Files
szkoleniauryzaj.pl/wp-content/plugins/google-sitemap-plugin/bws_menu/languages/bestwebsoft-uk.po
2024-11-10 21:08:49 +01:00

2183 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <https://support.bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;sprintf;printf;esc_html__;"
"esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
#: bws_functions.php:50
#, php-format
msgid "%s/%s"
msgstr ""
#: bws_functions.php:73 bws_functions.php:239
msgid "requires"
msgstr "потребує"
#: bws_functions.php:75
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та "
"спробуйте ще раз."
#: bws_functions.php:76
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися на WordPress на"
#: bws_functions.php:78
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку Плагінів"
#: bws_functions.php:71
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
"href='%s'>%s</a>."
msgstr ""
#: bws_functions.php:92
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Сподобався плагін?"
#: bws_functions.php:93
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s відгуки"
#: bws_functions.php:94
msgid "Rate it"
msgstr "Оцінити"
#: bws_functions.php:103
msgid "Need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"
#: bws_functions.php:104 bws_functions.php:949 class-bws-settings.php:1082
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Перейти до Help Center"
#: bws_functions.php:107
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Хочете підтримати плагін?"
#: bws_functions.php:108 bws_menu.php:529
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
#: bws_functions.php:128
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну"
#: bws_functions.php:128
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь "
"ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у "
"вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання "
"протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
#: bws_functions.php:128 bws_functions.php:208 bws_menu.php:600
#: class-bws-settings.php:179
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"
#: bws_functions.php:145
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Увага: Термін дії Pro Trial версії плагіну скінчився. Щоб продовжити "
"користуватись плагіном, будь ласка, придбайте Pro ліцензію"
#: bws_functions.php:147
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете отримувати першочергову технічну "
"підтримку та оновлювати плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
#: bws_functions.php:147 bws_functions.php:226
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"
#: bws_functions.php:165
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s."
#: bws_functions.php:167
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну."
#: bws_functions.php:170
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "Trial період Pro версії плагіну закінчується"
#: bws_functions.php:199 bws_functions.php:222 bws_functions.php:266
#: bws_functions.php:276 bws_functions.php:475
msgid "Close notice"
msgstr "Закрити"
#: bws_functions.php:204
msgid "Its time to upgrade your"
msgstr "Настав час модернізувати Ваш"
#: bws_functions.php:204
msgid "to"
msgstr "до"
#: bws_functions.php:204
msgid "version!"
msgstr "версії!"
#: bws_functions.php:205
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна."
#: bws_functions.php:226
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-PRIORITY "
"SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Ваш ліцензійний ключ для %s витікає %s та ви більше не будете отримувати "
"першочергову технічну підтримку та оновлення."
#: bws_functions.php:241
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь "
"ласка, оновіть WordPress до останньої версії."
#: bws_functions.php:237
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"
msgstr ""
#: bws_functions.php:256
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Дякуємо, що встановили %s плагін!"
#: bws_functions.php:258
msgid "Let's get started"
msgstr "Розпочнемо"
#: bws_functions.php:259 bws_functions.php:292 bws_menu.php:533
#: bws_menu.php:535
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: bws_functions.php:261 bws_menu.php:327 class-bws-settings.php:809
#: class-bws-settings.php:1084 class-bws-settings.php:1094 deprecated.php:234
msgid "or"
msgstr "або"
#: bws_functions.php:262 bws_functions.php:294
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
#: bws_functions.php:281
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Дякуємо, що встановили плагіни від BestWebSoft!"
#: bws_functions.php:283
msgid "More Details"
msgstr "Деталі"
#: bws_functions.php:284
msgid "Less Details"
msgstr "Сховати Деталі"
#: bws_functions.php:312
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "Застарілі функціі використовується на сайті тут:"
#: bws_functions.php:326
msgid ""
"This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Ці функції буде видалено через деякий час. Будь ласка, поновіть продукт."
#: bws_functions.php:470
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!"
#: bws_functions.php:471
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного "
"функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для "
"нових ідей!"
#: bws_functions.php:472
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"
#: bws_functions.php:488 class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:583
#: class-bws-settings.php:635 class-bws-settings.php:638
msgid "Notice"
msgstr "Зауважте"
#: bws_functions.php:488
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "Налаштування плагіну змінено."
#: bws_functions.php:489 class-bws-settings.php:222 class-bws-settings.php:242
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: bws_functions.php:503
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Pro "
"опції\" на вкладці \"Різне\"."
#: bws_functions.php:679
msgid "Add shortcode"
msgstr "Додати шорткод"
#: bws_functions.php:679
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки."
