menu.php:179 bws_menu/bws_menu.php:180
#: bws_menu/bws_menu.php:181 bws_menu/bws_menu.php:182 bws_menu/bws_menu.php:183
#: bws_menu/bws_menu.php:192
msgid "N/A"
msgstr "N / A"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:183
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:184 bws_menu/bws_menu.php:185 bws_menu/bws_menu.php:186
#: bws_menu/bws_menu.php:190 includes/pro_banners.php:150
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:184 bws_menu/bws_menu.php:185 bws_menu/bws_menu.php:186
#: bws_menu/bws_menu.php:190 includes/pro_banners.php:158
#: includes/pro_banners.php:166 includes/pro_banners.php:174
#: includes/pro_banners.php:182
msgid "No"
msgstr "Non"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:197
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Environnement WordPress"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:199
msgid "Home URL"
msgstr "URL d'accueil"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:200
msgid "Website URL"
msgstr "URL de site web"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:201
msgid "WP Version"
msgstr "Version WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:202
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisite"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:203
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème actif"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:204 bws_menu/bws_menu.php:249 bws_menu/bws_menu.php:252
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:208
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement de serveur"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:210
msgid "Operating System"
msgstr "Système opérateur"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:211
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:212
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Autoriser l'URL fopen"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:214
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:215
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:216
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Taille maximale de téléchargement PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:217
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Taille maximale des messages PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:218
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Temps d'exécution maximum du script PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:219
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Prise en charge de PHP Exif"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:220
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Prise en charge de PHP IPTC"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:221
msgid "PHP XML support"
msgstr "Prise en charge de PHP XML"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:227
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:229
msgid "WP DB version"
msgstr "Version de la base de données WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:230
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:231
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mode SQL"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:235
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins actifs"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:240
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inactifs"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:261
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "S'il vous plaît, mettez une adresse email valide."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:263
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "Un e-mail contenant les informations système est envoyé à %s."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:267
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Merci de nous contacter."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:290
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Désolé, l'e-mail n'a pas pu être remis."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:306 bws_menu/bws_menu.php:310 bws_menu/bws_menu.php:359
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:307 bws_menu/bws_menu.php:311 bws_menu/bws_menu.php:587
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:308 bws_menu/bws_menu.php:312 bws_menu/bws_menu.php:617
msgid "System status"
msgstr "État du système"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:316 google-sitemap-plugin.php:1859
msgid "Support"
msgstr "Soutien"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:317
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Gérer les licences achetées et les abonnements"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:325
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Accédez aux plugins %s+ Premium"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:327
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Abonnez-vous à l'adhésion Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:327
msgid "or"
msgstr "ou"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:335 bws_menu/bws_menu.php:346
msgid "Check license key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:338
msgid "Enter your license key"
msgstr "Entrez votre clé de licence"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:344 bws_menu/bws_menu.php:539 bws_menu/bws_menu.php:548
#: includes/class-gglstmp-settings.php:251 includes/class-gglstmp-settings.php:363
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:360
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Télécharger le plugin"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:364
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during "
"activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems "
"with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr ""
"Le plugin a généré %d caractères de <strong>sortie inattendue</strong> lors de "
"l&#39;activation. Si vous remarquez des messages « en-têtes déjà envoyés », des "
"problèmes avec les flux de syndication ou d&#39;autres problèmes, essayez de "
"désactiver ou de supprimer ce plugin."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:366
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr ""
"Le plugin n&#39;a pas pu être activé car il a déclenché une <strong>erreur fatale</"
"strong> ."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:369
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>activé</strong> ."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:383
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Télécharger le plugin Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:385
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Votre plugin Pro est prêt"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:387
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Votre plugin a été compressé et est maintenant prêt à être téléchargé."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:390
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger maintenant"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:394
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Besoin d'aide pour installer le plugin ?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:396
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Comment installer le plugin WordPress depuis votre tableau de bord "
"d'administration (archive ZIP)"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:399
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:401
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:403
msgid "Video Instructions"
msgstr "Instructions vidéo"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:405
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:408
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Licences & Domaines"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:411
msgid "Client Area"
msgstr "Espace Client"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:413
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Retour au panneau BestWebSoft"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:420 bws_menu/bws_menu.php:440 bws_menu/bws_menu.php:569
#: includes/pro_banners.php:91
msgid "All"
msgstr "Tous"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:423 bws_menu/bws_menu.php:606
msgid "Installed"
msgstr "installée"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:426
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installé"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:433
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrer les résultats"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:436 bws_menu/bws_menu.php:565
