Files
torebki-fabiola.pl/wp-content/plugins/przelewy24/lang/przelewy24-en_US.po
2026-03-05 13:07:40 +01:00

1060 lines
30 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: przelewy24-gateway-woocommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 16:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Order Of Code <office@orderofcode.com>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: docker\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: .git\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: .idea\n"
#: emails/notification_email.php:7 includes/Przelewy24Generator.class.php:58
#: includes/class-p24-sub-generator.php:58
msgid "Zamówienie nr"
msgstr "Order no."
#: emails/notification_email.php:7
msgid "nie zostało opłacone."
msgstr "has not been paid."
#: emails/notification_email.php:7
msgid "Kliknij w poniższy link aby dokończyć płatność przez Przelewy24"
msgstr "Click on the link bellow and pay with Przelewy24"
#: emails/notification_email.php:9
msgid "Zapłać z Przelewy24"
msgstr "Pay with Przelewy24"
#: emails/notification_email.php:30 emails/order_summary.php:24
msgid "Zamówienie"
msgstr "Order"
#: emails/notification_email.php:38 emails/order_summary.php:32
msgid "Produkt"
msgstr "Product"
#: emails/notification_email.php:39 emails/order_summary.php:33
msgid "Ilość"
msgstr "Quantity"
#: emails/notification_email.php:40 emails/order_summary.php:34
msgid "Cena"
msgstr "Price"
#: emails/notification_email.php:73 emails/order_summary.php:67
msgid "Komentarz:"
msgstr "Note:"
#: emails/subscription-cancellation.php:33
msgid "Anulowanie subskrypcji"
msgstr "Subscription cancelation"
#: emails/subscription-cancellation.php:38
msgid "Twoja subskrypcja została anulowana."
msgstr "Your subsription has been canceled."
#: emails/subscription-cancellation.php:40
msgid "Nazwa subskrypcji:"
msgstr "New subscription:"
#: emails/subscription-cancellation.php:43
msgid "W celu uzyskania szczegułów, prosimy skontaktować się z obsługą sklepu."
msgstr "For more details, please contact store support."
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:57
#: includes/class-p24-sub-generator.php:56
msgid "Transakcja testowa"
msgstr "Test transaction"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:112
msgid "Dodatkowe kwoty [VAT, rabaty]"
msgstr "Extra charge [VAT and discounts]"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:113
msgid "Twoje zamówienie"
msgstr "Your order"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:183
#: includes/class-p24-blik-html.php:68
msgid "Tak, przeczytałem i akceptuję regulamin Przelewy24."
msgstr "Yes, I have read and accept Przelewy24.pl terms."
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:194
msgid "Potwierdzam zamówienie"
msgstr "I confirm the order"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:195
msgid "Złożenie zamówienia wiąże się z obowiązkiem zapłaty"
msgstr "Placing an order entails the obligation to pay"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:196
msgid "Anuluj zamówienie"
msgstr "Cancel order"
#: includes/Przelewy24Generator.class.php:199
msgid ""
"Dziękujemy za złożenie zamówienia. Za chwilę nastąpi przekierowanie na "
"stronę przelewy24.pl"
msgstr ""
"Thank you for your order. In a moment you will be redirected to the "
"przelewy24.pl page"
#: includes/Przelewy24Helpers.class.php:25
#: includes/Przelewy24Helpers.class.php:51
#: includes/class-p24-icon-html-generator.php:56
msgid "Usuń zapamiętaną kartę"
msgstr "Delete card"
#: includes/Przelewy24Helpers.class.php:26
#: includes/Przelewy24Helpers.class.php:52
#: includes/class-p24-icon-html-generator.php:57
msgid "Czy na pewno?"
msgstr "Are you sure?"