#: bws_functions.php:765
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: bws_functions.php:851
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"
#: bws_functions.php:854
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Так, скинути налаштування"
#: bws_functions.php:855
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"
#: bws_functions.php:897
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"
#: bws_functions.php:906
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Налаштування шорткоду"
#: bws_functions.php:911
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "Буде вставлено шорткод"
#: bws_functions.php:954
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: bws_functions.php:960
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"
#: bws_functions.php:961 bws_menu.php:401 class-bws-settings.php:776
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: bws_functions.php:962 bws_menu.php:403 class-bws-settings.php:778
msgid "Video Instructions"
msgstr "Відео інструкції"
#: bws_functions.php:963
msgid "Submit a Request"
msgstr "Надіслати запит"
#: bws_menu.php:101 class-bws-settings.php:860
msgid "Wrong license key"
msgstr "Невірний ключ ліцензії"
#: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966
#: class-bws-settings.php:1004
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, "
"повідомте нам"
#: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966
#: class-bws-settings.php:1004
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Просимо вибачення за незручності."
#: bws_menu.php:129 class-bws-settings.php:893 class-bws-settings.php:1010
msgid "Wrong license key."
msgstr "Неправильний ліцензійний ключ."
#: bws_menu.php:131
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту. Змініть це в Client Area."
#: bws_menu.php:131
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
#: bws_menu.php:133 bws_menu.php:333 deprecated.php:157
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
#: bws_menu.php:135
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію на %s"
#: bws_menu.php:137 class-bws-settings.php:1018
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro "
"Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені. Тріал Pro "
"версії плагіну можна використати лише один раз."
#: bws_menu.php:143 class-bws-settings.php:908
msgid "The license key is valid."
msgstr "Ліцензійний ключ дійсний."
#: bws_menu.php:145 class-bws-settings.php:912
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Ваша ліцензія закінчується"
#: bws_menu.php:147
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
#: bws_menu.php:154 class-bws-settings.php:1028
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін "
"вручну. Просимо вибачення за незручності."
#: bws_menu.php:164
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ."
#: bws_menu.php:175
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"
#: bws_menu.php:177
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: bws_menu.php:177
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: bws_menu.php:178 bws_menu.php:179 bws_menu.php:180 bws_menu.php:181
#: bws_menu.php:182 bws_menu.php:183 bws_menu.php:192
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"
#: bws_menu.php:183
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: bws_menu.php:197
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Системне оточення WordPress"
#: bws_menu.php:199
msgid "Home URL"
msgstr "Адреса домашньої сторінки"
#: bws_menu.php:200
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса сайту"
#: bws_menu.php:201
msgid "WP Version"
msgstr "Версія WordPress"
#: bws_menu.php:202
msgid "WP Multisite"
msgstr "Мультисайт"
#: bws_menu.php:203
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті WordPress"
#: bws_menu.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"
#: bws_menu.php:204 bws_menu.php:249 bws_menu.php:252
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s"
#: bws_menu.php:208
msgid "Server Environment"
msgstr "Системне оточення сервера"
#: bws_menu.php:210
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
#: bws_menu.php:211
msgid "Server"
msgstr "Тип серверу"
#: bws_menu.php:212
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
#: bws_menu.php:213
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "Дозволити PHP URL fopen"
#: bws_menu.php:214
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті"
#: bws_menu.php:215
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: bws_menu.php:216
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"
#: bws_menu.php:217
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Макс. розмір посту"
#: bws_menu.php:218
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Макс. час виконання сценарію"
#: bws_menu.php:219
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"
#: bws_menu.php:220
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"
#: bws_menu.php:221
msgid "PHP XML support"
msgstr "Підтримка PHP XML"
#: bws_menu.php:227
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: bws_menu.php:229
msgid "WP DB version"
msgstr "Версія бази даних WordPress"
#: bws_menu.php:230
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MYSQL"
#: bws_menu.php:231
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"
#: bws_menu.php:235
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"
#: bws_menu.php:240
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Не активні плагіни"
#: bws_menu.php:261
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл."
#: bws_menu.php:263
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на %s."
#: bws_menu.php:267
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас."
