2183 lines
76 KiB
Plaintext
2183 lines
76 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
|
||
"Language-Team: bestwebsoft.com <https://support.bestwebsoft.com>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;sprintf;printf;esc_html__;"
|
||
"esc_html_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bws_functions.php:73 bws_functions.php:239
|
||
msgid "requires"
|
||
msgstr "потребує"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
|
||
"try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та "
|
||
"спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:76
|
||
msgid "Back to the WordPress"
|
||
msgstr "Повернутися на WordPress на"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:78
|
||
msgid "Plugins page"
|
||
msgstr "Сторінку Плагінів"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
|
||
"href='%s'>%s</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bws_functions.php:92
|
||
msgid "Like the plugin?"
|
||
msgstr "Сподобався плагін?"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s reviews"
|
||
msgstr "%s відгуки"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:94
|
||
msgid "Rate it"
|
||
msgstr "Оцінити"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:103
|
||
msgid "Need help?"
|
||
msgstr "Потрібна допомога?"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:104 bws_functions.php:949 class-bws-settings.php:1082
|
||
msgid "Visit Help Center"
|
||
msgstr "Перейти до Help Center"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:107
|
||
msgid "Want to support the plugin?"
|
||
msgstr "Хочете підтримати плагін?"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:108 bws_menu.php:529
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Пожертвувати"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:128
|
||
msgid "WARNING: Illegal use notification"
|
||
msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
|
||
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
|
||
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
|
||
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь "
|
||
"ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у "
|
||
"вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання "
|
||
"протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:128 bws_functions.php:208 bws_menu.php:600
|
||
#: class-bws-settings.php:179
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Дізнатись більше"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
|
||
"you should buy a Pro license"
|
||
msgstr ""
|
||
"Увага: Термін дії Pro Trial версії плагіну скінчився. Щоб продовжити "
|
||
"користуватись плагіном, будь ласка, придбайте Pro ліцензію"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
|
||
"plugin updates, you should extend it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете отримувати першочергову технічну "
|
||
"підтримку та оновлювати плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:147 bws_functions.php:226
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Дізнатись більше"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
|
||
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:167
|
||
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
|
||
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:170
|
||
msgid "The Pro Trial license will expire on"
|
||
msgstr "Trial період Pro версії плагіну закінчується"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:199 bws_functions.php:222 bws_functions.php:266
|
||
#: bws_functions.php:276 bws_functions.php:475
|
||
msgid "Close notice"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:204
|
||
msgid "It’s time to upgrade your"
|
||
msgstr "Настав час модернізувати Ваш"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:204
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "до"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:204
|
||
msgid "version!"
|
||
msgstr "версії!"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:205
|
||
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
|
||
msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-PRIORITY "
|
||
"SUPPORT or UPDATES."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш ліцензійний ключ для %s витікає %s та ви більше не будете отримувати "
|
||
"першочергову технічну підтримку та оновлення."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:241
|
||
msgid ""
|
||
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
|
||
"upgrade to WordPress latest version."
|
||
msgstr ""
|
||
"чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь "
|
||
"ласка, оновіть WordPress до останньої версії."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bws_functions.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
|
||
msgstr "Дякуємо, що встановили %s плагін!"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:258
|
||
msgid "Let's get started"
|
||
msgstr "Розпочнемо"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:259 bws_functions.php:292 bws_menu.php:533
|
||
#: bws_menu.php:535
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:261 bws_menu.php:327 class-bws-settings.php:809
|
||
#: class-bws-settings.php:1084 class-bws-settings.php:1094 deprecated.php:234
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "або"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:262 bws_functions.php:294
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Додати"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:281
|
||
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
|
||
msgstr "Дякуємо, що встановили плагіни від BestWebSoft!"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:283
|
||
msgid "More Details"
|
||
msgstr "Деталі"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:284
|
||
msgid "Less Details"
|
||
msgstr "Сховати Деталі"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:312
|
||
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
|
||
msgstr "Застарілі функціі використовується на сайті тут:"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ці функції буде видалено через деякий час. Будь ласка, поновіть продукт."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
|
||
msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
|
||
"we'd love to hear about it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного "
|
||
"функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для "
|
||
"нових ідей!"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:472
|
||
msgid "Suggest a Feature"
|
||
msgstr "Запропонувати функціонал"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:488 class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:583
|
||
#: class-bws-settings.php:635 class-bws-settings.php:638
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Зауважте"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:488
|
||
msgid "The plugin's settings have been changed."
|
||
msgstr "Налаштування плагіну змінено."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:489 class-bws-settings.php:222 class-bws-settings.php:242
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
|
||
"the \"Misc\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Pro "
|
||
"опції\" на вкладці \"Різне\"."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:679
|
||
msgid "Add shortcode"
|
||
msgstr "Додати шорткод"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:679
|
||
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
|
||
msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки."
|
||
|
||
#: bws_functions.php:765
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:851
|
||
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:854
|
||
msgid "Yes, restore all settings"
|
||
msgstr "Так, скинути налаштування"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:855
|
||
msgid "No, go back to the settings page"
|
||
msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:897
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Плагін"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:906
|
||
msgid "Shortcode settings"
|
||
msgstr "Налаштування шорткоду"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:911
|
||
msgid "The shortcode will be inserted"
|
||
msgstr "Буде вставлено шорткод"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:954
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:960
|
||
msgid "For more information:"
|
||
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:961 bws_menu.php:401 class-bws-settings.php:776
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документація"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:962 bws_menu.php:403 class-bws-settings.php:778
|
||
msgid "Video Instructions"
|
||
msgstr "Відео інструкції"
|
||
|
||
#: bws_functions.php:963
|
||
msgid "Submit a Request"
|
||
msgstr "Надіслати запит"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:101 class-bws-settings.php:860
|
||
msgid "Wrong license key"
|
||
msgstr "Невірний ключ ліцензії"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966
|
||
#: class-bws-settings.php:1004
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
|
||
"please contact us"
|
||
msgstr ""
|
||
"Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, "
|
||
"повідомте нам"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966
|
||
#: class-bws-settings.php:1004
|
||
msgid "We are sorry for inconvenience."
|
||
msgstr "Просимо вибачення за незручності."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:129 class-bws-settings.php:893 class-bws-settings.php:1010
|
||
msgid "Wrong license key."
|
||
msgstr "Неправильний ліцензійний ключ."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
|
||
"Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту. Змініть це в Client Area."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:131
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Увійти"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:133 bws_menu.php:333 deprecated.php:157
|
||
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
|
||
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
|
||
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
|
||
"першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію на %s"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:137 class-bws-settings.php:1018
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro "
|
||
"Trial license can be installed only once."