#: includes/Przelewy24Mailer.class.php:38
#: includes/Przelewy24Mailer.class.php:58
msgid "Dziękujemy za złożenie zamówienia"
msgstr "Thank You for Your Order"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:57
msgid ""
"Moduł Przelewy24.pl w tej chwili posiada podstawową funkcjonalność, która "
"sukcesywnie będzie rozszerzana."
msgstr ""
"Przelewy24.pl module at the moment has basic functionality, which will be "
"gradually expanded."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:342
#: includes/class-p24-config-menu.php:353
#: templates/multi-currency-formats.php:34
#: templates/multi-currency-formats.php:37
msgid "Aktywna waluta"
msgstr "Active currency"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:355
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:411
msgid "Włącz/Wyłącz"
msgstr "Turn on/off"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:378
msgid "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie lub wybierz inną metodę płatności."
msgstr "An error occurred. Please try again or choose another payment method."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:379
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:962
msgid "więcej metod płatności"
msgstr "more payment methods"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:399
msgid "Metody płatności widoczne od razu - upuść tutaj max. 5 metod płatności:"
msgstr ""
"Methods of payment immediately visible - drop here max. 5 methods of payment:"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:400
msgid "Metody płatności widoczne po kliknięciu przycisku (więcej...):"
msgstr "Methods of payment visible after clicking buton (more...):"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:401
msgid "Wyróżnione metody płatności:"
msgstr "Featured methods of payment:"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:402
msgid "Metody płatności możliwe do wyróżnienia:"
msgstr "Methods of payment that can be featured:"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:413
msgid "Aktywuj moduł płatności Przelewy24."
msgstr "Activate Przelewy24 payment module."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:417
msgid "Aktywuj moduł płatności Przelewy24 dla danej waluty."
msgstr "Activate Przelewy24 module for given currency."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:420
#: templates/config-change-currency-widget.php:26
msgid "Tytuł:"
msgstr "Title:"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:422
msgid "Tekst który zobaczą klienci podczas dokonywania zakupu"
msgstr "The text that customers will see when making a purchase"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:423
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:425
msgid "ID Sprzedawcy"
msgstr "Merchant ID"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:427
msgid "Identyfikator sprzedawcy nadany w systemie Przelewy24."
msgstr "Merchant identifier in Przelewy24 system."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:431
msgid "ID Sklepu"
msgstr "Shop ID"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:433
msgid "Identyfikator sklepu nadany w systemie Przelewy24."
msgstr "Shop identifier in Przelewy24 system."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:437
msgid "Klucz CRC"
msgstr "CRC key"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:439
msgid "Klucz do CRC nadany w systemie Przelewy24."
msgstr "CRC key in Przelewy24 system."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:440
msgid "(16 znaków)"
msgstr "(16 characters)"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:443
msgid "Tryb modułu"
msgstr "Module mode"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:446
msgid "Tryb przeprowadzania transakcji"
msgstr "Transaction mode"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:448
msgid "Opis"
msgstr "Description"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:450
msgid "Tekst który zobaczą klienci przy wyborze metody płatności"
msgstr "The text that customers will see when choosing a payment method"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:451
msgid "Płać z Przelewy24"
msgstr "Pay with Przelewy24"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:453
msgid "Klucz API"
msgstr "API key"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:455
msgid "Klucz API należy pobrać z panelu Przelewy24 z zakładki Moje dane"
msgstr "API Key can be obtained from the Przelewy24 panel, My Data tab"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:456
msgid "(32 znaki)"
msgstr "(32 characters)"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:459
msgid "Wyróżnij metody płatności"
msgstr "Favour methods of payment"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:460
msgid "Pokaż wybrane metody płatności na stronie kasy"
msgstr "Show available payment methods on checkout page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:461
msgid "Klient może wybrać metodę płatności na stronie kasy"
msgstr "The customer may choose the payment method on the checokut page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:465
msgid "Wyróżnione metody płatności"
msgstr "Featured methods of payment"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:469
msgid "Oneclick"
msgstr "Oneclick"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:471
msgid "Aktywuj płatności oneclick"