#: bws_menu.php:290
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено"
#: bws_menu.php:306 bws_menu.php:310 bws_menu.php:359 deprecated.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: bws_menu.php:307 bws_menu.php:311 bws_menu.php:587 deprecated.php:27
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: bws_menu.php:308 bws_menu.php:312 bws_menu.php:617
msgid "System status"
msgstr "Системна інформація"
#: bws_menu.php:316
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: bws_menu.php:317
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Управління придбаними ліцензіями і підписками"
#: bws_menu.php:325
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Отримати доступ до %s+ преміум плагинам"
#: bws_menu.php:327
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Підписатися на Pro Membership"
#: bws_menu.php:335 bws_menu.php:346 class-bws-settings.php:822
#: deprecated.php:123
msgid "Check license key"
msgstr "Перевірте ліцензійний ключ"
#: bws_menu.php:338
msgid "Enter your license key"
msgstr "Ваш ліцензійний ключ"
#: bws_menu.php:344 bws_menu.php:539 bws_menu.php:548
#: class-bws-settings.php:801 deprecated.php:155 deprecated.php:163
#: deprecated.php:240 deprecated.php:249
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: bws_menu.php:360
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плагін"
#: bws_menu.php:364
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> "
"під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення &#8220;заголовки вже "
"надіслані&#8221;, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути "
"чи видалити цей плагін."
#: bws_menu.php:366
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
"strong>."
msgstr ""
"Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</"
"strong>."
#: bws_menu.php:369
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."
#: bws_menu.php:383
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Завантажити Pro плагін"
#: bws_menu.php:385 class-bws-settings.php:759
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Ваш Pro плагін готовий"
#: bws_menu.php:387 class-bws-settings.php:761
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Ваш плагін був спакованний і тепер готовий до завантаження."
#: bws_menu.php:390 class-bws-settings.php:764
msgid "Download Now"
msgstr "Завантажити Зараз"
#: bws_menu.php:394 class-bws-settings.php:768
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Потрібна допомога в установці плагіна?"
#: bws_menu.php:396 class-bws-settings.php:770
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Як встановити WordPress плагін з вашої панелі адміністратора (ZIP архів)"
#: bws_menu.php:399 class-bws-settings.php:774
msgid "Get Started"
msgstr "Розпочнемо"
#: bws_menu.php:405 class-bws-settings.php:780
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знань"
#: bws_menu.php:408
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Ліцензії та домени"
#: bws_menu.php:411
msgid "Client Area"
msgstr "Client Area"
#: bws_menu.php:410
#, php-format
msgid ""
"Manage your license(-s) and change domain names using the %s at BestWebSoft."
msgstr ""
"Керуйте своїми ліцензіями та змінюйте доменні імена, використовуючи %s на "
"BestWebSoft."
#: bws_menu.php:413
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Назад до BestWebSoft Panel"
#: bws_menu.php:420 bws_menu.php:440 bws_menu.php:569
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: bws_menu.php:423 bws_menu.php:606
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
#: bws_menu.php:426
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлені"
#: bws_menu.php:433
msgid "Filter results"
msgstr "Фільтр результатів"
#: bws_menu.php:436 bws_menu.php:565
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: bws_menu.php:500
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлен"
#: bws_menu.php:504
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Продовжити для поновлення"
#: bws_menu.php:507
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Оновити до версії %s"
#: bws_menu.php:519 bws_menu.php:542
msgid "Get Pro"
msgstr "Отримати Pro"
#: bws_menu.php:525 class-bws-settings.php:192 class-bws-settings.php:1091
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"
#: bws_menu.php:539 bws_menu.php:548
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Активувати плагін"
#: bws_menu.php:551
msgid "Install this plugin"
msgstr "Встановити плагін"
#: bws_menu.php:551
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити"
#: bws_menu.php:560
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте інші критерії."
#: bws_menu.php:597
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "За %s"
#: bws_menu.php:604
msgid "Already Installed"
msgstr "Уже встановлено %s"
#: bws_menu.php:614
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Огляд WordPress тем"
#: bws_menu.php:623
msgid "Send to support"
msgstr "Відправити службі тех. підтримки"
#: bws_menu.php:630
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Відправити на електронну адресу &#187;"
#: class-bws-settings.php:167
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: class-bws-settings.php:179
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: class-bws-settings.php:187
msgid "Expired"
msgstr "Закінчилась"
#: class-bws-settings.php:190
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s днів залишилося"
#: class-bws-settings.php:196
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Витікає %s"
#: class-bws-settings.php:196
msgid "Renew Now"
msgstr "Відновити зараз"
#: class-bws-settings.php:198
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: class-bws-settings.php:203
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: class-bws-settings.php:206
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: class-bws-settings.php:210
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: class-bws-settings.php:323
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Усі налаштування плагіну відновлені."
#: class-bws-settings.php:463
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"
#: class-bws-settings.php:467
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "У вас недостатньо повноважень для редагування плагінів цього сайту."
#: class-bws-settings.php:472
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Ці стилі будуть додані в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
#: class-bws-settings.php:475
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Цей PHP код буде прикріплений до %s action і буде додано лише у фронтенді."
