Files
torebki-fabiola.pl/wp-content/plugins/mapster-wp-maps/includes/acf/lang/acf-gl_ES.po
2026-03-05 13:07:40 +01:00

3058 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions,
# combined with user contributed strings for the PRO version.
# Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file.
# translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release.
#
# If you would like to contribute translations, please visit
# https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/
#
# For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at
# http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/
#
# This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-29T12:15:07+00:00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gettext\n"
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
msgstr "Empeza un novo grupo de pestanas nesta pestana"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121
msgid "New Tab Group"
msgstr "Novo grupo de pestanas"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:446
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
msgstr "Usa un recadro de verificación estilizado utilizando select2"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257
msgid "Save Other Choice"
msgstr "Gardar a opción «Outro»"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246
msgid "Allow Other Choice"
msgstr "Permitir a opción «Outro»"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:446
msgid "Add Toggle All"
msgstr "Engade un «Alternar todos»"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405
msgid "Save Custom Values"
msgstr "Gardar os valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:394
msgid "Allow Custom Values"
msgstr "Permitir valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:144
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
msgstr ""
"Os valores personalizados do recadro de verificación non poden estar "
"baleiros. Desmarca calquera valor baleiro."
#: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:111
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:79
msgid "Advanced Custom Fields logo"
msgstr "Logo de Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:22
msgid "Save Changes"
msgstr "Gardar cambios"
#: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:16
msgid "Field Group Title"
msgstr "Título do grupo de campos"
#: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:3
msgid "Add title"
msgstr "Engadir título"
#. translators: %s url to getting started guide
#: includes/admin/views/field-groups-empty.php:20
msgid ""
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
"started guide</a>."
msgstr ""
"Novo en ACF? Bota unha ollada á nosa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guía "
"para comezar</a>."
#: includes/admin/views/field-groups-empty.php:15
msgid "Add Field Group"
msgstr "Engadir grupo de campos"
#. translators: %s url to creating a field group page
#: includes/admin/views/field-groups-empty.php:10
msgid ""
"ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom "
"fields together, and then attach those fields to edit screens."
msgstr ""
"ACF utiliza <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grupos de campos</a> para "
"agrupar campos personalizados xuntos, e despois engadir eses campos ás "
"pantallas de edición."
#: includes/admin/views/field-groups-empty.php:5
msgid "Add Your First Field Group"
msgstr "Engade o teu primeiro grupo de campos"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:16
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualiza agora"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:11
msgid "Options Pages"
msgstr "Páxinas de opcións"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:10
msgid "ACF Blocks"
msgstr "ACF Blocks"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:8
msgid "Gallery Field"
msgstr "Campo galería"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:7
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Campo de contido flexible"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:6
msgid "Repeater Field"
msgstr "Campo repetidor"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:97
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
msgstr "Desbloquea as características extra con ACF PRO"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:244
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Borrar grupo de campos"
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
#: includes/admin/views/field-group-options.php:238
msgid "Created on %1$s at %2$s"
msgstr "Creado o %1$s ás %2$s"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:180
msgid "Group Settings"
msgstr "Axustes de grupo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Location Rules"
msgstr "Regras de ubicación"
#. translators: %s url to field types list
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:61
msgid ""
"Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn "
"more</a>."
msgstr ""
"Elixe de entre máis de 30 tipos de campos. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Aprende máis</a>."
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:54
msgid ""
"Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post "
"types and other WordPress content."
msgstr ""
"Comeza creando novos campos personalizados para as túas entradas, páxinas, "
"tipos de contido personalizados e outros contidos de WordPress."
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:53
msgid "Add Your First Field"
msgstr "Engade o teu primeiro campo"
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
#. "Order Number", in terms of positional placement.
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:32
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:22
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:56
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:92
#: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:21
msgid "Add Field"
msgstr "Engadir campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:192
#: includes/admin/views/field-group-options.php:40
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:160
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:94
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70
msgid "Import JSON"
msgstr "Importar JSON"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:361
msgid "Export Field Groups - Generate PHP"
msgstr "Exportar grupos de campos - Xerar PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336
msgid "Export As JSON"
msgstr "Exportar como JSON"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:638
msgid "Field group deactivated."
msgid_plural "%s field groups deactivated."
msgstr[0] "Grupo de campos desactivado."
msgstr[1] "%s grupos de campos desactivados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:585
msgid "Field group activated."
msgid_plural "%s field groups activated."
msgstr[0] "Grupo de campos activado."
msgstr[1] "%s grupos de campos activados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:537
#: includes/admin/admin-field-groups.php:558
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:537
msgid "Deactivate this item"
msgstr "Desactiva este elemento"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:533
#: includes/admin/admin-field-groups.php:557
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:533
msgid "Activate this item"
msgstr "Activa este elemento"
#: includes/admin/admin-field-group.php:158
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2174
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2582
msgid "Move field group to trash?"
msgstr "Mover este grupo de campos á papeleira?"
#: acf.php:447 includes/admin/admin-field-group.php:351
#: includes/admin/admin-field-groups.php:232
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#. Author of the plugin
msgid "WP Engine"
msgstr "WP Engine"
#: acf.php:505
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at "
"the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
msgstr ""
"Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields non deberían estar activos "
"ao mesmo tempo. Desactivamos automaticamente Advanced Custom Fields PRO."