msgstr "Activate OneClick payment"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:474
msgid "Płatność w sklepie"
msgstr "Payment in the shop"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:476
msgid "Płatność wewnątrz sklepu (kartą, poprzez BLIK)"
msgstr "Payment by credit card or BLIK within the shop"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:480
msgid "Pokaż metody płatności wewnątrz sklepu"
msgstr "Show available payment methods on confirmation page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:481
msgid "Pokaż dostępne metody płatności na stronie potwierdzenia zamówienia"
msgstr "Show the payment method on the order confirmation page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:482
msgid "Klient może wybrać metodę płatności na stronie potwierdzenia zamówienia"
msgstr ""
"The customer can choose the payment method on the order confirmation page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:485
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:487
msgid "Akceptacja regulaminu Przelewy24.pl"
msgstr "Show accept button in shop"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:491
msgid ""
"Użyj graficznej listy metod płatności na stronie potwierdzenia zamówienia"
msgstr "Use a graphical list of payment methods on the order confirmation page"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:495
msgid "Widoczne metody płatności"
msgstr "Visible payment methods"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:508
msgid "Czekaj na wynik transakcji"
msgstr "Wait for the transaction result"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:514
msgid "Użyj statusów Przelewy24"
msgstr "Use Przelewy24 statuses"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:520
msgid "Status dla zamówień oczekujących na płatność"
msgstr "Status for pending orders"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:527
msgid "Status dla zamówień opłaconych"
msgstr "Status for processing orders"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:534
msgid "Dodaj P24NOW do listy płatności"
msgstr "Add P24NOW to payment list."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:540
msgid "Promuj P24NOW"
msgstr "Promote P24NOW"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:603
msgid "Klucz do CRC powinien mieć 16 znaków."
msgstr "CRC key should be 16 characters long."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:626
msgid "Błąd"
msgstr "Error"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:684
msgid "Błędny ID Sprzedawcy."
msgstr "Wrong merchant ID."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:685
msgid "Błędny ID Sklepu."
msgstr "Wrong Shop ID."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:692
msgid ""
"Błędny klucz API dla tego ID Sklepu, Sprzedawcy lub trybu pracy wtyczki."
msgstr ""
"Wrong API Key for this Shop ID, Seller ID or for this operation mode of the "
"plugin."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:698
msgid "Ustawione statusy dla zamówień muszą się różnić."
msgstr "The configured statuses for orders should be different."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:706
msgid "Bramka płatności Przelewy24"
msgstr "Przelewy24 payment gateway"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:707
msgid ""
"Pamiętaj, aby skonfigurować zewnętrzny adres IP serwera w panelu Przelewy24."
msgstr "Rembember to configure external IP address on Przelewy24 panel."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:742
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:783
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1275
msgid "Błąd płatności: "
msgstr "Payment error: "
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:742
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:783
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1275
msgid ""
"Przepraszamy, ale twoja transakcja nie została przeprowadzona pomyślnie, "
"prosimy spróbować ponownie."
msgstr ""
"We're sorry, but your transaction was not carried out successfully, please "
"try again."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:829
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:842
msgid "Ostatnio używane"
msgstr "Recently used"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:961
msgid "Pokaż więcej metod płatności."
msgstr "Show more payment methods."
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:969
msgid "Imię i nazwisko"
msgstr "First and last name"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:970
msgid "Numer karty"
msgstr "Card number"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:971
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:972
msgid "Data ważności"
msgstr "Expiration date"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:973 includes/class-p24-blik-html.php:67
msgid "Zapłać"
msgstr "Pay"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:974
msgid "Kliknij tutaj aby kontynuować zakupy"
msgstr "Click here to continue shopping"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:975
msgid "Zapisz kartę"
msgstr "Save card"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:976
msgid "Zarejestruj i zapłać"
msgstr "Register and pay"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1027
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1039
msgid "Refund failed."
msgstr ""
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1060
msgid "Return failed."