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені. Тріал Pro "
|
||
"версії плагіну можна використати лише один раз."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:143 class-bws-settings.php:908
|
||
msgid "The license key is valid."
|
||
msgstr "Ліцензійний ключ дійсний."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:145 class-bws-settings.php:912
|
||
msgid "Your license will expire on"
|
||
msgstr "Ваша ліцензія закінчується"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:147
|
||
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
|
||
msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:154 class-bws-settings.php:1028
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
|
||
"sorry for inconvenience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін "
|
||
"вручну. Просимо вибачення за незручності."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:164
|
||
msgid "Please enter your license key."
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:175
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Не задано"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:177
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Увімк."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:177
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Вимк."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:178 bws_menu.php:179 bws_menu.php:180 bws_menu.php:181
|
||
#: bws_menu.php:182 bws_menu.php:183 bws_menu.php:192
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Невідомо"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:183
|
||
msgid "Mb"
|
||
msgstr "Мб"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:197
|
||
msgid "WordPress Environment"
|
||
msgstr "Системне оточення WordPress"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:199
|
||
msgid "Home URL"
|
||
msgstr "Адреса домашньої сторінки"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:200
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "Адреса сайту"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:201
|
||
msgid "WP Version"
|
||
msgstr "Версія WordPress"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:202
|
||
msgid "WP Multisite"
|
||
msgstr "Мультисайт"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:203
|
||
msgid "WP Memory Limit"
|
||
msgstr "Ліміт пам’яті WordPress"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:204
|
||
msgid "Active Theme"
|
||
msgstr "Активна тема"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:204 bws_menu.php:249 bws_menu.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:208
|
||
msgid "Server Environment"
|
||
msgstr "Системне оточення сервера"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:210
|
||
msgid "Operating System"
|
||
msgstr "Операційна система"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:211
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Тип серверу"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:212
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Версія PHP"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:213
|
||
msgid "PHP Allow URL fopen"
|
||
msgstr "Дозволити PHP URL fopen"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:214
|
||
msgid "PHP Memory Limit"
|
||
msgstr "Ліміт пам’яті"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:215
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Використання пам'яті"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:216
|
||
msgid "PHP Max Upload Size"
|
||
msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:217
|
||
msgid "PHP Max Post Size"
|
||
msgstr "Макс. розмір посту"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:218
|
||
msgid "PHP Max Script Execute Time"
|
||
msgstr "Макс. час виконання сценарію"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:219
|
||
msgid "PHP Exif support"
|
||
msgstr "Підтримка PHP Exif"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:220
|
||
msgid "PHP IPTC support"
|
||
msgstr "Підтримка PHP IPTC"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:221
|
||
msgid "PHP XML support"
|
||
msgstr "Підтримка PHP XML"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:227
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База даних"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:229
|
||
msgid "WP DB version"
|
||
msgstr "Версія бази даних WordPress"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:230
|
||
msgid "MySQL version"
|
||
msgstr "Версія MYSQL"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:231
|
||
msgid "SQL Mode"
|
||
msgstr "Режим SQL"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:235
|
||
msgid "Active Plugins"
|
||
msgstr "Активні плагіни"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:240
|
||
msgid "Inactive Plugins"
|
||
msgstr "Не активні плагіни"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:261
|
||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email with system info is sent to %s."
|
||
msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на %s."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:267
|
||
msgid "Thank you for contacting us."
|
||
msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:290
|
||
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
|
||
msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:306 bws_menu.php:310 bws_menu.php:359 deprecated.php:26
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Плагіни"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:307 bws_menu.php:311 bws_menu.php:587 deprecated.php:27
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Теми"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:308 bws_menu.php:312 bws_menu.php:617
|
||
msgid "System status"
|
||
msgstr "Системна інформація"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:316
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Підтримка"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:317
|
||
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
|
||
msgstr "Управління придбаними ліцензіями і підписками"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:325
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
|
||
msgstr "Отримати доступ до %s+ преміум плагинам"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:327
|
||
msgid "Subscribe to Pro Membership"
|
||
msgstr "Підписатися на Pro Membership"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:335 bws_menu.php:346 class-bws-settings.php:822
|
||
#: deprecated.php:123
|
||
msgid "Check license key"
|
||
msgstr "Перевірте ліцензійний ключ"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:338
|
||
msgid "Enter your license key"
|
||
msgstr "Ваш ліцензійний ключ"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:344 bws_menu.php:539 bws_menu.php:548
|
||
#: class-bws-settings.php:801 deprecated.php:155 deprecated.php:163
|
||
#: deprecated.php:240 deprecated.php:249
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Активувати"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:360
|
||
msgid "Upload Plugin"
|
||
msgstr "Завантажити плагін"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:364
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
|
||
"during activation. If you notice “headers already sent” "
|
||
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
|
||
"or removing this plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> "
|
||
"під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення “заголовки вже "
|
||
"надіслані”, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути "
|
||
"чи видалити цей плагін."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
|
||
"strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</"
|
||
"strong>."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:369
|
||
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
|
||
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:383
|
||
msgid "Download Pro Plugin"
|
||
msgstr "Завантажити Pro плагін"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:385 class-bws-settings.php:759
|
||
msgid "Your Pro plugin is ready"
|
||
msgstr "Ваш Pro плагін готовий"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:387 class-bws-settings.php:761
|
||
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
|
||
msgstr "Ваш плагін був спакованний і тепер готовий до завантаження."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:390 class-bws-settings.php:764
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "Завантажити Зараз"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:394 class-bws-settings.php:768
|
||
msgid "Need help installing the plugin?"