#: acf.php:503
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at "
"the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
msgstr ""
"Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields non deberían estar activos "
"ao mesmo tempo. Desactivamos automaticamente Advanced Custom Fields."
#: includes/acf-value-functions.php:374
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF "
"field values before ACF has been initialized. This is not supported and can "
"result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">Learn how to fix this</a>."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> -Detectamos unha ou máis chamadas para obter valores "
"de campo de ACF antes de que ACF se iniciara. Isto non é compatible e pode "
"ocasionar datos mal formados ou faltantes. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">Aprende como corrixilo</a>."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:537
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe ter un usuario co perfil %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe ter un usuario cun dos seguintes perfís: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:528
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s debe ter un ID de usuario válido."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:366
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición non válida."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:679
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s non é ningunha das seguintes %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:669
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe ter un termo %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe ter un dos seguintes termos: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:653
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s debe ser do tipo de contido %2$s."
msgstr[1] "%1$s debe ser dun dos seguintes tipos de contido: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s debe ter un ID de entrada válido."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:468
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s necesita un ID de adxunto válido."
#: includes/admin/views/field-group-options.php:206
msgid "Show in REST API"
msgstr "Amosar na API REST"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:167
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Activar transparencia"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186
msgid "RGBA Array"
msgstr "Array RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:96
msgid "RGBA String"
msgstr "Cadea RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:185
msgid "Hex String"
msgstr "Cadea Hex"
#: includes/admin/admin-field-group.php:185
#: assets/build/js/acf-field-group.js:754
#: assets/build/js/acf-field-group.js:919
msgid "Gallery (Pro only)"
msgstr "Galería (só Pro)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:184
#: assets/build/js/acf-field-group.js:751
#: assets/build/js/acf-field-group.js:909
msgid "Clone (Pro only)"
msgstr "Clonar (só Pro)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:183
#: assets/build/js/acf-field-group.js:751
#: assets/build/js/acf-field-group.js:906
msgid "Flexible Content (Pro only)"
msgstr "Contido flexible (só Pro)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:182
#: assets/build/js/acf-field-group.js:751
#: assets/build/js/acf-field-group.js:903
msgid "Repeater (Pro only)"
msgstr "Repetidor (só Pro)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:351
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:178
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "«%s» non é un enderezo de correo electrónico válido"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar cor por defecto"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70
msgid "Clear color"
msgstr "Baleirar cor"
#: includes/acf-wp-functions.php:87
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: includes/acf-wp-functions.php:83
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: includes/acf-wp-functions.php:79
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: includes/acf-wp-functions.php:75
msgid "Menu items"
msgstr "Elementos do menú"
#: includes/acf-wp-functions.php:67
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: includes/acf-wp-functions.php:59
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#: includes/acf-wp-functions.php:54
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#: includes/acf-wp-functions.php:41
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:68
msgid "JSON field group (newer)"
msgstr "Grupo de campos JSON (máis novo)"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:64
msgid "Original field group"
msgstr "Grupo de campos orixinal"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:59
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:53
msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison."
msgstr ""
"Síntoo, este grupo de campos non está dispoñible para a comparación diff."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:43
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "ID do grupo de campos non válido. "
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:36
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Parámetro do grupo de campos non válido."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:506
msgid "Awaiting save"
msgstr "Pendente de gardar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:503
msgid "Saved"
msgstr "Gardado"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:499
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:495
msgid "Review changes"
msgstr "Revisar cambios"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:471
msgid "Located in: %s"
msgstr "Localizado en: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:467
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Localizado no plugin: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:463
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Localizado no tema: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:441
msgid "Various"
msgstr "Varios"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:200
#: includes/admin/admin-field-groups.php:565
msgid "Sync changes"
msgstr "Sincronizar cambios"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:199
msgid "Loading diff"
msgstr "Cargando diff"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:198
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Revisar cambios do JSON local"
#: includes/admin/admin.php:172
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar a web"
#: includes/admin/admin.php:171
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"
#: includes/admin/admin.php:170
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#: includes/admin/admin.php:169
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: includes/admin/admin.php:160
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on "
"our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Centro de axuda</a>. Os profesionais de "
"soporte do noso xentro de xxuda axudaranche cos problemas máis técnicos."
#: includes/admin/admin.php:156
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
"friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
"figure out the how-tos of the ACF world."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debates</a>. Temos unha comunidade activa e "
"amistosa, nos nosos foros da comunidade, que poden axudarche a descubrir "
"como facer todo no mundo de ACF."
#: includes/admin/admin.php:152
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
"documentation contains references and guides for most situations you may "
"encounter."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentación</a>. A nosa extensa "
"documentación contén referencias e guías para a maioría das situacións nas "
"que te podes atopar."