#: class-bws-settings.php:478
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Цей код буде додано в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
#: class-bws-settings.php:486
#, php-format
msgid ""
"You need to make this files writable before you can save your changes. See "
"%s the Codex %s for more information."
msgstr ""
"Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви зможете "
"зберегти свої зміни. Перегляньте %sКодекс%s для додаткової інформації."
#: class-bws-settings.php:496
msgid "Browsing"
msgstr "Огляд"
#: class-bws-settings.php:501
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Активувати користувацький %s код."
#: class-bws-settings.php:509
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Дізнатись більше про %s"
#: class-bws-settings.php:571
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Інші налаштування"
#: class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:635
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network "
"settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %s забороняється змінювати налаштування %s на "
"цьому сайті."
#: class-bws-settings.php:583 class-bws-settings.php:638
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %s забороняється дивитися налаштування %s на цьому "
"сайті."
#: class-bws-settings.php:592
msgid "Pro Options"
msgstr "Pro опції"
#: class-bws-settings.php:596
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Увімкніть для відображення Pro опцій плагіна."
#: class-bws-settings.php:602
msgid "Track Usage"
msgstr "Збирати статистику"
#: class-bws-settings.php:606
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
msgstr ""
"Включити, щоб дозволити анонімно відстежувати використання і зробити плагін "
"краще."
#: class-bws-settings.php:611
msgid "Default Settings"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: class-bws-settings.php:613
msgid "Restore Settings"
msgstr "Відновлення налаштувань"
#: class-bws-settings.php:614
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Відновити всі налаштування плагіна до налаштувань за замовчуванням."
#: class-bws-settings.php:626
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / Експорт"
#: class-bws-settings.php:744
msgid "License Key"
msgstr "Ключ ліцензії"
#: class-bws-settings.php:803
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Введіть ліцензійний ключ для активації %s і отримання додаткових можливостей "
"плагіна."
#: class-bws-settings.php:806 class-bws-settings.php:1014 deprecated.php:243
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
"завантажте плагін вручну"
#: class-bws-settings.php:809 deprecated.php:234
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Спробуйте %s-денну Trial версію безкоштовно"
#: class-bws-settings.php:824
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться вище."
#: class-bws-settings.php:833
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Управління налаштуваннями ліцензій"
#: class-bws-settings.php:835
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Зайти в Client Area"
#: class-bws-settings.php:837
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history "
"using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Керуй активними ліцензіями, завантажуй BWS продукти, а також переглядай "
"історію платежів за допомогою BestWebSoft Client Area."
#: class-bws-settings.php:895 class-bws-settings.php:1012
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту."
#: class-bws-settings.php:897
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви "
"хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
#: class-bws-settings.php:899
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
#: class-bws-settings.php:901
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Trial Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Trial "
"Pro версію можна встановлювати лише один раз."
#: class-bws-settings.php:906
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний."
#: class-bws-settings.php:919 deprecated.php:142
#, php-format
msgid ""
"In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію."
#: class-bws-settings.php:1016
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову тех.підтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію у %s."
#: class-bws-settings.php:1065
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"
#: class-bws-settings.php:1078
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога?"
#: class-bws-settings.php:1080
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Читати інструкцію"
#: class-bws-settings.php:1084
msgid "Watch the Video"
msgstr "Дивитися відео"
#: class-bws-settings.php:1095
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Використовувати безкоштовну Trial версію"
#: class-bws-settings.php:1130
msgid "Request a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"
#: class-bws-settings.php:1135
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Як ми можемо покращити %s?"
#: class-bws-settings.php:1137
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Ми будемо раді почути ваші ідеї."
#: class-bws-settings.php:1139
msgid "Describe your idea"
msgstr "Опишіть свою ідею"
#: class-bws-settings.php:1142 deactivation-form.php:120
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Надіслати дані сайту і дозволити зв'язатися зі мною"
#: class-bws-settings.php:1147
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: class-bws-settings.php:1148 deactivation-form.php:127
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
#: class-bws-settings.php:1149
msgid "Thank you!"
msgstr "Дякую!"
#: deactivation-form.php:22
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Потрібна допомога? Ми готові відповісти на ваші питання."