|
||
msgstr "Потрібна допомога в установці плагіна?"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:396 class-bws-settings.php:770
|
||
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Як встановити WordPress плагін з вашої панелі адміністратора (ZIP архів)"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:399 class-bws-settings.php:774
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Розпочнемо"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:405 class-bws-settings.php:780
|
||
msgid "Knowledge Base"
|
||
msgstr "База знань"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:408
|
||
msgid "Licenses & Domains"
|
||
msgstr "Ліцензії та домени"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:411
|
||
msgid "Client Area"
|
||
msgstr "Client Area"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:410
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Manage your license(-s) and change domain names using the %s at BestWebSoft."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керуйте своїми ліцензіями та змінюйте доменні імена, використовуючи %s на "
|
||
"BestWebSoft."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:413
|
||
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
|
||
msgstr "Назад до BestWebSoft Panel"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:420 bws_menu.php:440 bws_menu.php:569
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всі"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:423 bws_menu.php:606
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Встановлені"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:426
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Не встановлені"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:433
|
||
msgid "Filter results"
|
||
msgstr "Фільтр результатів"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:436 bws_menu.php:565
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорія"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:500
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Не встановлен"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:504
|
||
msgid "Renew to get updates"
|
||
msgstr "Продовжити для поновлення"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update to v %s"
|
||
msgstr "Оновити до версії %s"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:519 bws_menu.php:542
|
||
msgid "Get Pro"
|
||
msgstr "Отримати Pro"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:525 class-bws-settings.php:192 class-bws-settings.php:1091
|
||
msgid "Upgrade to Pro"
|
||
msgstr "Оновити до Pro"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:539 bws_menu.php:548
|
||
msgid "Activate this plugin"
|
||
msgstr "Активувати плагін"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:551
|
||
msgid "Install this plugin"
|
||
msgstr "Встановити плагін"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:551
|
||
msgid "Install Now"
|
||
msgstr "Встановити"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:560
|
||
msgid "Nothing found. Try another criteria."
|
||
msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте інші критерії."
|
||
|
||
#: bws_menu.php:597
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By %s"
|
||
msgstr "За %s"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:604
|
||
msgid "Already Installed"
|
||
msgstr "Уже встановлено %s"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:614
|
||
msgid "Browse More WordPress Themes"
|
||
msgstr "Огляд WordPress тем"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:623
|
||
msgid "Send to support"
|
||
msgstr "Відправити службі тех. підтримки"
|
||
|
||
#: bws_menu.php:630
|
||
msgid "Send to custom email »"
|
||
msgstr "Відправити на електронну адресу »"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:167
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Інформація"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:179
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Неактивна"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:187
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Закінчилась"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s day(-s) left"
|
||
msgstr "%s днів залишилося"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expired on %s"
|
||
msgstr "Витікає %s"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:196
|
||
msgid "Renew Now"
|
||
msgstr "Відновити зараз"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:198
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активна"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:203
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Ліцензія"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:206
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:210
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:323
|
||
msgid "All plugin settings were restored."
|
||
msgstr "Усі налаштування плагіну відновлені."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:463
|
||
msgid "Custom Code"
|
||
msgstr "Користувацький код"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:467
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
|
||
msgstr "У вас недостатньо повноважень для редагування плагінів цього сайту."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:472
|
||
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
|
||
msgstr "Ці стилі будуть додані в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on front "
|
||
"end only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей PHP код буде прикріплений до %s action і буде додано лише у фронтенді."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:478
|
||
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
|
||
msgstr "Цей код буде додано в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:486
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to make this files writable before you can save your changes. See "
|
||
"%s the Codex %s for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви зможете "
|
||
"зберегти свої зміни. Перегляньте %sКодекс%s для додаткової інформації."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:496
|
||
msgid "Browsing"
|
||
msgstr "Огляд"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate custom %s code."
|
||
msgstr "Активувати користувацький %s код."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:509
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Learn more about %s"
|
||
msgstr "Дізнатись більше про %s"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:571
|
||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||
msgstr "Інші налаштування"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:635
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мережевими налаштуваннями %s забороняється змінювати налаштування %s на "
|
||
"цьому сайті."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:583 class-bws-settings.php:638
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мережевими налаштуваннями %s забороняється дивитися налаштування %s на цьому "
|
||
"сайті."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:592
|
||
msgid "Pro Options"
|
||
msgstr "Pro опції"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:596
|
||
msgid "Enable to display plugin Pro options."
|
||
msgstr "Увімкніть для відображення Pro опцій плагіна."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:602
|
||
msgid "Track Usage"
|
||
msgstr "Збирати статистику"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:606
|
||
msgid ""
|
||
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включити, щоб дозволити анонімно відстежувати використання і зробити плагін "
|
||
"краще."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:611
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:613
|
||
msgid "Restore Settings"
|
||
msgstr "Відновлення налаштувань"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:614
|
||
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
|
||
msgstr "Відновити всі налаштування плагіна до налаштувань за замовчуванням."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:626
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Імпорт / Експорт"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:744
|
||
msgid "License Key"
|
||
msgstr "Ключ ліцензії"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:803
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть ліцензійний ключ для активації %s і отримання додаткових можливостей "
|
||
"плагіна."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:806 class-bws-settings.php:1014 deprecated.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
|
||
"Please, upload the plugin manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
|
||
"завантажте плагін вручну"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:809 deprecated.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
|
||
msgstr "Спробуйте %s-денну Trial версію безкоштовно"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:824
|
||
msgid ""
|
||
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
|
||
"the field below."
|
||
msgstr ""
|
||
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
|
||
"або знову ввести його у полі, що знаходиться вище."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:833
|
||
msgid "Manage License Settings"
|
||
msgstr "Управління налаштуваннями ліцензій"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:835
|
||
msgid "Login to Client Area"
|
||
msgstr "Зайти в Client Area"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:837
|
||
msgid ""
|
||
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history "
|
||
"using BestWebSoft Client Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керуй активними ліцензіями, завантажуй BWS продукти, а також переглядай "
|
||
"історію платежів за допомогою BestWebSoft Client Area."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:895 class-bws-settings.php:1012
|
||
msgid "This license key is bound to another site."
|
||
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:897
|
||
msgid ""
|
||
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
|
||
"update our plugin in future, you should extend the license."
|
||
msgstr ""
|
||
"Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви "
|
||
"хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:899
|
||
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
|
||
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:901
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
|
||
"The Pro Trial license can be installed only once."