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:500
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installé"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:504
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Renouveler pour obtenir des mises à jour"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:507
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Mettre à jour vers v %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:519 bws_menu/bws_menu.php:542
msgid "Get Pro"
msgstr "Devenir pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:525 google-sitemap-plugin.php:74 includes/pro_banners.php:27
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:529
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:533 bws_menu/bws_menu.php:535 google-sitemap-plugin.php:48
#: google-sitemap-plugin.php:1369 google-sitemap-plugin.php:1842
#: google-sitemap-plugin.php:1856 includes/class-gglstmp-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:539 bws_menu/bws_menu.php:548
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activer ce plugin"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:551
msgid "Install this plugin"
msgstr "Installer ce plugin"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:551 includes/class-gglstmp-settings.php:254
#: includes/class-gglstmp-settings.php:367
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:560
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Rien n'a été trouvé. Essayez un autre critère."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:597
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:600 google-sitemap-plugin.php:1477
#: google-sitemap-plugin.php:1495 google-sitemap-plugin.php:1585
#: google-sitemap-plugin.php:1624 google-sitemap-plugin.php:1654
#: google-sitemap-plugin.php:1694 includes/class-gglstmp-settings.php:298
#: includes/pro_banners.php:56 includes/pro_banners.php:126
msgid "Learn More"
msgstr "Apprendre encore plus"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:604
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:614
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Parcourir plus de thèmes WordPress"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:623
msgid "Send to support"
msgstr "Envoyer au support"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:630
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Envoyer à un e-mail personnalisé &#187;"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:22
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Besoin d'aide? Nous sommes prêts à répondre à vos questions."
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactez le support"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:27
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:29
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Veuillez partager ce qui n'a pas fonctionné afin que nous puissions le corriger "
"dans les futures mises à jour..."
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:33
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Le plugin n'a pas fonctionné comme prévu"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:35
msgid "What did you expect?"
msgstr "Qu'est-ce que vous attendiez?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:39
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Le plugin a soudainement cessé de fonctionner"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:46
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Le plugin a cassé mon site"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:53
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "Je ne pouvais pas comprendre comment le faire fonctionner"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:60
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:62
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Quel est le nom du plugin ?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:66
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"Le plugin est génial, mais j'ai besoin d'une fonctionnalité spécifique que vous ne "
"supportez pas"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:68
msgid "What feature?"
msgstr "Quelle fonctionnalité ?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:72
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "je n'ai plus besoin du plugin"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:78
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "C'est une désactivation temporaire, je débogue juste un problème"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:84
msgid "Other"
msgstr "Autre"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:93
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Commentaires rapides"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:95
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous faire savoir pourquoi vous désactivez"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:120
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Envoyer les données du site Web et permettre de me recontacter"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:125
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Soumettre et désactiver"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:126
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Ignorer et désactiver"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:127
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:272
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "S'il vous plaît dites-nous la raison afin que nous puissions l'améliorer."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:8
msgid "Admin Tools"
msgstr "Outils d'administration"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:9
msgid "Content"
msgstr "Teneur"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:10
msgid "eCommerce"
msgstr "commerce électronique"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:11
msgid "Marketing"
msgstr "Commercialisation"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:12
msgid "Navigation"
msgstr "La navigation"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:13
msgid "Recommended"
msgstr "conseillé"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:14
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:15
msgid "SEO"
msgstr "Référencement"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:16
msgid "SMM"
msgstr "SMM"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:23
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr ""
"Donnez naissance à votre site WordPress de location et de réservation de vélos."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:35
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr "Meilleur plugin captcha sécurisé pour protéger vos formulaires WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:45
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr ""
"Créez votre propre site Web de location pour la location et la réservation de "
"voitures."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:57
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, etc."
msgstr ""
"Ajoutez des colonnes avec un contenu personnalisé aux pages du site Web WordPress, "
"aux publications, aux widgets, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:64
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website must "
"have."
msgstr ""
"Permettez aux clients de vous joindre à l'aide du plug-in de formulaire de contact "
"sécurisé que tout site Web doit avoir."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:74
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Ajoutez un nombre illimité de formulaires de contact au site Web WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:84
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Enregistrez et gérez les messages du formulaire de contact. Ne perdez jamais de "
"données importantes."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:94
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Ajoutez un nombre illimité de pages personnalisées au tableau de bord "
"d'administration WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:104
msgid "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Ajoutez des types de publication et des taxonomies personnalisés aux résultats de "
"recherche de sites Web WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:114
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons de don PayPal et 2CO pour recevoir des paiements caritatifs."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:121
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix issues "
"faster."