#: deactivation-form.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Зв'язатися з тех. підтримкою"
#: deactivation-form.php:27
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Плагін не працює"
#: deactivation-form.php:33
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Плагін не працює, як очікувалося"
#: deactivation-form.php:39
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Плагін раптово перестав працювати"
#: deactivation-form.php:46
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Плагін зламав мій сайт"
#: deactivation-form.php:53
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "Я не можу зрозуміти, як змусити його працювати"
#: deactivation-form.php:60
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
#: deactivation-form.php:66
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібен певний функціонал, якого у вас немає"
#: deactivation-form.php:72
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Плагін мені більше не потрібен"
#: deactivation-form.php:78
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "Це тимчасова деактивація, я просто відлагоджую проблему"
#: deactivation-form.php:84
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: deactivation-form.php:93
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"
#: deactivation-form.php:95
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr ""
"Якщо у вас є час, будь ласка, повідомте нам, чому ви деактивуете плагін"
#: deactivation-form.php:125
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Надіслати і деактивувати"
#: deactivation-form.php:126
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Пропустити і деактивувати"
#: deactivation-form.php:272
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Будь ласка, повідомте нам причину, щоб ми могли покращити плагін."
#: deprecated.php:28
msgid "System Status"
msgstr "Системна інформація"
#: deprecated.php:119
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій "
"ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому "
"сайті"
#: deprecated.php:119
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі). При "
"необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю."
#: deprecated.php:142
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ."
#: deprecated.php:145 deprecated.php:228
msgid "License key can be found in the"
msgstr "Ліцензійний ключ можна знайти в"
#: deprecated.php:147 deprecated.php:230
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі)"
#: deprecated.php:170
msgid ""
"Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано."
#: deprecated.php:172 deprecated.php:210
msgid "Please, go to"
msgstr "Будь ласка, перейдіть на"
#: deprecated.php:172 deprecated.php:210
msgid "the setting page"
msgstr "сторінку установок"
#: deprecated.php:187
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"
#: deprecated.php:189
msgid "Restore settings"
msgstr "Скинути налаштування"
#: deprecated.php:208
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
"successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано."
#: deprecated.php:217
msgid "Show Pro features"
msgstr "Показати Pro опції"
#: deprecated.php:224
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ для установки і активації"
#: deprecated.php:226
msgid "version of the plugin."
msgstr "версія плагіна."
#: product_list.php:8
msgid "Admin Tools"
msgstr "Інструменти"
#: product_list.php:9
msgid "Content"
msgstr "Контент"
#: product_list.php:10
msgid "eCommerce"
msgstr "Комерція"
#: product_list.php:11
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: product_list.php:12
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
#: product_list.php:13
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані "
#: product_list.php:14
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: product_list.php:15
msgid "SEO"
msgstr "Пошукова оптимізація"
#: product_list.php:16
msgid "SMM"
msgstr "СММ"
#: product_list.php:23
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Створіть прокат та бронювання велосипедів для веб-сайту WordPress."
#: product_list.php:35
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr "Кращий плагін капчі, який захистить форми вашого сайту WordPress."
#: product_list.php:45
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
#: product_list.php:57
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Додайте стовпці з користувачим вмістом на сторінки веб-сайту WordPress, "
"повідомлення, віджети тощо."
#: product_list.php:64
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Надайте можливість клієнтам здійснювати зв'язок з вами через безпечний "
"плагін контактної форми, який повинен мати будь-який сайт."
#: product_list.php:74
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Додавайте необмежену кількість контактних форм на ваш сайт WordPress."
#: product_list.php:84
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Зберігайте і керуйте повідомленнями плагіну Contact Form. Ніколи не "
"втрачайте важливі дані."
#: product_list.php:94
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Додавайте необмежену кількість користувацьких сторінок у панелі "
"адміністратора WordPress."
#: product_list.php:104
msgid ""
"Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі типи постів і таксономії у результати пошуку на "
"вашому сайті WordPress."
#: product_list.php:114
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Додавайте кнопки PayPal і 2CO, щоб отримувати пожертви та благодійні внески."
#: product_list.php:121
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Отримуйте останні повідомлення з журналу помилок для діагностики проблем "
"сайту. Швидше виявляйте і усувайте проблеми."
#: product_list.php:128
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Facebook \"Підписатися\", \"Подобається\" та \"Поділитися\" "
"у пости, сторінки і віджети сайту WordPress."
#: product_list.php:138
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Додавайте мальовничі галереї, альбоми, зображення та категорії галереї на "
"ваш сайт WordPress всього в декілька кліків."
#: product_list.php:148
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Найпотужніше рішення безпеки, яке захищає ваш сайт WordPress від зломів та "
"неавторизованих спроб входу в систему."
#: product_list.php:158
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекламу сервісу Adsense на сторінки, пости, користувацькі пости, "
"результати пошуку, категорії, теги і віджети сайту WordPress."
#: product_list.php:168
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Додавайте код Google Analytics на ваш сайт WordPress та відстежуйте базову "
"статистику сайту."