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, Trial Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Trial "
|
||
"Pro версію можна встановлювати лише один раз."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:906
|
||
msgid "The Pro Trial license key is valid."
|
||
msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:919 deprecated.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
|
||
msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1016
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
|
||
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
|
||
"першочергову тех.підтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію у %s."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1065
|
||
msgid "Please, enter Your license key"
|
||
msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1078
|
||
msgid "Need Help?"
|
||
msgstr "Потрібна допомога?"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1080
|
||
msgid "Read the Instruction"
|
||
msgstr "Читати інструкцію"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1084
|
||
msgid "Watch the Video"
|
||
msgstr "Дивитися відео"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1095
|
||
msgid "Start Your Free Trial"
|
||
msgstr "Використовувати безкоштовну Trial версію"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1130
|
||
msgid "Request a Feature"
|
||
msgstr "Запропонувати функціонал"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "How can we improve %s?"
|
||
msgstr "Як ми можемо покращити %s?"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1137
|
||
msgid "We look forward to hear your ideas."
|
||
msgstr "Ми будемо раді почути ваші ідеї."
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1139
|
||
msgid "Describe your idea"
|
||
msgstr "Опишіть свою ідею"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1142 deactivation-form.php:120
|
||
msgid "Send website data and allow to contact me back"
|
||
msgstr "Надіслати дані сайту і дозволити зв'язатися зі мною"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1147
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Відправити"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1148 deactivation-form.php:127
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Обробка"
|
||
|
||
#: class-bws-settings.php:1149
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Дякую!"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:22
|
||
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
|
||
msgstr "Потрібна допомога? Ми готові відповісти на ваші питання."
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:22
|
||
msgid "Contact Support"
|
||
msgstr "Зв'язатися з тех. підтримкою"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:27
|
||
msgid "The plugin is not working"
|
||
msgstr "Плагін не працює"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:33
|
||
msgid "The plugin didn't work as expected"
|
||
msgstr "Плагін не працює, як очікувалося"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:39
|
||
msgid "The plugin suddenly stopped working"
|
||
msgstr "Плагін раптово перестав працювати"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:46
|
||
msgid "The plugin broke my site"
|
||
msgstr "Плагін зламав мій сайт"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:53
|
||
msgid "I couldn't understand how to get it work"
|
||
msgstr "Я не можу зрозуміти, як змусити його працювати"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:60
|
||
msgid "I found a better plugin"
|
||
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:66
|
||
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
|
||
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібен певний функціонал, якого у вас немає"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:72
|
||
msgid "I no longer need the plugin"
|
||
msgstr "Плагін мені більше не потрібен"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:78
|
||
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
|
||
msgstr "Це тимчасова деактивація, я просто відлагоджую проблему"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:84
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:93
|
||
msgid "Quick Feedback"
|
||
msgstr "Швидкий відгук"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:95
|
||
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас є час, будь ласка, повідомте нам, чому ви деактивуете плагін"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:125
|
||
msgid "Submit and Deactivate"
|
||
msgstr "Надіслати і деактивувати"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:126
|
||
msgid "Skip and Deactivate"
|
||
msgstr "Пропустити і деактивувати"
|
||
|
||
#: deactivation-form.php:272
|
||
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
|
||
msgstr "Будь ласка, повідомте нам причину, щоб ми могли покращити плагін."
|
||
|
||
#: deprecated.php:28
|
||
msgid "System Status"
|
||
msgstr "Системна інформація"
|
||
|
||
#: deprecated.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
|
||
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
|
||
"Client Area - on our website"
|
||
msgstr ""
|
||
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
|
||
"або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій "
|
||
"ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому "
|
||
"сайті"
|
||
|
||
#: deprecated.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
|
||
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
|
||
msgstr ""
|
||
"(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі). При "
|
||
"необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю."
|
||
|
||
#: deprecated.php:142
|
||
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
|
||
msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ."
|
||
|
||
#: deprecated.php:145 deprecated.php:228
|
||
msgid "License key can be found in the"
|
||
msgstr "Ліцензійний ключ можна знайти в"
|
||
|
||
#: deprecated.php:147 deprecated.php:230
|
||
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
|
||
msgstr "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі)"
|
||
|
||
#: deprecated.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
|
||
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано."
|
||
|
||
#: deprecated.php:172 deprecated.php:210
|
||
msgid "Please, go to"
|
||
msgstr "Будь ласка, перейдіть на"
|
||
|
||
#: deprecated.php:172 deprecated.php:210
|
||
msgid "the setting page"
|
||
msgstr "сторінку установок"
|
||
|
||
#: deprecated.php:187
|
||
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
|
||
msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"
|
||
|
||
#: deprecated.php:189
|
||
msgid "Restore settings"
|
||
msgstr "Скинути налаштування"
|
||
|
||
#: deprecated.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
|
||
"successfully."
|
||
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано."
|
||
|
||
#: deprecated.php:217
|
||
msgid "Show Pro features"
|
||
msgstr "Показати Pro опції"
|
||
|
||
#: deprecated.php:224
|
||
msgid "Enter your license key to install and activate"
|
||
msgstr "Введіть ліцензійний ключ для установки і активації"
|
||
|
||
#: deprecated.php:226
|
||
msgid "version of the plugin."
|
||
msgstr "версія плагіна."