msgstr ""
"Obtenez les derniers messages du journal d'erreurs pour diagnostiquer les "
"problèmes de site Web. Définissez et corrigez les problèmes plus rapidement."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:128
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons Facebook Follow, Like et Share aux publications, pages et "
"widgets WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:138
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few clicks."
msgstr ""
"Ajoutez de belles galeries, albums et images à votre site WordPress en quelques "
"clics."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:148
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks and "
"unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Une solution de sécurité renforcée qui protège votre site WordPress contre les "
"piratages et les tentatives de connexion non autorisées."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:158
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search results, "
"categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des publicités Adsense aux pages de sites Web WordPress, aux publications, "
"aux publications personnalisées, aux résultats de recherche, aux catégories, aux "
"balises et aux widgets."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:168
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Ajoutez le code Google Analytics au site Web WordPress et suivez les statistiques "
"de base."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:178
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Protégez les formulaires de sites Web WordPress des entrées de spam avec reCaptcha."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:188
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des cartes Google personnalisées aux articles, pages et widgets WordPress."
# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
#: bws_menu/product_list.php:198
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index your "
"blog."
msgstr ""
"Générez et ajoutez un plan de site XML au site Web WordPress. Aidez les moteurs de "
"recherche à indexer votre blog."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:208
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track click "
"stats."
msgstr ""
"Remplacez les liens de sites Web WordPress externes par des liens courts Google et "
"suivez les statistiques de clics."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:215
msgid ""
"Protect WordPress website allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Protégez le site Web WordPress autorisez et refusez l'accès à certaines adresses "
"IP, noms d'hôtes, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:225
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, submit "
"CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Créez votre site d'emploi personnel et votre site Web WordPress. Rechercher des "
"emplois, soumettre des CV/CV, choisir des candidats."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:232
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Protégez le site Web WordPress contre les attaques par force brute. Limiter le "
"taux de tentatives de connexion."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:242
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. 5 "
"plugins included profile, insider, etc."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons LinkedIn Share et Follow aux publications, pages et widgets "
"WordPress. 5 plugins inclus profil, initié, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:252
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Traduisez manuellement le contenu du site Web WordPress dans d'autres langues. "
"Créez des pages multilingues, des articles, des widgets, des menus, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:262
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to multiple "
"pages for better navigation."
msgstr ""
"Ajoutez une pagination personnalisable au site Web WordPress. Divisez le contenu "
"long en plusieurs pages pour une meilleure navigation."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:272
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document header/"
"footer styles and appearance."
msgstr ""
"Générez des fichiers PDF et imprimez des articles/pages WordPress. Personnalisez "
"les styles et l'apparence de l'en-tête/pied de page du document."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:282
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, Profile) to "
"WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons Pinterest Follow, Pin It et des widgets de profil (Pin, Board, "
"Profile) aux publications, pages et widgets WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:292
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Créez votre site Web WordPress de portfolio personnel. Gérez et présentez les "
"projets passés pour obtenir plus de clients."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:302
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"Exportez facilement les publications WordPress au format de fichier CSV. "
"Configurer l'ordre des données."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:312
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to create and "
"manage additional custom values."
msgstr ""
"Ajoutez des champs supplémentaires au profil d'utilisateur WordPress par défaut. "
"Le moyen le plus simple de créer et de gérer des valeurs personnalisées "
"supplémentaires."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:322
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize bar "
"styles and appearance."
msgstr ""
"Ajoutez et affichez une bannière publicitaire HTML sur le site Web WordPress. "
"Personnalisez les styles et l'apparence des barres."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:332
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des blocs de citations et de conseils personnalisables aux articles, pages "
"et widgets WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:339
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Ajoutez un plugin de notation à votre site WordPress pour recevoir les "
"commentaires de vos clients."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:349
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy properties. "
"Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Créez votre site WordPress immobilier personnel. Vendre, louer et acheter des "
"propriétés. Ajoutez, recherchez et parcourez facilement les annonces."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:359
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Ajoutez des articles connexes, en vedette, les plus récents et les plus populaires "
"à votre site Web WordPress. Connectez les lecteurs de votre blog avec un contenu "
"pertinent."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:366
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced settings "
"and detailed reports."