msgstr ""
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1226
#: includes/class-p24-rest-server.php:56
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1290
msgid ""
"Płatność realizowana przez Przelewy24 nie została jeszcze potwierdzona. "
"Jeśli potwierdzenie nadejdzie w czasie późniejszym, płatność zostanie "
"automatycznie przekazana do sklepu"
msgstr ""
"Your payment made by Przelewy24 has not yet been confirmed. If the "
"confirmation will come later, the payment will be automatically transferred "
"to the shop"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1341
msgid "normalny"
msgstr "normal"
#: includes/WC_Gateway_Przelewy24.php:1342
msgid "testowy"
msgstr "test"
#: includes/class-p24-blik-html.php:63
msgid "Wprowadź kod BLIK"
msgstr "Enter BLIK code"
#: includes/class-p24-blik-html.php:64
msgid "Wprowadź 6-cyfrowy kod BLIK pobrany z aplikacji bankowej."
msgstr "Enter 6-digit BLIK code from the bank application."
#: includes/class-p24-blik-html.php:65
msgid "Niepoprawny kod BLIK."
msgstr "Invalid BLIK code."
#: includes/class-p24-blik-html.php:66
msgid "Brak zaakceptowanego regulaminu Przelewy24."
msgstr "Accept checkbox is not checked."
#: includes/class-p24-config-eraser.php:96
#: includes/class-p24-config-eraser.php:97
#: includes/class-p24-config-eraser.php:119
msgid "Wyczyść ustawienia"
msgstr "Clear settings"
#: includes/class-p24-config-menu.php:318
msgid "Waluta podstawowa"
msgstr "Base currency"
#: includes/class-p24-currency-selector-widget.php:23
msgid "Widget wyboru waluty Przelewy24"
msgstr "Przelewy24 Currency Selector Widget"
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:80
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:83
msgid "Coupon Code"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:86
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:220
msgid "Orders"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:89
msgid "Amount Discounted"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:148
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:151
msgid "Category"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:154
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:290
msgid "Items Sold"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:157
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:293
msgid "Net Sales"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:214
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:217
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:223
msgid "Total Spend"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:284
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr ""
#: includes/class-p24-leaderboards-controller.php:287
msgid "Product"
msgstr ""
#: includes/class-p24-multi-currency-menu.php:50
#: templates/multi-currency-main.php:32
msgid "Moduł multi currency"
msgstr "Multi currency module"
#: includes/class-p24-status-decorator-db.php:72
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
#: includes/class-p24-status-decorator.php:188
#: includes/class-p24-status-decorator.php:193
#: includes/class-p24-status-decorator.php:309
msgid "Opłacone przez P24"
msgstr "Paid by P24"
#: includes/class-p24-status-decorator.php:350
#, php-format
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-p24-status-decorator.php:359
#, php-format
msgid "Opłacone przez P24 <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Paid by P24 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-p24-status-provider.php:72
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pending payment"
#: includes/class-p24-status-provider.php:75
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#: includes/class-p24-status-provider.php:101
msgid "Błąd przy dodawaniu nowego statusu."
msgstr "Error adding new status."
#: includes/class-p24-status-provider.php:104
msgid "Prefiks wc- dla kodu jest niedozwolony."
msgstr "The prefix wc- is forbidden."
#: includes/class-p24-status-provider.php:107
msgid ""
"Kod powinien składać się tylko z małych liter, bez znaków diakrytycznych."
msgstr "The code should contain only small letters without diacritics."
#: includes/class-p24-status-provider.php:110
msgid "Kod jest używany wewnętrznie przez WooCommerce, nie można go użyć."
msgstr ""
"The code is used internally by WooCommerce, it is not available for use."