|
||
|
||
#: product_list.php:8
|
||
msgid "Admin Tools"
|
||
msgstr "Інструменти"
|
||
|
||
#: product_list.php:9
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Контент"
|
||
|
||
#: product_list.php:10
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "Комерція"
|
||
|
||
#: product_list.php:11
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Маркетинг"
|
||
|
||
#: product_list.php:12
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Навігація"
|
||
|
||
#: product_list.php:13
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Рекомендовані "
|
||
|
||
#: product_list.php:14
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безпека"
|
||
|
||
#: product_list.php:15
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "Пошукова оптимізація"
|
||
|
||
#: product_list.php:16
|
||
msgid "SMM"
|
||
msgstr "СММ"
|
||
|
||
#: product_list.php:23
|
||
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
|
||
msgstr "Створіть прокат та бронювання велосипедів для веб-сайту WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:35
|
||
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
|
||
msgstr "Кращий плагін капчі, який захистить форми вашого сайту WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:45
|
||
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
|
||
msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
|
||
|
||
#: product_list.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
|
||
"etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додайте стовпці з користувачим вмістом на сторінки веб-сайту WordPress, "
|
||
"повідомлення, віджети тощо."
|
||
|
||
#: product_list.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
|
||
"must have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Надайте можливість клієнтам здійснювати зв'язок з вами через безпечний "
|
||
"плагін контактної форми, який повинен мати будь-який сайт."
|
||
|
||
#: product_list.php:74
|
||
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
|
||
msgstr "Додавайте необмежену кількість контактних форм на ваш сайт WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:84
|
||
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зберігайте і керуйте повідомленнями плагіну Contact Form. Ніколи не "
|
||
"втрачайте важливі дані."
|
||
|
||
#: product_list.php:94
|
||
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте необмежену кількість користувацьких сторінок у панелі "
|
||
"адміністратора WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте користувацькі типи постів і таксономії у результати пошуку на "
|
||
"вашому сайті WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:114
|
||
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки PayPal і 2CO, щоб отримувати пожертви та благодійні внески."
|
||
|
||
#: product_list.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
|
||
"issues faster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отримуйте останні повідомлення з журналу помилок для діагностики проблем "
|
||
"сайту. Швидше виявляйте і усувайте проблеми."
|
||
|
||
#: product_list.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
|
||
"widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки Facebook \"Підписатися\", \"Подобається\" та \"Поділитися\" "
|
||
"у пости, сторінки і віджети сайту WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
|
||
"clicks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте мальовничі галереї, альбоми, зображення та категорії галереї на "
|
||
"ваш сайт WordPress всього в декілька кліків."
|
||
|
||
#: product_list.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
|
||
"and unauthorized login attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Найпотужніше рішення безпеки, яке захищає ваш сайт WordPress від зломів та "
|
||
"неавторизованих спроб входу в систему."
|
||
|
||
#: product_list.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
|
||
"results, categories, tags, and widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте рекламу сервісу Adsense на сторінки, пости, користувацькі пости, "
|
||
"результати пошуку, категорії, теги і віджети сайту WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:168
|
||
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте код Google Analytics на ваш сайт WordPress та відстежуйте базову "
|
||
"статистику сайту."
|
||
|
||
#: product_list.php:178
|
||
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Захищайте форми вашого сайту WordPress від спаму за допомогою reCaptcha."
|
||
|
||
#: product_list.php:188
|
||
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте користувацькі карти Google у пости, сторінки та віджети WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index "
|
||
"your blog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створюйте та додавайте файли XML sitemap на ваш сайт WordPress. Допоможіть "
|
||
"пошуковим системам проіндексувати ваш блог."
|
||
|
||
#: product_list.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
|
||
"click stats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Замініть зовнішні посилання сайту WordPress на короткі посилання Google і "
|
||
"відстежуйте статистику кліків."
|
||
|
||
#: product_list.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
|
||
"hostnames, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Захистіть свій сайт WordPress - надавайте та забороняйте доступ з певних IP-"
|
||
"адрес, імен хостів і т.д."
|
||
|
||
#: product_list.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
|
||
"submit CV/resumes, choose candidates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створюйте свою власну дошку оголошень з переліком вакансій на базі "
|
||
"WordPress. Здійснюйте пошук вакансій, подачу резюме/CV кандидата, вибір "
|
||
"кандидатів."
|
||
|
||
#: product_list.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
|
||
"attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Захищайте свій сайт WordPress від брутфорс-атак. Обмежуйте кількість спроб "
|
||
"введення логіна."
|
||
|
||
#: product_list.php:242
|
||
msgid ""
|
||
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. "
|
||
"5 plugins included – profile, insider, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки LinkedIn \"Поділитися\" та \"Відстежувати\" до постів, "
|
||
"сторінок і віджетів WordPress. 5 плагінів включено - Профіль, Інсайдер і т.д."
|
||
|
||
#: product_list.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
|
||
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перекладайте вміст сайту WordPress іншими мовами вручну. Створюйте "
|
||
"багатомовні сторінки, пости, віджети, меню і т.д."
|
||
|
||
#: product_list.php:262
|
||
msgid ""
|
||
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
|
||
"multiple pages for better navigation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте пагінацію з можливістю налаштування на ваш сайт WordPress. "
|
||
"Розбивайте об'ємний контент на декілька сторінок для кращої навігації."
|
||
|
||
#: product_list.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
|
||
"header/footer styles and appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створюйте PDF-файли і друкуйте пости/сторінки сайту WordPress. Налаштовуйте "
|
||
"стилі хедера/футера документа і його зовнішній вигляд."
|
||
|
||
#: product_list.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
|
||
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки Pinterest \"Підписатися\", \"Зберегти\" і віджети профілю "
|
||
"(Пін, Дошка, Профіль) до постів, сторінок і віджетів WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
|
||
"projects to get more clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створюйте і додавайте портфоліо на свій сайт WordPress. Керуйте і "
|
||
"демонструйте минулі проекти, щоб залучити більше клієнтів."
|
||
|
||
#: product_list.php:302
|
||
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
|
||
msgstr ""
|
||
"З легкістю експортуйте пости WordPress в файли формату CSV. Налаштуйте "
|
||
"порядок відображення даних."
|
||
|
||
#: product_list.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
|
||
"create and manage additional custom values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте користувацькі поля у стандартний профіль WordPress. Найпростіший "
|
||
"спосіб створення і управління додатковими полями."
|
||
|
||
#: product_list.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
|
||
"bar styles and appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте відображення банерної HTML реклами на сайті WordPress. Налаштуйте "
|
||
"стилі і зовнішній вигляд банеру."