msgstr ""
"Envoyez des e-mails en masse aux utilisateurs de WordPress. Modèles personnalisés, "
"paramètres avancés et rapports détaillés."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:376
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create beautifully "
"animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"Le meilleur plugin de curseur réactif pour votre site Web WordPress. Créez des "
"diapositives magnifiquement animées en quelques clics."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:383
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, Yahoo, "
"Hotmail and other services."
msgstr ""
"Configurez le serveur SMTP pour recevoir des e-mails de WordPress vers Gmail, "
"Yahoo, Hotmail et d'autres services."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:390
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. FB, "
"Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons et des widgets de réseaux sociaux aux publications, pages et "
"widgets WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:400
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress website."
msgstr ""
"Ajoutez une connexion aux réseaux sociaux, une inscription et des commentaires à "
"votre site Web WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:407
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. Collect "
"data and subscribe your users."
msgstr ""
"Ajoutez un formulaire d'inscription à la newsletter par e-mail aux articles, pages "
"et widgets WordPress. Collectez des données et abonnez vos utilisateurs."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:417
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website posts, "
"pages, and widgets."
msgstr ""
"Ajoutez des témoignages et des commentaires de vos clients aux publications, pages "
"et widgets du site Web WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:424
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline attendance "
"and generate reports."
msgstr ""
"Meilleur plugin de feuille de temps pour WordPress. Suivez le temps des employés, "
"rationalisez les présences et générez des rapports."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:434
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts and "
"pages."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons Twitter Follow, Tweet, Hashtag et Mention aux publications et "
"pages WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:444
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed plugins "
"and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Vérifiez et mettez à jour automatiquement le noyau du site Web WordPress avec tous "
"les plugins et thèmes installés vers les dernières versions."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:454
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, copy, "
"and delete user roles."
msgstr ""
"Puissant plug-in de gestion des rôles d'utilisateur pour le site Web WordPress. "
"Créez, modifiez, copiez et supprimez des rôles d'utilisateur."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:464
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Affichez le nombre en direct de visiteurs en ligne qui naviguent actuellement sur "
"votre site Web WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:474
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your WordPress "
"website database."
msgstr ""
"Sauvegardez et exportez automatiquement le contenu du centre d'aide Zendesk vers "
"la base de données de votre site Web WordPress."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:37 google-sitemap-plugin.php:47
#: includes/class-gglstmp-settings.php:216
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Paramètres du plan du site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:55 google-sitemap-plugin.php:56
#: google-sitemap-plugin.php:1377
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:389
msgid "Post categories"
msgstr "Catégories de messages"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:390
msgid "Post tags"
msgstr "Balises de publication"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1371
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1378
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1422 google-sitemap-plugin.php:1509
#: google-sitemap-plugin.php:1562
msgid "Website"
msgstr "Site Internet"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1433 google-sitemap-plugin.php:1437
#: google-sitemap-plugin.php:1526 google-sitemap-plugin.php:1542
#: google-sitemap-plugin.php:1566 google-sitemap-plugin.php:1580
msgid "Status"
msgstr "Statut"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1434 google-sitemap-plugin.php:1466
#: google-sitemap-plugin.php:1543
msgid "Not added"
msgstr "Pas ajouté"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1438 google-sitemap-plugin.php:1469
#: google-sitemap-plugin.php:1567 google-sitemap-plugin.php:1678
msgid "Added"
msgstr "Ajoutée"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1440 google-sitemap-plugin.php:1623
#: google-sitemap-plugin.php:1635 google-sitemap-plugin.php:1649
msgid "Verification Status"
msgstr "Statut de vérification"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1442 google-sitemap-plugin.php:1636
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1444
msgid "Not verified"
msgstr "non vérifié"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1453 google-sitemap-plugin.php:1657
msgid "Sitemap Status"
msgstr "État du plan du site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1471
msgid "Added with errors."
msgstr "Ajouté avec des erreurs."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1471
msgid "View errors in Google Webmaster Tools"
msgstr "Afficher les erreurs dans les outils Google pour les webmasters"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1474
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL du plan du site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1477 google-sitemap-plugin.php:1493
#: google-sitemap-plugin.php:1545 google-sitemap-plugin.php:1582
#: google-sitemap-plugin.php:1620 google-sitemap-plugin.php:1651
#: google-sitemap-plugin.php:1691 google-sitemap-plugin.php:1711
#: includes/class-gglstmp-settings.php:509
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1477
msgid "Please check the sitemap file manually."