#: includes/admin/admin.php:149
msgid ""
"We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
"website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places "
"you can find help:"
msgstr ""
"Nós somos moi fans do soporte, e ti queres tirarlle o máximo partido á túa "
"web con ACF. Se tes algunha dificultade, hai varios sitios onde atopar axuda:"
#: includes/admin/admin.php:146 includes/admin/admin.php:148
msgid "Help & Support"
msgstr "Axuda e Soporte"
#: includes/admin/admin.php:137
msgid ""
"Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself "
"requiring assistance."
msgstr ""
"Por favor, usa a pestana de Axuda e Soporte para poñerte en contacto se ves "
"que precisas axuda."
#: includes/admin/admin.php:134
msgid ""
"Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
"yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr ""
"Antes de crear o teu primeiro Grupo de Campos, recomendámosche que primeiro "
"leas a nosa guía de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Primeiros pasos</a> "
"para familiarizarte coa filosofía do plugin e as mellores prácticas."
#: includes/admin/admin.php:132
msgid ""
"The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
"customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to "
"display custom field values in any theme template file."
msgstr ""
"O plugin Advanced Custom Fields ofrece un maquetador visual co que "
"personalizar as pantallas de edición de WordPress con campos extra, e unha "
"API intuitiva coa que mostrar os valores deses campos en calquera ficheiro "
"modelo do tema. "
#: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:131
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"
#: includes/locations.php:36
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de ubicación \"%s\" xa está rexistrado."
#: includes/locations.php:25
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "A clase «%s» non existe."
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non válido."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:361
msgid "Error loading field."
msgstr "Erro ao cargar o campo."
#: assets/build/js/acf-input.js:2596 assets/build/js/acf-input.js:2657
#: assets/build/js/acf-input.js:2904 assets/build/js/acf-input.js:2978
msgid "Location not found: %s"
msgstr "Ubicación non encontrada: %s"
#: includes/forms/form-user.php:353
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro</strong>: %s"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24
msgid "User Role"
msgstr "Perfil do usuario"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento do menú"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de entrada"
#: includes/acf-wp-functions.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicacións de menú"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomía da entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Páxina filla (ten pai)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Páxina superior (con fillos)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Páxina de nivel superior (sen pais)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111
msgid "Posts Page"
msgstr "Páxina de entradas"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
msgid "Front Page"
msgstr "Páxina de inicio"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de páxina"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73
msgid "Viewing back end"
msgstr "Vendo a parte traseira"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72
msgid "Viewing front end"
msgstr "Vendo a web"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22
msgid "Current User"
msgstr "Usuario actual"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de páxina"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
msgid "Register"
msgstr "Rexistro"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
msgid "Add / Edit"
msgstr "Engadir / Editar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Formulario de usuario"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22
msgid "Page Parent"
msgstr "Páxina pai"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22
msgid "Current User Role"
msgstr "Rol do usuario actual"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo predeterminado"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22
msgid "Post Category"
msgstr "Categoría de entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84
msgid "All %s formats"
msgstr "Todo os formatos de %s"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22
msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#: includes/validation.php:365
msgid "%s value is required"
msgstr "O valor de %s é obligatorio"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59
msgid "Show this field if"
msgstr "Amosar este campo se"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:26
#: includes/admin/views/field-group-field.php:280
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lóxica condicional"
#: includes/admin/admin.php:207
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156
#: includes/admin/views/html-location-rule.php:92
msgid "and"
msgstr "e"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:290
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON local"
#: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:9
msgid "Clone Field"
msgstr "Campo clonar"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:31
msgid ""
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr ""
"Por favor, comproba tamén que todas as extensións premium (%s) estean "
"actualizadas á última versión."
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:29
msgid ""
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr ""
"Esta versión contén melloras na súa base de datos e require unha "
"actualización."
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:29
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "Grazas por actualizar a %1$s v%2$s!"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "É preciso actualizar a base de datos"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:18
msgid "Options Page"
msgstr "Páxina de opcións"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:15
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:12
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contido flexible"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:24
msgid "Back to all tools"
msgstr "Volver a todas as ferramentas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:161
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Se aparecen múltiples grupos de campos nunha pantalla de edición, "
"utilizaranse as opcións do primeiro grupo (o que teña o número de orde menor)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:161
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr ""
"<b>Selecciona</b> os elementos que <b>ocultar</b> da pantalla de edición."
#: includes/admin/views/field-group-options.php:160
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ocultar en pantalla"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:152
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:151
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:150
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:148
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da páxina"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:147
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:146
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:145
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:144
msgid "Revisions"
msgstr "Revisións"
#: includes/acf-wp-functions.php:63
#: includes/admin/views/field-group-options.php:143
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:142
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:140
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:139
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de contido"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:138
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:223
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Mostrado en lista de grupos de campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Os grupos de campos con menor orde aparecerán primeiro"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Order No."