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:41
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:26
#: templates/subscriptions-list.php:24
msgid "Użytkownik"
msgstr "User"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:42
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:27
#: templates/subscriptions-list.php:25
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:43
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:28
#: templates/subscriptions-list.php:26 templates/subscriptions-user.php:34
msgid "Ważna do"
msgstr "Valid to"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:44
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:29
#: templates/subscriptions-list.php:27
msgid "Subskrypcje"
msgstr "Subscription"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:68
msgid "Ustawienia subskrypcji"
msgstr "Subscription setup"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-admin.php:127
msgid "Twoja subskrypcja została anulowana"
msgstr "Your subscription has been canceled"
#: includes/subscription/class-p24-subscription-user.php:39
msgid "Subskrypcje P24"
msgstr "P24 Subscriptions"
#: includes/subscription/class-p24-subscription.php:62
msgid "Subskrypcja P24"
msgstr "P24 Subscription"
#: templates/change-currency-widget.php:28
#: templates/multi-currency-order-edit.php:22
msgid "Waluta"
msgstr "Currency"
#: templates/change-currency-widget.php:39
msgid "Zmień"
msgstr "Change"
#: templates/confirm-clear-config.php:22
msgid "Kasowanie ustawień Przelewy24"
msgstr "Clear Przelewy24 settings"
#: templates/confirm-clear-config.php:27
msgid "Ustawienia zostały skasowane."
msgstr "Settings has been removed."
#: templates/confirm-clear-config.php:38
msgid "Potwierdź skasowanie ustawień Przelewy24"
msgstr "Confirm removal of Przelewy24 settings"
#: templates/confirm-clear-config.php:47
msgid "Wykonaj"
msgstr "Execute"
#: templates/currency-menu-generator.php:24
msgid "Zmiana waluty na"
msgstr "Change currency to"
#: templates/currency-menu-generator.php:59
msgid "Select All"
msgstr ""
#: templates/currency-menu-generator.php:65
msgid "Add to Menu"
msgstr ""
#: templates/multi-currency-formats.php:26
msgid "Formatowanie walut"
msgstr "Currency formatting"
#: templates/multi-currency-formats.php:50
msgid "Pozycja waluty"
msgstr "Currency position"
#: templates/multi-currency-formats.php:54
msgid "Po lewej"
msgstr "On left"
#: templates/multi-currency-formats.php:55
msgid "Po prawej"
msgstr "On right"
#: templates/multi-currency-formats.php:56
msgid "Po lewej ze spacją"
msgstr "On left with space"
#: templates/multi-currency-formats.php:57
msgid "Po prawej ze spacją"
msgstr "On right with space"
#: templates/multi-currency-formats.php:65
msgid "Separator trzycyfrowy"
msgstr "Thousand separator"
#: templates/multi-currency-formats.php:75
msgid "Separator dziesiętny"
msgstr "Decimal separator"
#: templates/multi-currency-formats.php:85
msgid "Cyfry po przecinku"
msgstr "Number of decimals"
#: templates/multi-currency-formats.php:97
#: templates/multi-currency-main.php:119
#: templates/multi-currency-multipliers.php:67 templates/status-config.php:37
#: templates/subscriptions-config.php:77 templates/subscriptions-user.php:67
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:121
msgid "Zapisz"
msgstr "Save"
#: templates/multi-currency-main.php:45
msgid ""
"\n"
" Wykryto zewnętrzny, aktywny moduł obsługi wielu walut.\n"
" Aktywacja modułu Przelewy24 może spowodować poważne błędy.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" An active external module for multi currency detected.\n"
" The activation of Przelewy24 module may lead to serious errors.\n"
" "
#: templates/multi-currency-main.php:53
msgid "Wykryty moduł:"
msgstr "Detected module:"
#: templates/multi-currency-main.php:59
msgid ""
"\n"
"\tNiektóre wtyczki mogą wchodzić w konflikt z tą opcją.\n"
"\tDotyczy przede wszystkim tych, które wprowadzają nowy rodzaj produktów,\n"
"\tniedostępnych z poziomu Woocommerce → Products.\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\tFew plugins may be incompatible with this option.\n"
"\tThis is especially true for these that provide own products,\n"
"\tunavailable from Woocommerce → Products.\n"
"\t"
#: templates/multi-currency-main.php:72
msgid "Aktywować moduł multi currency"
msgstr "Activate multi currency module"
#: templates/multi-currency-main.php:82 templates/multi-currency-main.php:85
msgid "Waluta do analityki (w tym dashboard)"
msgstr "Currency for analytics (including dashboard)"
#: templates/multi-currency-main.php:98
msgid "Notyfikacje"
msgstr "Notifications"
#: templates/multi-currency-main.php:106
msgid "E-mail o złożeniu zamówienia."
msgstr "E-mail about placing an order."