|
||
|
||
#: product_list.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
|
||
"widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте редаговані цитати та підказки до постів, сторінок і віджетів "
|
||
"WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
|
||
"customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте систему оцінювання і рейтингу на ваш сайт WordPress і отримуйте "
|
||
"відгуки від ваших клієнтів."
|
||
|
||
#: product_list.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
|
||
"properties. Add, search and browse listings easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створіть свій особистий сайт агентства нерухомості на базі WordPress. "
|
||
"Продавайте, орендуйте і купуйте нерухомість. Легко додавайте, знаходьте і "
|
||
"переглядайте лістинги."
|
||
|
||
#: product_list.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
|
||
"Connect your blog readers with a relevant content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте схожі, обрані, останні та популярні пости на ваш сайт WordPress. "
|
||
"Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
|
||
|
||
#: product_list.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
|
||
"settings and detailed reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здійснюйте масову розсилку листів користувачам WordPress. Користувацькі "
|
||
"шаблони, додаткові налаштування і детальні звіти."
|
||
|
||
#: product_list.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
|
||
"beautifully animated slides just in a few clicks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Найкращий адаптивний слайдер для вашого сайту WordPress. Створюйте красиво "
|
||
"анімовані слайди всього в декілька кліків."
|
||
|
||
#: product_list.php:383
|
||
msgid ""
|
||
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
|
||
"Yahoo, Hotmail and other services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Налаштовуйте SMTP-сервер, щоб отримувати електронні повідомлення з сайту "
|
||
"WordPress на такі поштові служби, як Gmail, Yahoo, Hotmail і багато інших."
|
||
|
||
#: product_list.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
|
||
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки і віджети соціальних мереж до постів, сторінок і віджетів "
|
||
"WordPress. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
|
||
|
||
#: product_list.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте на свій сайт WordPress можливість входу, реєстрації та "
|
||
"коментування з використанням існуючих акаунтів соціальних мереж."
|
||
|
||
#: product_list.php:407
|
||
msgid ""
|
||
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
|
||
"Collect data and subscribe your users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте форму підписки на розсилку новин у пости, сторінки і віджети "
|
||
"WordPress. Збирайте дані і здійснюйте підписку користувачів."
|
||
|
||
#: product_list.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
|
||
"posts, pages, and widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте рекомендації та відгуки ваших клієнтів в пости, сторінки і віджети "
|
||
"сайту WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
|
||
"attendance and generate reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кращий плагін обліку робочого часу на сайті WordPress. Відстежуйте час "
|
||
"роботи співробітників, оптимізуйте графік роботи в офісі і створюйте звіти."
|
||
|
||
#: product_list.php:434
|
||
msgid ""
|
||
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
|
||
"and pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додавайте кнопки Твіттера \"Читати\", \"Твітнути\", \"Хештеґ\" і \"Згадати\" "
|
||
"до постів і сторінок WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
|
||
"plugins and themes to the latest versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виконуйте автоматичну перевірку і оновлення ядра WordPress до останніх "
|
||
"версій з усіма встановленими плагінами та темами."
|
||
|
||
#: product_list.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
|
||
"copy, and delete user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ефективний плагін управління ролями користувачів для сайту WordPress. "
|
||
"Створюйте, редагуйте, копіюйте і видаляйте ролі користувачів."
|
||
|
||
#: product_list.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
|
||
"WordPress website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ведіть підрахунок кількості відвідувачів, які в даний час переглядають ваш "
|
||
"сайт WordPress."
|
||
|
||
#: product_list.php:474
|
||
msgid ""
|
||
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
|
||
"WordPress website database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Робіть автоматичне резервне копіювання і експорт вмісту Zendesk Help Center "
|
||
"в базу даних вашого сайту WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website."
|
||
#~ msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
|
||
|
||
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
|
||
#~ msgstr "Додати BWS шорткод"
|
||
|
||
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
|
||
#~ msgstr "Додати шорткод BWS плагіну"
|
||
|
||
#~ msgid "Congratulations! %s license is activated successfully."
|
||
#~ msgstr "Вітаємо! %s ліцензія успішно активована."
|
||
|
||
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
|
||
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через %s секунд."
|
||
|
||
#~ msgid "Settings page"
|
||
#~ msgstr "сторінку налаштувань"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
||
#~ "the plugin manually."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
|
||
#~ "вручну."
|
||
|
||
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
|
||
#~ "плагін вручну."
|
||
|
||
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Будь ласка, повідомте, що не працює, щоб ми змогли виправити це в "
|
||
#~ "майбутніх оновленнях..."
|
||
|
||
#~ msgid "What did you expect?"
|
||
#~ msgstr "Що саме ви очікували?"
|
||
|
||
#~ msgid "What's the plugin name?"
|
||
#~ msgstr "Яка назва плагіна?"
|
||
|
||
#~ msgid "What feature?"
|
||
#~ msgstr "Який функціонал?"
|
||
|
||
#~ msgid "Please, enter your license key"
|
||
#~ msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ"
|
||
|
||
#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
|
||
#~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."
|
||
|
||
#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
|
||
#~ msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
||
#~ "the plugin manually"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
|
||
#~ "вручну"
|
||
|
||
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
|
||
#~ "плагін вручну"
|
||
|
||
#~ msgid "File %s edited successfully."
|
||
#~ msgstr "Файл %s успішно відредаговано."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough permissions to create or update the file"
|
||
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення або поновлення файлу"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough permissions to create the file"
|
||
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення файлу"
|
||
|
||
#~ msgid "Editing"
|
||
#~ msgstr "Редагування"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to "
|
||
#~ "WordPress posts, pages and widgets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте кнопки Google \"+1\", \"Поділитися\", \"Підписатися\", \"Hangout"
|
||
#~ "\" і значок профілю до постів, сторінок та віджетів WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid "Installing Plugin"
|
||
#~ msgstr "Встановлення плагіну"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading install package from"
|
||
#~ msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpacking the package"
|
||
#~ msgstr "Розпакування пакета"
|
||
|
||
#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
|
||
#~ msgstr "Плагін %s успішно встановлено."