msgstr "Número de orde"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Below fields"
msgstr "Debaixo dos campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:111
msgid "Below labels"
msgstr "Debaixo das etiquetas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Instruction placement"
msgstr "Ubicación da instrución"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:87
msgid "Label placement"
msgstr "Ubicación da etiqueta"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:77
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:76
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (despois do contido)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:75
msgid "High (after title)"
msgstr "Alta (despois do título)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:68
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:59
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Directo (sen caixa meta)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:58
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Estándar (caixa meta de WP)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:51
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:285
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:43
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:37
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:295
msgid "Close Field"
msgstr "Cerrar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:236
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:220
msgid "class"
msgstr "class"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:257
msgid "width"
msgstr "ancho"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:251
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos do contedor"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:172
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:204
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instrucións para os autores. Móstrase á hora de enviar os datos"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:203
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucións"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:107
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:135
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Unha soa palabra, sen espazos. Permítense guións e guións bajos"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:134
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:122
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este é o nome que aparecerá na páxina EDITAR"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:121
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta do campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:70
msgid "Delete field"
msgstr "Borrar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:68
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:68
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo a outro grupo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:66
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:62
#: includes/admin/views/field-group-field.php:65
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastra para reordenar"
#: includes/admin/admin-field-group.php:166
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1771
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2130
msgid "Show this field group if"
msgstr "Amosar este grupo de campos se"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34
msgid "No updates available."
msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr ""
"Actualización da base de datos completa. <a href=\"%s\">Ver as novidades</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Lendo tarefas de actualización..."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:165
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "A actualización fallou."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:162
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Actualización completa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:148
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Actualizando datos á versión %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:121
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:45
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"É moi recomendable que fagas unha copia de seguridade da túa base de datos "
"antes de continuar. Estás seguro que queres executar xa a actualización?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Por favor, selecciona polo menos un sitio para actualizalo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:97
msgid ""
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr ""
"Actualización da base de datos completa. <a href=\"%s\">Volver ao escritorio "
"de rede</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:80
msgid "Site is up to date"
msgstr "O sitio está actualizado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:78
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "O sitio necesita actualizar a base de datos de %1$s a %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:96
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Actualizar os sitios"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"É preciso actualizar a base de datos dos seguintes sitios. Marca os que "
"queiras actualizar e fai clic en %s."
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:171
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:38
msgid "Add rule group"
msgstr "Engadir grupo de regras"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:10
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Crea un conxunto de regras para determinar que pantallas de edición "
"utilizarán estes campos personalizados"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:478
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:441
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar ao portapapeis"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"O seguinte código pode ser utilizado para rexistrar unha versión local del "
"ou dos grupos seleccionados. Un grupo de campos local pode dar moita vantaxe "
"como tempos de carga máis curtos, control de versión e campos/axustes "
"dinámicos. Simplemente copia e pega o seguinte código no arquivo functions."
"php do teu tema ou inclúeo coma un arquivo externo."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:329
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import "
"to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you "
"can place in your theme."
msgstr ""
"Selecciona os grupos de campos que che gustaría exportar e logo elixe o teu "
"método de exportación. Exporta como JSON para exportar a un arquivo .json "
"que podes importar noutra instalación de ACF. Xera PHP para exportar a "
"código PHP que podes incluír no teu tema."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:262
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Selecciona grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167
msgid "Exported 1 field group."
msgid_plural "Exported %s field groups."
msgstr[0] "Exportado 1 grupo de campos."
msgstr[1] "Exportado %s grupos de campos."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131
msgid "No field groups selected"
msgstr "Ningún grupo de campos seleccionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:337
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
msgid "Generate PHP"
msgstr "Xerar PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:147
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] "Importouse un grupo de campos"
msgstr[1] "Importáronse %s grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:116
msgid "Import file empty"
msgstr "Arquivo de imporación baleiro"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:107
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de campo incorrecto"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:102
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Erro ao subir o arquivo. Por favor, inténtao de novo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:51
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups"
msgstr ""
"Selecciona o arquivo JSON de Advanced Custom Fields que che gustaría "
"importar. Cando fagas clic no botón importar de abaixo, ACF importará os "
"grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:28
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar grupo de campos"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:494
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:942
msgid "Select %s"
msgstr "Selecciona %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:527
#: includes/admin/admin-field-groups.php:556
#: includes/admin/views/field-group-field.php:66
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:527
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este elemento"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:284
#: includes/admin/views/field-group-options.php:222
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:491
#: includes/admin/admin-field-groups.php:829
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronización dispoñible"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:754
msgid "Field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado."
msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:696
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:118
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:237
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisar sitios e actualizar"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93
#: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:213
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar base de datos"
#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/views/field-group-options.php:141
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: includes/admin/admin-field-group.php:714
msgid "Move Field"
msgstr "Mover campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:707
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Por favor, selecciona o destino para este campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:669
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventá"
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/admin-field-group.php:665
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "O campo %1$s agora pódese atopar no grupo de campos %2$s"
#: includes/admin/admin-field-group.php:662
msgid "Move Complete."
msgstr "Movemento completo."