#: product_list.php:178
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Захищайте форми вашого сайту WordPress від спаму за допомогою reCaptcha."
#: product_list.php:188
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі карти Google у пости, сторінки та віджети WordPress."
#: product_list.php:198
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index "
"your blog."
msgstr ""
"Створюйте та додавайте файли XML sitemap на ваш сайт WordPress. Допоможіть "
"пошуковим системам проіндексувати ваш блог."
#: product_list.php:208
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Замініть зовнішні посилання сайту WordPress на короткі посилання Google і "
"відстежуйте статистику кліків."
#: product_list.php:215
msgid ""
"Protect WordPress website allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Захистіть свій сайт WordPress - надавайте та забороняйте доступ з певних IP-"
"адрес, імен хостів і т.д."
#: product_list.php:225
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Створюйте свою власну дошку оголошень з переліком вакансій на базі "
"WordPress. Здійснюйте пошук вакансій, подачу резюме/CV кандидата, вибір "
"кандидатів."
#: product_list.php:232
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Захищайте свій сайт WordPress від брутфорс-атак. Обмежуйте кількість спроб "
"введення логіна."
#: product_list.php:242
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. "
"5 plugins included profile, insider, etc."
msgstr ""
"Додавайте кнопки LinkedIn \"Поділитися\" та \"Відстежувати\" до постів, "
"сторінок і віджетів WordPress. 5 плагінів включено - Профіль, Інсайдер і т.д."
#: product_list.php:252
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Перекладайте вміст сайту WordPress іншими мовами вручну. Створюйте "
"багатомовні сторінки, пости, віджети, меню і т.д."
#: product_list.php:262
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Додавайте пагінацію з можливістю налаштування на ваш сайт WordPress. "
"Розбивайте об'ємний контент на декілька сторінок для кращої навігації."
#: product_list.php:272
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Створюйте PDF-файли і друкуйте пости/сторінки сайту WordPress. Налаштовуйте "
"стилі хедера/футера документа і його зовнішній вигляд."
#: product_list.php:282
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Pinterest \"Підписатися\", \"Зберегти\" і віджети профілю "
"(Пін, Дошка, Профіль) до постів, сторінок і віджетів WordPress."
#: product_list.php:292
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Створюйте і додавайте портфоліо на свій сайт WordPress. Керуйте і "
"демонструйте минулі проекти, щоб залучити більше клієнтів."
#: product_list.php:302
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"З легкістю експортуйте пости WordPress в файли формату CSV. Налаштуйте "
"порядок відображення даних."
#: product_list.php:312
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі поля у стандартний профіль WordPress. Найпростіший "
"спосіб створення і управління додатковими полями."
#: product_list.php:322
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Додавайте відображення банерної HTML реклами на сайті WordPress. Налаштуйте "
"стилі і зовнішній вигляд банеру."
#: product_list.php:332
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте редаговані цитати та підказки до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress."
#: product_list.php:339
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Додавайте систему оцінювання і рейтингу на ваш сайт WordPress і отримуйте "
"відгуки від ваших клієнтів."
#: product_list.php:349
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Створіть свій особистий сайт агентства нерухомості на базі WordPress. "
"Продавайте, орендуйте і купуйте нерухомість. Легко додавайте, знаходьте і "
"переглядайте лістинги."
#: product_list.php:359
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Додавайте схожі, обрані, останні та популярні пости на ваш сайт WordPress. "
"Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
#: product_list.php:366
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Здійснюйте масову розсилку листів користувачам WordPress. Користувацькі "
"шаблони, додаткові налаштування і детальні звіти."
#: product_list.php:376
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"Найкращий адаптивний слайдер для вашого сайту WordPress. Створюйте красиво "
"анімовані слайди всього в декілька кліків."
#: product_list.php:383
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Налаштовуйте SMTP-сервер, щоб отримувати електронні повідомлення з сайту "
"WordPress на такі поштові служби, як Gmail, Yahoo, Hotmail і багато інших."
#: product_list.php:390
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Додавайте кнопки і віджети соціальних мереж до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#: product_list.php:400
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Додавайте на свій сайт WordPress можливість входу, реєстрації та "
"коментування з використанням існуючих акаунтів соціальних мереж."
#: product_list.php:407
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Додавайте форму підписки на розсилку новин у пости, сторінки і віджети "
"WordPress. Збирайте дані і здійснюйте підписку користувачів."
#: product_list.php:417
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекомендації та відгуки ваших клієнтів в пости, сторінки і віджети "
"сайту WordPress."
#: product_list.php:424
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"Кращий плагін обліку робочого часу на сайті WordPress. Відстежуйте час "
"роботи співробітників, оптимізуйте графік роботи в офісі і створюйте звіти."