msgstr "Veuillez vérifier le fichier plan du site manuellement."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1482 google-sitemap-plugin.php:1533
#: google-sitemap-plugin.php:1570 google-sitemap-plugin.php:1608
#: google-sitemap-plugin.php:1639 google-sitemap-plugin.php:1681
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1495 google-sitemap-plugin.php:1585
#: google-sitemap-plugin.php:1654
msgid "Manual verification required."
msgstr "Vérification manuelle requise."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1527
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1600 google-sitemap-plugin.php:1603
#: google-sitemap-plugin.php:1619
msgid "Verification Code"
msgstr "Le code de vérification"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1601
msgid "Received and added to the site"
msgstr "Reçu et ajouté au site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1604
msgid "Received, but has not been added to the site"
msgstr "Reçu, mais n'a pas été ajouté au site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1694
msgid "Please add the sitemap file manually."
msgstr "Veuillez ajouter le fichier sitemap manuellement."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1699
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1701
#, php-format
msgid "The sitemap file %s not found."
msgstr "Le fichier de plan de site %s est introuvable."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1711
msgid "The sitemap file not found."
msgstr "Le fichier de plan du site est introuvable."
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1794 google-sitemap-plugin.php:1803
msgid "Sitemap plugin"
msgstr "Plugin de plan de site"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1827
msgid "Canonical Url"
msgstr "URL canonique"
# automatic translation
#: google-sitemap-plugin.php:1858
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:28
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:29
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:93
msgid "Post category"
msgstr "Catégorie de poste"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:94
msgid "Post tag"
msgstr "Jour de la poste"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:206
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:240
msgid "Media Sitemap"
msgstr "Plan du site pour les médias"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:243
msgid "Enable to create separate sitemap files for images and videos."
msgstr ""
"Activer pour créer des fichiers de plan de site distincts pour les images et les "
"vidéos."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:248
msgid "This option will be applied to all websites in the network."
msgstr "Cette option sera appliquée à tous les sites Web du réseau."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:260
#, php-format
msgid "%s Plugin"
msgstr "Plugin %s"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:265
#, php-format
msgid "Enable to allow XML files access using %s plugin."
msgstr "Activez pour autoriser l'accès aux fichiers XML à l'aide du plug-in %s."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:266
msgid "The following string will be added to your .htaccess file"
msgstr "La chaîne suivante sera ajoutée à votre fichier .htaccess"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:278 includes/class-gglstmp-settings.php:422
#: includes/pro_banners.php:21
msgid "Close"
msgstr "proche"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:290
msgid "URLs Limit"
msgstr "Limite d'URL"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:295
msgid ""
"A sitemap file can't contain more than 50,000 URLs and must be no larger than 50 "
"MB uncompressed."
msgstr ""
"Un fichier de plan de site ne peut pas contenir plus de 50 000 URL et ne doit pas "
"dépasser 50 Mo non compressés."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:299
msgid "Decrease the limit if your sitemap exceeds file size limit."
msgstr ""
"Diminuez la limite si votre plan de site dépasse la limite de taille de fichier."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:300
msgid "When the limit is reached, the sitemap will be splitted into multiple files."
msgstr ""
"Lorsque la limite est atteinte, le plan du site sera divisé en plusieurs fichiers."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:305
msgid "Google Search Console"
msgstr "Console de recherche Google"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:308
msgid ""
"This hosting does not support сURL, so you cannot add a sitemap file automatically."
msgstr ""
"Cet hébergement ne prend pas en charge сURL, vous ne pouvez donc pas ajouter "
"automatiquement un fichier de plan de site."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:312
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:316
msgid "Manage Website with Google Search Console"
msgstr "Gérer le site Web avec la console de recherche Google"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:319
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:321 includes/pro_banners.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:323
msgid "Get Info"
msgstr "Obtenir des informations"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:325
msgid ""
"Add, delete or get info about this website using your Google Search Console "
"account."
msgstr ""
"Ajoutez, supprimez ou obtenez des informations sur ce site Web à l'aide de votre "
"compte Google Search Console."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:335
msgid "Open the Google Search Console"
msgstr "Ouvrez la console de recherche Google"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:342
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:345
msgid "Invalid authorization code. Please try again."
msgstr "Code d'autorisation invalide. Veuillez réessayer."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:350
msgid "You can also add your sitemap to Google Search Console manually."