#: includes/admin/views/field-group-field.php:274
#: includes/admin/views/field-group-options.php:190
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:323
msgid "Field Keys"
msgstr "Claves de campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:222
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:286
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: includes/admin/admin-field-group.php:167 assets/build/js/acf-input.js:963
#: assets/build/js/acf-input.js:1075
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: includes/acf-field-group-functions.php:846
#: includes/admin/admin-field-group.php:164
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1035
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1285
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: includes/admin/admin-field-group.php:163
#: assets/build/js/acf-field-group.js:323
#: assets/build/js/acf-field-group.js:389
msgid "(this field)"
msgstr "(este campo)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:161 assets/build/js/acf-input.js:900
#: assets/build/js/acf-input.js:924 assets/build/js/acf-input.js:1002
#: assets/build/js/acf-input.js:1030
msgid "Checked"
msgstr "Seleccionado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:160
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1116
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1383
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover campo personalizado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:159
#: assets/build/js/acf-field-group.js:346
#: assets/build/js/acf-field-group.js:415
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Non hai campos de conmutación dispoñibles"
#: includes/admin/admin-field-group.php:157
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2158
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2562
msgid "Field group title is required"
msgstr "O título do grupo de campos é obligatorio"
#: includes/admin/admin-field-group.php:156
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1104
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1369
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo pódese mover ata que os seus trocos garden"
#: includes/admin/admin-field-group.php:155
#: assets/build/js/acf-field-group.js:934
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1167
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "A cadea \"field_\" non se debe utilizar ao comezo dun nome de campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:82
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Borrador do grupo de campos actualizado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:81
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos programado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:80
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:79
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos gardado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:78
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:75
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos eliminado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:73
#: includes/admin/admin-field-group.php:74
#: includes/admin/admin-field-group.php:76
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos actualizado."
#: includes/admin/admin-tools.php:119
#: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:109
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:106
msgid "is not equal to"
msgstr "non é igual a"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:105
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
#: includes/locations.php:102
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
#: includes/locations.php:100 includes/locations/class-acf-location-page.php:22
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: includes/locations.php:99 includes/locations/class-acf-location-post.php:22
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: includes/fields.php:358
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: includes/fields.php:357
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/fields.php:356
msgid "Choice"
msgstr "Elección"
#: includes/fields.php:354
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/fields.php:313
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: includes/fields.php:313
msgid "Field type does not exist"
msgstr "O tipo de campo non existe"
#: includes/forms/form-front.php:236
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam detectado"
#: includes/forms/form-front.php:107
msgid "Post updated"
msgstr "Publicación actualizada"
#: includes/forms/form-front.php:106
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/forms/form-front.php:57
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar correo electrónico"
#: includes/fields.php:355 includes/forms/form-front.php:49
msgid "Content"
msgstr "Contido"
#: includes/forms/form-front.php:40
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/assets.php:371 includes/forms/form-comment.php:160
#: assets/build/js/acf-input.js:6894 assets/build/js/acf-input.js:7849
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: includes/admin/admin-field-group.php:179 assets/build/js/acf-input.js:1102
#: assets/build/js/acf-input.js:1230
msgid "Selection is less than"
msgstr "A selección é menor que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:178 assets/build/js/acf-input.js:1084
#: assets/build/js/acf-input.js:1202
msgid "Selection is greater than"
msgstr "A selección é maior que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:177 assets/build/js/acf-input.js:1051
#: assets/build/js/acf-input.js:1170
msgid "Value is less than"
msgstr "O valor é menor que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:176 assets/build/js/acf-input.js:1020
#: assets/build/js/acf-input.js:1139
msgid "Value is greater than"
msgstr "O valor é maior que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:175 assets/build/js/acf-input.js:871
#: assets/build/js/acf-input.js:960
msgid "Value contains"
msgstr "O valor contén"
#: includes/admin/admin-field-group.php:174 assets/build/js/acf-input.js:846
#: assets/build/js/acf-input.js:926
msgid "Value matches pattern"
msgstr "O valor coincide co patrón"
#: includes/admin/admin-field-group.php:173 assets/build/js/acf-input.js:825
#: assets/build/js/acf-input.js:999 assets/build/js/acf-input.js:903
#: assets/build/js/acf-input.js:1116
msgid "Value is not equal to"
msgstr "O valor non é igual a"
#: includes/admin/admin-field-group.php:172 assets/build/js/acf-input.js:796
#: assets/build/js/acf-input.js:944 assets/build/js/acf-input.js:864
#: assets/build/js/acf-input.js:1053
msgid "Value is equal to"
msgstr "O valor é igual a"
#: includes/admin/admin-field-group.php:171 assets/build/js/acf-input.js:775
#: assets/build/js/acf-input.js:841
msgid "Has no value"
msgstr "Nob ten ningún valor"
#: includes/admin/admin-field-group.php:170 assets/build/js/acf-input.js:744
#: assets/build/js/acf-input.js:783
msgid "Has any value"
msgstr "Ten algún valor"
#: includes/assets.php:352 assets/build/js/acf.js:1489
#: assets/build/js/acf.js:1550
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/assets.php:348 assets/build/js/acf.js:1641
#: assets/build/js/acf.js:1747
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estás seguro?"