#: product_list.php:434
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Твіттера \"Читати\", \"Твітнути\", \"Хештеґ\" і \"Згадати\" "
"до постів і сторінок WordPress."
#: product_list.php:444
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Виконуйте автоматичну перевірку і оновлення ядра WordPress до останніх "
"версій з усіма встановленими плагінами та темами."
#: product_list.php:454
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Ефективний плагін управління ролями користувачів для сайту WordPress. "
"Створюйте, редагуйте, копіюйте і видаляйте ролі користувачів."
#: product_list.php:464
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Ведіть підрахунок кількості відвідувачів, які в даний час переглядають ваш "
"сайт WordPress."
#: product_list.php:474
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Робіть автоматичне резервне копіювання і експорт вмісту Zendesk Help Center "
"в базу даних вашого сайту WordPress."
#~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website."
#~ msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Додати BWS шорткод"
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Додати шорткод BWS плагіну"
#~ msgid "Congratulations! %s license is activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! %s ліцензія успішно активована."
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через %s секунд."
#~ msgid "Settings page"
#~ msgstr "сторінку налаштувань"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну."
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну."
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, повідомте, що не працює, щоб ми змогли виправити це в "
#~ "майбутніх оновленнях..."
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Що саме ви очікували?"
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Яка назва плагіна?"
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Який функціонал?"
#~ msgid "Please, enter your license key"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ"
#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."
#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
#~ msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну"
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну"
#~ msgid "File %s edited successfully."
#~ msgstr "Файл %s успішно відредаговано."
#~ msgid "Not enough permissions to create or update the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення або поновлення файлу"
#~ msgid "Not enough permissions to create the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення файлу"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Редагування"
#~ msgid ""
#~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to "
#~ "WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте кнопки Google \"+1\", \"Поділитися\", \"Підписатися\", \"Hangout"
#~ "\" і значок профілю до постів, сторінок та віджетів WordPress."
#~ msgid "Installing Plugin"
#~ msgstr "Встановлення плагіну"
#~ msgid "Downloading install package from"
#~ msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з"
#~ msgid "Unpacking the package"
#~ msgstr "Розпакування пакета"
#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
#~ msgstr "Плагін %s успішно встановлено."
#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Активувати плагін"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Відміна"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Деактивувати"
#~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте користувацькі поля у результати пошуку вашого сайту WordPress."
#~ msgid "Anonymous feedback"
#~ msgstr "Анонімний відгук"
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website forms from spam entries by means of math logic."
#~ msgstr ""
#~ "Захищайте форми вашого сайту WordPress від зламування шляхом математичної "
#~ "логіки."
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
#~ msgid "Email with system info is sent to"
#~ msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на"
#~ msgid "Browse Free WordPress Themes"
#~ msgstr "Огляд безкоштовних WordPress тем"
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using you personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. "
#~ "Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено "
#~ "вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це "
#~ "питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставити"
#~ msgid ""
#~ "Automatically add outgoing email messages to queue instead of sending "
#~ "them immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично формуйте чергу відправки вихідних електронних повідомлень. "
#~ "Задавайте час і пріоритет розсилки."
#~ msgid ""
#~ "Add unlimited gallery categories. Organize images to make the navigation "
#~ "through content easier."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте необмежену кількість категорій галерей. Групуйте зображення, "
#~ "щоб спростити навігацію контентом."
#~ msgid ""
#~ "Attach, un-attach and re-attach media files quickly to WordPress posts "
#~ "and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Прикріплюйте, відкріплюйте і повторно прикріплюйте медіа файли до постів "
#~ "і сторінок WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Add related posts to WordPress website posts or widgets. Link your "
#~ "readers to relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте пов'язані публікації у пости або віджети сайту WordPress. "
#~ "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "Реклама"
#~ msgid "Content & Media"
#~ msgstr "Зміст та мультимедійні елементи"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Управління"
#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Статистика сайту"
#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Соціальні сервіси"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Утиліти"
#~ msgid ""
#~ "Manage database and file system right from your WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Керуйте базою даних і файловою системою прямо з панелі адміністратора "
#~ "WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Add featured posts to WordPress website posts and widgets. Highlight "
#~ "important information."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте обрані публікації до постів і віджетів сайту WordPress. "
#~ "Підкреслюйте важливу інформацію."
#~ msgid ""
#~ "Add widgets Latest Posts or Latest Posts for Selected Categories to your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Track views, comments and add the most popular posts to Wordpress widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Відстежуйте перегляди, коментарі та додавайте найпопулярніші пости у "
#~ "віджети сайту Wordpress."