#: templates/multi-currency-multipliers.php:24
#: templates/multi-currency-tabs.php:31 templates/multi-currency-tabs.php:33
#: templates/multi-currency-tabs.php:35
msgid "Mnożniki walut"
msgstr "Currency multipliers"
#: templates/multi-currency-multipliers.php:46
#: templates/multi-currency-multipliers.php:49 templates/statuses.php:68
msgid "Dodaj"
msgstr "Add"
#: templates/multi-currency-tabs.php:25 templates/multi-currency-tabs.php:27
#: templates/statuses-tabs.php:25 templates/statuses-tabs.php:27
#: templates/subscriptions-tabs.php:25 templates/subscriptions-tabs.php:27
#: templates/subscriptions-tabs.php:29
msgid "Ustawienia główne"
msgstr "Main settings"
#: templates/multi-currency-tabs.php:39 templates/multi-currency-tabs.php:41
#: templates/multi-currency-tabs.php:43
msgid "Formaty wyświetlania walut"
msgstr "Formats to display currencies"
#: templates/status-config.php:18
msgid "Aktywacja statusów P24"
msgstr "P24 statuses activation"
#: templates/status-config.php:25
msgid "Aktywuj statusy"
msgstr "Activate statuses"
#: templates/statuses-tabs.php:31 templates/statuses-tabs.php:33
#: templates/statuses-tabs.php:35
msgid "Lista"
msgstr "List"
#: templates/statuses.php:27
msgid "Statusy"
msgstr "Statuses"
#: templates/statuses.php:30
msgid "Obecnie wprowadzone statusy:"
msgstr "Current entered statuses:"
#: templates/statuses.php:34
msgid "Kod"
msgstr "Code"
#: templates/statuses.php:35
msgid "Nazwa"
msgstr "Label"
#: templates/statuses.php:46
msgid "Wprowadź nowy status:"
msgstr "Enter new status:"
#: templates/statuses.php:55
msgid "Kod:"
msgstr "Code:"
#: templates/statuses.php:61
msgid "Nazwa:"
msgstr "Label:"
#: templates/subscriptions-config.php:27
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:18
#: templates/subscriptions-list.php:18
msgid "Moduł subskrypcji"
msgstr "Subscription module"
#: templates/subscriptions-config.php:34
msgid "Aktywuj subskrypcje"
msgstr "Activate subscriptions"
#: templates/subscriptions-config.php:44
msgid "Strona subskrypcji użytkownika"
msgstr "User subscription page"
#: templates/subscriptions-config.php:48
msgid "Brak akcji"
msgstr "No action"
#: templates/subscriptions-config.php:50
msgid "Skasuj"
msgstr "Remove"
#: templates/subscriptions-config.php:51
msgid "Ponownie wygeneruj"
msgstr "Regenerate"
#: templates/subscriptions-config.php:53
msgid "Wygeneruj"
msgstr "Generate"
#: templates/subscriptions-config.php:57
msgid "Link do obecnej strony"
msgstr "Link to current site"
#: templates/subscriptions-config.php:65
msgid "Liczba dni na odnowienie subskrypcji"
msgstr "Number of days for subscription renewal"
#: templates/subscriptions-list-inactive.php:20
#: templates/subscriptions-user.php:89
msgid "Nieaktywne subskrypcje"
msgstr "Inactive subscriptions"
#: templates/subscriptions-list.php:28
msgid "Aktywna"
msgstr "Active"
#: templates/subscriptions-list.php:46
msgid "Edytuj"
msgstr "Edit"
#: templates/subscriptions-list.php:51
msgid "Pobierz CSV"
msgstr "Download CSV"
#: templates/subscriptions-product-file.php:20
msgid "File name"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product-file.php:22
msgid "http://"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product-file.php:23
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product-file.php:23
msgid "Insert file URL"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product-file.php:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:24
msgid "Price"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:27
msgid "Enter Subscription Price."