#: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:8823
#: assets/build/js/acf-input.js:10145
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requiren atención"
#: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:8821
#: assets/build/js/acf-input.js:10141
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo require atención"
#: includes/assets.php:366 includes/validation.php:287
#: includes/validation.php:297 assets/build/js/acf-input.js:8814
#: assets/build/js/acf-input.js:10136
msgid "Validation failed"
msgstr "Validación fallida"
#: includes/assets.php:365 assets/build/js/acf-input.js:8969
#: assets/build/js/acf-input.js:10319
msgid "Validation successful"
msgstr "Validación correcta"
#: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:6723
#: assets/build/js/acf-input.js:7653
msgid "Restricted"
msgstr "Restrinxido"
#: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:6553
#: assets/build/js/acf-input.js:7417
msgid "Collapse Details"
msgstr "Contraer detalles"
#: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:6553
#: assets/build/js/acf-input.js:7414
msgid "Expand Details"
msgstr "Ampliar detalles"
#: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6425
#: assets/build/js/acf-input.js:7262
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta publicación"
#: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6461
#: assets/build/js/acf-input.js:7301
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/media.php:49
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/assets.php:362 assets/build/js/acf-input.js:8591
#: assets/build/js/acf-input.js:9907
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "Os trocos que realizaras perderanse se navegas cara á outra páxina"
#: includes/api/api-helpers.php:3409
msgid "File type must be %s."
msgstr "O tipo de arquivo debe ser %s."
#: includes/admin/admin-field-group.php:165
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:169
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:36
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
#: includes/api/api-helpers.php:3405 assets/build/js/acf-field-group.js:452
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1804
#: assets/build/js/acf-field-group.js:544
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2174
msgid "or"
msgstr "ou"
#: includes/api/api-helpers.php:3378
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "O tamaño de arquivo non debe ser maior de %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3373
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "O tamaño do arquivo debe ser polo menos %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3358
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "A altura da imaxe non debe exceder %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3353
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "A altura da imaxe debe ser polo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3339
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "O ancho da imaxe non debe exceder %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3334
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "O ancho da imaxe debe ser polo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:1566 includes/api/api-term.php:147
msgid "(no title)"
msgstr "(sen título)"
#: includes/api/api-helpers.php:861
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"
#: includes/api/api-helpers.php:820
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/api/api-helpers.php:819
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: includes/api/api-helpers.php:818
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/acf-field-functions.php:849
#: includes/admin/admin-field-group.php:162
#: assets/build/js/acf-field-group.js:718
#: assets/build/js/acf-field-group.js:857
msgid "(no label)"
msgstr "(sen etiqueta)"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Establece a altura da área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:141
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:447
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr ""
"Antopoñer un recadro de verificación extra para cambiar todas as opcións"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Garda os valores «personalizados» nas opcións do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite engadir valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:233
msgid "Add new choice"
msgstr "Engadir nova opción"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:170
msgid "Toggle All"
msgstr "Invertir todos"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:477
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir as URLs dos arquivos"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:165
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
msgid "Page Link"
msgstr "Enlace á páxina"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:955
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:42
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:920
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:904
msgid "%s added"
msgstr "%s engadido(s)"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:868
msgid "%s already exists"
msgstr "%s xa existe"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:856
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "O usuario non pode engadir novos %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:756
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755
msgid "Term Object"
msgstr "Obxecto de termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:740
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Cargar o valor dos termos da publicación"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:739
msgid "Load Terms"
msgstr "Cargar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Conectar os termos seleccionados coa publicación"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:728
msgid "Save Terms"
msgstr "Gardar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:718
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permitir a creación de novos termos mentres se edita"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717
msgid "Create Terms"
msgstr "Crear termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botóns de opción"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775
msgid "Single Value"
msgstr "Valor único"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:773
msgid "Multi Select"
msgstr "Selección múltiple"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificación"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771
msgid "Multiple Values"
msgstr "Valores múltiples"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:766
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Selecciona a aparencia deste campo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:707
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Selecciona a taxonomía a amosar"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668
msgctxt "No Terms"
msgid "No %s"
msgstr "Non %s"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:263
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "O valor debe ser menor ou igual a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:256
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "O valor debe ser maior ou igual a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:241
msgid "Value must be a number"
msgstr "O valor debe ser un número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:261
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Gardar os valores de «outros» nas opcións do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Engade a opción «outros» para permitir valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de opción"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105
msgid ""
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
"not be visible."