#~ msgid ""
#~ "Add latest posts or latest posts for selected categories widgets to "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."
#~ msgid "Thank you for installing"
#~ msgstr "Дякуємо, що встановили"
#~ msgid "Thank you for choosing"
#~ msgstr "Дякуємо, що обрали"
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через 7 секунд."
#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Безпечний режим"
#~ msgid "You license for"
#~ msgstr "Ваша ліцензія для"
#~ msgid "expires on"
#~ msgstr "витікає"
#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"
#~ msgid "Successfully installed the plugin"
#~ msgstr "Успішно встановлено плагін"
#~ msgid "Please, go to %s"
#~ msgstr "Будь ласка, перейдіть на %s"
#~ msgid "Trial"
#~ msgstr "Триал"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на "
#~ "WordPress"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам"
#~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects"
#~ msgstr "Пожертви грають важливу роль в підтримці проектів"
#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "Версія WordPress"
#~ msgid "Activate Membership"
#~ msgstr "Активувати Membership"
#~ msgid "Dont have valid license key yet?"
#~ msgstr "Немає чинного ліцензійного ключа?"
#~ msgid ""
#~ "Join BestWebSoft Pro Membership today, cancel any time and use all "
#~ "plugins on a single website %s for only %s per month."
#~ msgstr ""
#~ "Приєднуйтесь до BestWebSoft Pro Membership сьогодні, скасовуйте підписку "
#~ "в будь-який час і використовуйте всі плагіни на одному сайті %s всього "
#~ "лише за %s в місяць."
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Мій аккаунт"
#~ msgid "BWS Panel"
#~ msgstr "BWS Панель"
#~ msgid "panel"
#~ msgstr "панель"
#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати"
#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."
#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у "
#~ "Client area, перейшовши за посиланням"
#~ msgid "Configure Settings"
#~ msgstr "Налаштувати плагін"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти"
#~ msgid "DONATE"
#~ msgstr "Підтримати нас"
#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Встановити"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Спробувати ще раз"
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Встановити %s"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Оновити"
#~ msgid "Preview %s"
#~ msgstr "Попередній перегляд %s"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Попередній перегляд"
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
#~ "where you can make the necessary changes."
#~ msgstr ""
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
#~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни."
#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Детальніше..."
#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купити"
#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Безкоштовні плагіни"
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установити з wordpress.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Установлено %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"
#, fuzzy
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "Установлено %s"
#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"
#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"
#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "Форма регистрации"
#~ msgid "Reset Password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
#~ msgid "Lost password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"
#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"
#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"
#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"
#~ msgid "Multiplication (&times;)"
#~ msgstr "Умножение (&times;)"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Цифры"
#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова"
#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "КАПЧА"
#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для КАПЧИ"
#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Опции сохранены"
#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"
#~ msgid "Contact form"
#~ msgstr "Контактная форма"
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"
#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
#~ "contact us via"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"
#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"
#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"
#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Please fill the form."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
#~ msgid ""
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
#~ "on your browser, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
#~ "еще раз"
#~ msgid "zero"
#~ msgstr "ноль"
#~ msgid "one"
#~ msgstr "один"
#~ msgid "three"
#~ msgstr "три"
#~ msgid "five"
#~ msgstr "пять"
#~ msgid "six"
#~ msgstr "шесть"
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "семь"
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "восемь"
#~ msgid "nine"
#~ msgstr "девять"
#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "одиннадцать"
#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "двенадать"
#~ msgid "thirteen"
#~ msgstr "тринадцать"
#~ msgid "fourteen"
#~ msgstr "четырнадать"
#~ msgid "fifteen"
#~ msgstr "пятнадцать"
#~ msgid "sixteen"
#~ msgstr "шестнадцать"
#~ msgid "seventeen"
#~ msgstr "семнадцать"
#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "восемнадцать"
#~ msgid "nineteen"
#~ msgstr "девятнадцать"
#~ msgid "ten"
#~ msgstr "десять"
#~ msgid "twenty"
#~ msgstr "двадцать"
#~ msgid "thirty"
#~ msgstr "тридцать"
#~ msgid "forty"
#~ msgstr "сорок"
#~ msgid "fifty"
#~ msgstr "пятьдесят"
#~ msgid "sixty"
#~ msgstr "шестьдесят"
#~ msgid "seventy"
#~ msgstr "семьдесят"
#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "восемьдесят"
#~ msgid "ninety"
#~ msgstr "девяносто"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "Encryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
#~ msgid "Decryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"
#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill in the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"
#~ msgid "The password of encryption is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Умножить"
#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"
#~ msgid "null"
#~ msgstr "ноль"