msgstr ""
"Vous pouvez également ajouter manuellement votre plan de site à Google Search "
"Console."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:352
msgid "Read the instruction"
msgstr "Lire la notice"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:357
msgid "Alternate Language Pages"
msgstr "Pages en langue alternative"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:371
msgid "Enable to add alternate language pages using Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Activer pour ajouter des pages de langue alternative à l'aide du plug-in "
"multilingue."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:381
msgid "Sitemap Structure"
msgstr "Structure du plan du site"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:386
msgid "Post Types"
msgstr "Types de messages"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:397
msgid "Enable to add post type links to the sitemap."
msgstr "Activer pour ajouter des liens de type de publication au plan du site."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:401
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:412
msgid "Enable to taxonomy links to the sitemap."
msgstr "Activer les liens de taxonomie vers le plan du site."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:483
#, php-format
msgid "Sitemap File: %s"
msgstr "Fichier de plan du site : %s"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:510
#, php-format
msgid ""
"Can't access XML files. Try to add the following rule %s to your %s file which is "
"located in the root of your website to resolve this error. Find the following line "
"%s and paste the code just after it."
msgstr ""
"Impossible d'accéder aux fichiers XML. Essayez d'ajouter la règle suivante %s à "
"votre fichier %s qui se trouve à la racine de votre site Web pour résoudre cette "
"erreur. Recherchez la ligne suivante %s et collez le code juste après."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:526
msgid "Note"
msgstr "Noter"
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:527
msgid ""
"Another plugin is providing Google Client functionality and may interrupt proper "
"plugin work."
msgstr ""
"Un autre plug-in fournit la fonctionnalité du client Google et peut interrompre le "
"bon fonctionnement du plug-in."
# automatic translation
#: includes/class-gglstmp-settings.php:543
msgid ""
"Also, please add the following code to the beginning of your \".htaccess\" file:"
msgstr ""
"Veuillez également ajouter le code suivant au début de votre fichier \".htaccess\":"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:18
msgid "This option is available in Pro version of plugin"
msgstr "Cette option est disponible dans la version Pro du plugin"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:32
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Cet onglet contient uniquement les options Pro."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:34
#, php-format
msgid "%sChange the settings%s to view the Pro options."
msgstr "%sModifiez les paramètres%s pour afficher les options Pro."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:51 includes/pro_banners.php:115
#: includes/pro_banners.php:194
msgid "Change Frequency"
msgstr "Changer de fréquence"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:54 includes/pro_banners.php:152
#: includes/pro_banners.php:160 includes/pro_banners.php:168
#: includes/pro_banners.php:176 includes/pro_banners.php:184
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:56
msgid ""
"This value provides general information to search engines and tell them how "
"frequently the page is likely to change. It may not correlate exactly to how often "
"they crawl the website."
msgstr ""
"Cette valeur fournit des informations générales aux moteurs de recherche et leur "
"indique à quelle fréquence la page est susceptible de changer. Cela peut ne pas "
"correspondre exactement à la fréquence à laquelle ils explorent le site Web."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:60
msgid "External Sitemap Update Frequency"
msgstr "Fréquence de mise à jour du plan du site externe"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:62
msgid "day(-s)"
msgstr "jours)"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:64
msgid ""
"This option sets how often the external index sitemap files should be checked for "
"updates."
msgstr ""
"Cette option définit la fréquence à laquelle les fichiers de plan de site d'index "
"externe doivent être vérifiés pour les mises à jour."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:78
msgid "Example of site pages' tree"
msgstr "Exemple d'arborescence des pages du site"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:97
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:102
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:104
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:106
msgid "items"
msgstr "éléments"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:114 includes/pro_banners.php:193
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:116 includes/pro_banners.php:195
msgid "Last Changed"
msgstr "Dernière modification"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:125
msgid "Please note"
msgstr "Veuillez noter"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:126
msgid ""
"All URLs listed in the sitemap.xml must use the same protocol (HTTP or HTTPS) and "
"must be located on the same host as the sitemap.xml."
msgstr ""
"Toutes les URL répertoriées dans le sitemap.xml doivent utiliser le même protocole "
"(HTTP ou HTTPS) et doivent être situées sur le même hôte que le sitemap.xml."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:126
msgid "You can also add multiple URLs at once."
msgstr "Vous pouvez également ajouter plusieurs URL à la fois."
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:133
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:137
msgid "Save"
msgstr "sauvegarder"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:145
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:146
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Sitemap by BestWebSoft"
msgstr "Plan du site par BestWebSoft"
# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-sitemap/"
# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"
# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"