msgstr ""
"Define un punto final para que o acordeón anterior se deteña. Este acordeón "
"non será visible."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permite que este acordeón se abra sen pechar outros."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93
msgid "Multi-expand"
msgstr "Multi-expansión"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Mostrar este acordeón como aberto na carga da páxina."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:82
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:264
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:276
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Restrinxir que arquivos se poden subir"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:217
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:216
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:215
msgid "File Array"
msgstr "Array do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:183
msgid "Add File"
msgstr "Engadir arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:183
msgid "No file selected"
msgstr "Ningún arquivo seleccionado"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:147
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:60
#: assets/build/js/acf-input.js:2334 assets/build/js/acf-input.js:2603
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:59
#: assets/build/js/acf-input.js:2333 assets/build/js/acf-input.js:2602
msgid "Edit File"
msgstr "Editar arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:59
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:58
#: assets/build/js/acf-input.js:2308 assets/build/js/acf-input.js:2575
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:387
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifica o valor devolto"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:456
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Usar AJAX para cargar as opcións de xeito diferido?"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:376
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Engade cada valor nunha nova liña"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:255 includes/media.php:48
#: assets/build/js/acf-input.js:6335 assets/build/js/acf-input.js:7147
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:118
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Erro ao cargar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:117
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:116
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando máis resultados&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Só podes seleccionar %d elementos"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Só podes seleccionar 1 elemento"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Por favor, borra %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Por favor, insire %d ou máis caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:110
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, insire 1 ou máis caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:109
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Non se encontraron coincidencias"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:108
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%d resultados dispoñibles, utiliza as frechas arriba e abaixo para navegar "
"polos resultados."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:107
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Hai un resultado dispoñible, pulsa enter para seleccionalo."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:777
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:74
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuario"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:73
msgid "User Object"
msgstr "Obxecto de usuario"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:72
msgid "User Array"
msgstr "Grupo de usuarios"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:60
msgid "All user roles"
msgstr "Todos os roles de usuario"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:52
msgid "Filter by role"
msgstr "Filtrar por perfil"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:101
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69
msgid "Clear"
msgstr "Baleirar"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de cor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microsegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milisegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Elixir hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Selector de data e hora"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112
msgid "Left aligned"
msgstr "Aliñada á esquerda"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111
msgid "Top aligned"
msgstr "Aliñada arriba"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26
msgid "Tab"
msgstr "Pestana"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:159
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "O valor debe ser unha URL válida"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:174
msgid "Link URL"
msgstr "URL do enlace"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:173
msgid "Link Array"
msgstr "Array de enlaces"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:142
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abrir nunha nova ventá/pestana"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:137
msgid "Select Link"
msgstr "Elixe o enlace"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:185
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:214
msgid "Step Size"
msgstr "Tamaño de paso"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:192
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:181
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:375
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:394
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:41
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:374
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:216
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:393
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:373
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:215
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:392
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:219
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:437
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:289
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:438
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "red : Red"
msgstr "vermello : Vermello"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr ""
"Para máis control, podes especificar tanto un valor como unha etiqueta, así:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Engade cada opción nunha nova liña."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:347
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:364
msgid "Choices"
msgstr "Opcións"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botóns"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:488
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:404
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:402
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:83
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Seleccionar múltiples valores?"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:509
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:426
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:424
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:796
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:104
msgid "Allow Null?"
msgstr "Permitir Null?"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:249
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:250
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:942
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:326
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "TinyMCE non se iniciará ata que se faga clic no campo"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:325
msgid "Delay initialization?"
msgstr "Retrasar o inicio?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:398
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Amosar botóns de subida de medios?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:382
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:374
msgid "Text Only"
msgstr "Só texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:373
msgid "Visual Only"
msgstr "Só visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:372
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual e Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:367
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:289
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Fai clic para iniciar TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:283
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:282
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor Wysiwyg"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:180
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:233
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "O valor non debe exceder os %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Déixao en branco para ilimitado"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:114
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120
msgid "Character Limit"
msgstr "Límite de caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:206
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
msgid "Appears after the input"
msgstr "Aparece despois da entrada"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:205
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
msgid "Append"
msgstr "Anexar"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:196
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:92
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:145
msgid "Appears before the input"
msgstr "Aparece antes do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:195
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:91
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
msgid "Prepend"
msgstr "Antepor"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:176
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:82
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:119
msgid "Appears within the input"
msgstr "Aparece no campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:134
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:175
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:81
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:134
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:118
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Marcador de posición"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:126
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:99
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:316
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Aparece cando se está creando unha nova entrada"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:760
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s necesita polo menos %2$s selección"
msgstr[1] "%1$s necesita polo menos %2$s seleccións"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:395
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:622
msgid "Post ID"
msgstr "ID da publicación"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:394
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:621
msgid "Post Object"
msgstr "Obxecto de publicación"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:654
msgid "Maximum posts"
msgstr "Publicacións máximas"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:644
msgid "Minimum posts"
msgstr "Publicacións mínimas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:679
msgid "Featured Image"
msgstr "Imaxe destacada"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:675
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Os elementos seleccionados mostraranse en cada resultado"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:674
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contido"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:470
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:382
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas as taxonomías"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:462
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:586
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomía"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:455