|
||
|
||
#~ msgid "Activate Plugin"
|
||
#~ msgstr "Активувати плагін"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Відміна"
|
||
|
||
#~ msgid "Deactivate"
|
||
#~ msgstr "Деактивувати"
|
||
|
||
#~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте користувацькі поля у результати пошуку вашого сайту WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous feedback"
|
||
#~ msgstr "Анонімний відгук"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Protect WordPress website forms from spam entries by means of math logic."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Захищайте форми вашого сайту WordPress від зламування шляхом математичної "
|
||
#~ "логіки."
|
||
|
||
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
|
||
#~ msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
|
||
|
||
#~ msgid "Email with system info is sent to"
|
||
#~ msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Free WordPress Themes"
|
||
#~ msgstr "Огляд безкоштовних WordPress тем"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
|
||
#~ "check and edit your license or domain if necessary using you personal "
|
||
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
|
||
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. "
|
||
#~ "Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено "
|
||
#~ "вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це "
|
||
#~ "питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
|
||
|
||
#~ msgid "Insert"
|
||
#~ msgstr "Вставити"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically add outgoing email messages to queue instead of sending "
|
||
#~ "them immediately."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Автоматично формуйте чергу відправки вихідних електронних повідомлень. "
|
||
#~ "Задавайте час і пріоритет розсилки."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add unlimited gallery categories. Organize images to make the navigation "
|
||
#~ "through content easier."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте необмежену кількість категорій галерей. Групуйте зображення, "
|
||
#~ "щоб спростити навігацію контентом."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Attach, un-attach and re-attach media files quickly to WordPress posts "
|
||
#~ "and pages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Прикріплюйте, відкріплюйте і повторно прикріплюйте медіа файли до постів "
|
||
#~ "і сторінок WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add related posts to WordPress website posts or widgets. Link your "
|
||
#~ "readers to relevant content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте пов'язані публікації у пости або віджети сайту WordPress. "
|
||
#~ "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
|
||
|
||
#~ msgid "Advertisement"
|
||
#~ msgstr "Реклама"
|
||
|
||
#~ msgid "Content & Media"
|
||
#~ msgstr "Зміст та мультимедійні елементи"
|
||
|
||
#~ msgid "Management"
|
||
#~ msgstr "Управління"
|
||
|
||
#~ msgid "Site Stats"
|
||
#~ msgstr "Статистика сайту"
|
||
|
||
#~ msgid "Social"
|
||
#~ msgstr "Соціальні сервіси"
|
||
|
||
#~ msgid "Utilities"
|
||
#~ msgstr "Утиліти"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manage database and file system right from your WordPress admin dashboard."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Керуйте базою даних і файловою системою прямо з панелі адміністратора "
|
||
#~ "WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add featured posts to WordPress website posts and widgets. Highlight "
|
||
#~ "important information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте обрані публікації до постів і віджетів сайту WordPress. "
|
||
#~ "Підкреслюйте важливу інформацію."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add widgets Latest Posts or Latest Posts for Selected Categories to your "
|
||
#~ "WordPress website."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
|
||
#~ "категорій на сайт WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Track views, comments and add the most popular posts to Wordpress widgets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Відстежуйте перегляди, коментарі та додавайте найпопулярніші пости у "
|
||
#~ "віджети сайту Wordpress."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add latest posts or latest posts for selected categories widgets to "
|
||
#~ "WordPress website."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
|
||
#~ "категорій на сайт WordPress."
|
||
|
||
#~ msgid "Thank you for installing"
|
||
#~ msgstr "Дякуємо, що встановили"
|
||
|
||
#~ msgid "Thank you for choosing"
|
||
#~ msgstr "Дякуємо, що обрали"
|
||
|
||
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds."
|
||
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через 7 секунд."
|
||
|
||
#~ msgid "PHP Safe Mode"
|
||
#~ msgstr "PHP Безпечний режим"
|
||
|
||
#~ msgid "You license for"
|
||
#~ msgstr "Ваша ліцензія для"
|
||
|
||
#~ msgid "expires on"
|
||
#~ msgstr "витікає"
|
||
|
||
#~ msgid "This license key is bind to another site"
|
||
#~ msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"
|
||
|
||
#~ msgid "Successfully installed the plugin"
|
||
#~ msgstr "Успішно встановлено плагін"
|
||
|
||
#~ msgid "Please, go to %s"
|
||
#~ msgstr "Будь ласка, перейдіть на %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Trial"
|
||
#~ msgstr "Триал"
|
||
|
||
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на "
|
||
#~ "WordPress"
|
||
|
||
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
|
||
#~ msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам"
|
||
|
||
#~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects"
|
||
#~ msgstr "Пожертви грають важливу роль в підтримці проектів"
|
||
|
||
#~ msgid "WordPress Version"
|
||
#~ msgstr "Версія WordPress"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate Membership"
|
||
#~ msgstr "Активувати Membership"
|
||
|
||
#~ msgid "Don’t have valid license key yet?"
|
||
#~ msgstr "Немає чинного ліцензійного ключа?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Join BestWebSoft Pro Membership today, cancel any time and use all "
|
||
#~ "plugins on a single website %s for only %s per month."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Приєднуйтесь до BestWebSoft Pro Membership сьогодні, скасовуйте підписку "
|
||
#~ "в будь-який час і використовуйте всі плагіни на одному сайті %s всього "
|
||
#~ "лише за %s в місяць."
|
||
|
||
#~ msgid "My Account"
|
||
#~ msgstr "Мій аккаунт"
|
||
|
||
#~ msgid "BWS Panel"
|
||
#~ msgstr "BWS Панель"
|
||
|
||
#~ msgid "panel"
|
||
#~ msgstr "панель"
|
||
|
||
#~ msgid "You can download and activate"
|
||
#~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати"
|
||
|
||
#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
|
||
#~ msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
|
||
#~ "clicking on the link"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у "
|
||
#~ "Client area, перейшовши за посиланням"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Settings"
|
||
#~ msgstr "Налаштувати плагін"
|
||
|
||
#~ msgid "Go"
|
||
#~ msgstr "Перейти"
|
||
|
||
#~ msgid "DONATE"
|
||
#~ msgstr "Підтримати нас"
|
||
|
||
#~ msgid "Recommended plugins"
|
||
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
|
||
|
||
#~ msgid "Install now"
|
||
#~ msgstr "Встановити"
|
||
|
||
#~ msgid "Try again"
|
||
#~ msgstr "Спробувати ще раз"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview “%s”"
|
||
#~ msgstr "Попередній перегляд “%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "Install %s"
|
||
#~ msgstr "Встановити %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Update"
|
||
#~ msgstr "Оновити"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview %s"
|
||
#~ msgstr "Попередній перегляд %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview"
|
||
#~ msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
|
||
#~ "where you can make the necessary changes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
|
||
#~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни."
|
||
|
||
#~ msgid "Activated plugins"
|
||
#~ msgstr "Активовані плагіни"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Детальніше..."