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:34
msgid "Days"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:37
msgid "Enter Subcription Length in Days."
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:50
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:51
msgid "File URL"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-product.php:85
msgid "Add File"
msgstr ""
#: templates/subscriptions-tabs.php:33 templates/subscriptions-tabs.php:35
#: templates/subscriptions-tabs.php:37
msgid "Aktywne"
msgstr "Active"
#: templates/subscriptions-tabs.php:41 templates/subscriptions-tabs.php:43
#: templates/subscriptions-tabs.php:45
msgid "Nieaktywne"
msgstr "Inactive"
#: templates/subscriptions-user.php:35 templates/subscriptions-user.php:92
msgid "Subskrypcja"
msgstr "Subscription"
#: templates/subscriptions-user.php:36
msgid "Karta"
msgstr "Card"
#: templates/subscriptions-user.php:46
msgid "Brak podpiętej karty"
msgstr "No card"
#: templates/subscriptions-user.php:74
msgid "Dostępne pliki"
msgstr "Available files"
#: templates/subscriptions-user.php:85
msgid "Nie masz aktywnych subskrypcji."
msgstr "There is no valid subscriptions."
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:116
msgid "Moje zapisane karty"
msgstr "My saved cards"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:117
msgid "Czy jesteś pewien?"
msgstr "Are you sure?"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:118
msgid "Usuń kartę"
msgstr "Remove card"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:119
msgid "Nie pamiętaj moich kart"
msgstr "Do not remember my cards"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:120
msgid "Brak zapamiętanych kart płatniczych"
msgstr "No saved credit cards"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:198
msgid "Wyślij e-mail do płatności przez Przelewy24"
msgstr "Send e-mail to pay order with Przelewy24"
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:232
msgid ""
"Wtyczka Przelewy24 jest nieaktywna, ponieważ brakuje rozszerzenia PHP-SOAP."
msgstr ""
"Przelewy24 plugin is inactive because the PHP-SOAP extension is missing."
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:237
msgid ""
"Wtyczka Przelewy24 jest nieaktywna, ponieważ brakuje rozszerzenia PHP-CURL."
msgstr ""
"Przelewy24 plugin is inactive because the PHP-CURL extension is missing."
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:242
msgid ""
"Wtyczka Przelewy24 jest nieaktywna, najpierw musi być zainstalowana i "
"aktywna wtyczka WooCommerce."
msgstr ""
"Przelewy24 plugin is inactive, the WooCommerce plugin must be installed and "
"activated first."
#: woocommerce-gateway-przelewy24.php:247
msgid ""
"Wtyczka Przelewy24 jest nieaktywna, ponieważ nie znaleziono odpowiedniej "
"wersji WooCommerce."
msgstr ""
"Przelewy24 plugin is inactive because the appropriate version of WooCommerce "
"has not been found."
#~ msgid "Pokaż metody płatności"
#~ msgstr "Show payment methods"
#~ msgid ""
#~ "Błędny ID Sklepu, Sprzedawcy lub Klucz do CRC dla tego trybu pracy "
#~ "wtyczki."
#~ msgstr ""
#~ "Wrong Shop ID, Seller ID or CRC Key for this operation mode of the plugin."
#~ msgid "Usługa PaymentMethods nie jest włączona dla tego sprzedawcy."
#~ msgstr "PaymentMethods service is not enabled for this merchant."
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "Nic nie rób"
#~ msgstr "Do nothing"
#~ msgid "Promuj p24 now"
#~ msgstr "Promote p24 now"
#~ msgid "Kod powinien składać się tylko z małych liter."
#~ msgstr "The code should contain only small letters."
#~ msgid "Płatność kartą wewnątrz sklepu"
#~ msgstr "Payment by credit card within the shop"
#~ msgid "Dokończenie płatności Przelewy24"
#~ msgstr "Pay order with Przelewy24"
#~ msgid "Wybierz wszystko"
#~ msgstr "Select All"
#~ msgid "Dodaj do Menu"
#~ msgstr "Add to Menu"