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:367
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:579
msgid "All post types"
msgstr "Todos os tipos de contido"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:447
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:571
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por tipo de contido"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:469
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:399
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecciona taxonomía"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:390
msgid "Select post type"
msgstr "Seleccionar tipo de contido"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:65
#: assets/build/js/acf-input.js:3686 assets/build/js/acf-input.js:4168
msgid "No matches found"
msgstr "Non se encontraron coincidencias"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64
#: assets/build/js/acf-input.js:3670 assets/build/js/acf-input.js:4147
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63
#: assets/build/js/acf-input.js:3593 assets/build/js/acf-input.js:4051
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Valores máximos alcanzados ( {max} valores )"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:288
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:314
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separada por comas. Déixao en branco para todos os tipos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:287
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:313
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:275
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:277
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:151
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:279
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:268
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:304
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:242
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:278
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Restrinxir que imaxes se poden subir"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:263
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:241
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:207
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Subidos ao contido"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:206
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:201
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitar as opcións da biblioteca de medios"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:200
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:333
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de vista previa"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:191
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:190
msgid "Image Array"
msgstr "Array de imaxes"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:168
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especificar o valor devolto na web"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:167
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:750
msgid "Return Value"
msgstr "Valor de retorno"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:159
msgid "Add Image"
msgstr "Engadir imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:159
msgid "No image selected"
msgstr "Non hai ningunha imaxe seleccionada"
#: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-file.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:139
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 assets/build/js/acf.js:1488
#: assets/build/js/acf.js:1549
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:65
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:157
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:142
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:67 includes/media.php:55
#: assets/build/js/acf-input.js:6378 assets/build/js/acf-input.js:7201
msgid "All images"
msgstr "Todas as imaxes"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:66
#: assets/build/js/acf-input.js:2997 assets/build/js/acf-input.js:3377
msgid "Update Image"
msgstr "Actualizar imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:65
#: assets/build/js/acf-input.js:2996 assets/build/js/acf-input.js:3376
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:64
#: assets/build/js/acf-input.js:2974 assets/build/js/acf-input.js:3351
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:123
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr ""
"Permitir que o maquetado HTML se mostre como texto visible no canto de "
"interpretalo"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:122
msgid "Escape HTML"
msgstr "Escapar HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:114
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
msgid "No Formatting"
msgstr "Sen formato"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Engadir &lt;br&gt; automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:167
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Engadir parágrafos automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:108
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla como se mostran os saltos de liña"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162
msgid "New Lines"
msgstr "Novas liñas"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:229
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217
msgid "Week Starts On"
msgstr "A semana comeza o"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "O formato utilizado cando se garda un valor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197
msgid "Save Format"
msgstr "Gardar formato"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de data"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:245
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:281
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:262
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:274
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamaño da inserción"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:219
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduce a URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto mostrado cando está inactivo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
msgid "Off Text"
msgstr "Texto desactivado"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto mostrado cando está activo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
msgid "On Text"
msgstr "Texto activado"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:445
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196
msgid "Stylized UI"
msgstr "UI estilizada"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:357
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:114
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:125
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:161
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:375
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:98
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:315
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Mostra o texto xunto ao recadro de verificación"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:26
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:97
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
#: assets/build/js/acf.js:1645 assets/build/js/acf.js:1749
msgid "No"
msgstr "Non"
#: includes/assets.php:349 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
#: assets/build/js/acf.js:1643 assets/build/js/acf.js:1748
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
msgid "True / False"
msgstr "Verdadeiro / Falso"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:471
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:470
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:469
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:464
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifica o estilo utilizado para representar os campos seleccionados"
#: includes/fields.php:359 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:463
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283
msgid "Layout"
msgstr "Estrutura"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:447
msgid "Sub Fields"
msgstr "Subcampos"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:232
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalizar a altura do mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:256
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:292
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:220
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Establecer o nivel inicial de zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:206
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centrar inicialmente o mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
msgid "Search for address..."
msgstr "Buscar enderezo..."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:157
msgid "Find current location"
msgstr "Encontrar ubicación actual"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156
msgid "Clear location"
msgstr "Borrar ubicación"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:606
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:60
#: assets/build/js/acf-input.js:2673 assets/build/js/acf-input.js:3004
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Síntoo, este navegador non é compatible coa xeolocalización"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa de Google"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "O formato devolto polas funcións do tema"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:386
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:67
msgid "Return Format"
msgstr "Formato de retorno"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:207
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:120
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:136
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "O formato mostrado cando se edita unha publicación"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:112
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de visualización"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
msgid "Time Picker"
msgstr "Selector de hora"
#. translators: counts for inactive field groups
#: acf.php:453
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: acf.php:412
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Non se encontraron campos na papeleira"
#: acf.php:411
msgid "No Fields found"
msgstr "Non se encontraron campos"
#: acf.php:410
msgid "Search Fields"
msgstr "Buscar campos"
#: acf.php:409
msgid "View Field"
msgstr "Ver campo"
#: acf.php:408 includes/admin/views/field-group-fields.php:104
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"
#: acf.php:407
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar campo"
#: acf.php:406
msgid "Add New Field"
msgstr "Engadir novo campo"
#: acf.php:404
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: acf.php:403 includes/admin/admin-field-group.php:218
#: includes/admin/admin-field-groups.php:287
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:21
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: acf.php:378
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Non se atoparon os grupos de campos na papeleira"
#: acf.php:377
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Non se encontraron grupos de campos"
#: acf.php:376
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Buscar grupo de campos"
#: acf.php:375
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver grupo de campos"
#: acf.php:374
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo grupo de campos"
#: acf.php:373
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: acf.php:372
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Engadir novo grupo de campos"
#: acf.php:371 acf.php:405 includes/admin/admin.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Engadir novo"
#: acf.php:370
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de campos"
#: acf.php:369 includes/admin/admin.php:50
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de campos"
#. Description of the plugin
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Personaliza WordPress con campos potentes, profesionais e intuitivos."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php:91
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"