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase"
|
||
#~ msgstr "Купити"
|
||
|
||
#~ msgid "Free plugins"
|
||
#~ msgstr "Безкоштовні плагіни"
|
||
|
||
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
|
||
#~ msgstr "Установити з wordpress.org"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installed themes"
|
||
#~ msgstr "Установлено %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Recommended themes"
|
||
#~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "installed"
|
||
#~ msgstr "Установлено %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Login form"
|
||
#~ msgstr "Форма логина"
|
||
|
||
#~ msgid "Registration form"
|
||
#~ msgstr "Форма регистрации"
|
||
|
||
#~ msgid "Register form"
|
||
#~ msgstr "Форма регистрации"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Password form"
|
||
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
|
||
|
||
#~ msgid "Lost password form"
|
||
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
|
||
|
||
#~ msgid "Comments form"
|
||
#~ msgstr "Форма комментариев"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
|
||
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"
|
||
|
||
#~ msgid "Plus (+)"
|
||
#~ msgstr "Плюс (+)"
|
||
|
||
#~ msgid "Plus"
|
||
#~ msgstr "Плюс (+)"
|
||
|
||
#~ msgid "Minus (−)"
|
||
#~ msgstr "Минус (−)"
|
||
|
||
#~ msgid "Minus"
|
||
#~ msgstr "Минус (−)"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplication (×)"
|
||
#~ msgstr "Умножение (×)"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiply"
|
||
#~ msgstr "Умножить"
|
||
|
||
#~ msgid "Numbers"
|
||
#~ msgstr "Цифры"
|
||
|
||
#~ msgid "Words"
|
||
#~ msgstr "Слова"
|
||
|
||
#~ msgid "Captcha"
|
||
#~ msgstr "КАПЧА"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
|
||
#~ "для КАПЧИ"
|
||
|
||
#~ msgid "Options saved."
|
||
#~ msgstr "Опции сохранены"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
|
||
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact form"
|
||
#~ msgstr "Контактная форма"
|
||
|
||
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
|
||
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate contact form"
|
||
#~ msgstr "Активировать контакную форму"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
|
||
#~ "contact us via"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"
|
||
|
||
#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
|
||
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"
|
||
|
||
#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
|
||
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"
|
||
|
||
#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
|
||
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
|
||
|
||
#~ msgid "ERROR"
|
||
#~ msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#~ msgid "Please fill the form."
|
||
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
|
||
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
|
||
#~ "on your browser, and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
|
||
#~ "еще раз"
|
||
|
||
#~ msgid "zero"
|
||
#~ msgstr "ноль"
|
||
|
||
#~ msgid "one"
|
||
#~ msgstr "один"
|
||
|
||
#~ msgid "three"
|
||
#~ msgstr "три"
|
||
|
||
#~ msgid "five"
|
||
#~ msgstr "пять"
|
||
|
||
#~ msgid "six"
|
||
#~ msgstr "шесть"
|
||
|
||
#~ msgid "seven"
|
||
#~ msgstr "семь"
|
||
|
||
#~ msgid "eight"
|
||
#~ msgstr "восемь"
|
||
|
||
#~ msgid "nine"
|
||
#~ msgstr "девять"
|
||
|
||
#~ msgid "eleven"
|
||
#~ msgstr "одиннадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "twelve"
|
||
#~ msgstr "двенадать"
|
||
|
||
#~ msgid "thirteen"
|
||
#~ msgstr "тринадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "fourteen"
|
||
#~ msgstr "четырнадать"
|
||
|
||
#~ msgid "fifteen"
|
||
#~ msgstr "пятнадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "sixteen"
|
||
#~ msgstr "шестнадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "seventeen"
|
||
#~ msgstr "семнадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "eighteen"
|
||
#~ msgstr "восемнадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "nineteen"
|
||
#~ msgstr "девятнадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "ten"
|
||
#~ msgstr "десять"
|
||
|
||
#~ msgid "twenty"
|
||
#~ msgstr "двадцать"
|
||
|
||
#~ msgid "thirty"
|
||
#~ msgstr "тридцать"
|
||
|
||
#~ msgid "forty"
|
||
#~ msgstr "сорок"
|
||
|
||
#~ msgid "fifty"
|
||
#~ msgstr "пятьдесят"
|
||
|
||
#~ msgid "sixty"
|
||
#~ msgstr "шестьдесят"
|
||
|
||
#~ msgid "seventy"
|
||
#~ msgstr "семьдесят"
|
||
|
||
#~ msgid "eighty"
|
||
#~ msgstr "восемьдесят"
|
||
|
||
#~ msgid "ninety"
|
||
#~ msgstr "девяносто"
|
||
|
||
#~ msgid "and"
|
||
#~ msgstr "и"
|
||
|
||
#~ msgid "Encryption password is not set"
|
||
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
|
||
|
||
#~ msgid "Decryption password is not set"
|
||
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
|
||
#~ "or fill in the contact form on our website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
|
||
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"
|
||
|
||
#~ msgid "The password of encryption is not set"
|
||
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase"
|
||
#~ msgstr "Умножить"
|
||
|
||
#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
|
||
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
|
||
|
||
#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
|
||
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"
|
||
|
||
#~ msgid "null"
|
||
#~ msgstr "ноль"
|