first commit

This commit is contained in:
2025-02-24 22:33:42 +01:00
commit 737c037e85
18358 changed files with 5392983 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
The MIT License (MIT)
Copyright © 2015- David Anderson, https://www.simbahosting.co.uk
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:59-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_AR\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:00-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_CL\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:00-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_CO\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:01-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_CR\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:01-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_DO\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:53-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_ES\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:02-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_GT\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:02-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_HN\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:03-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:03-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_PE\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:03-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_PR\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:04-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_UY\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:55-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_VE\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Errores ocurridos:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "por favor renueva"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress "
"(%s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido "
"probada con compatibilidad."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya "
"no recibirás actualizaciones."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este "
"sitio ha caducado."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s "
"en este sitio caducarán pronto."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las "
"características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de "
"WordPress) y el soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Para recuperar el acceso, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más "
"información en la consola del navegador)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible "
"para este plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en "
"otro lugar?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán "
"automáticamente."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se "
"instalarán automáticamente."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de "
"conexión se eliminará de este sitio."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este "
"plugin."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones "
"de %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible "
"(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."

View File

@@ -0,0 +1,273 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simba Plugin Manager Updater\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:15+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:439
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Accéder aux mises à jour de l'extension (%s)"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:698
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Mettre à jour automatiquement aussitôt qu'une mise à jour est disponible (N."
"B. d'autres extensions peuvent passer outre ce paramètre)."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:502
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:690
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:500
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:602
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:680
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:600
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion…"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:288
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Masquer sur le tableau de bord (pur %s semaines)"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:688
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:978
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:983
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:1098
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:1103
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Erreurs survenues :"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:530
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"Votre licence a-t-elle expirée ou avez-vous utilisées toutes vos licences "
"disponibles ailleurs ?"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:327
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Elle a été testée jusquà la version %s."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:485
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:515
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:689
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:685
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
"Veuillez renseigner vos identifiants pour bénéficier des mises à jour pour %s"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:301
msgid "please renew"
msgstr "veuillez renouveler"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:327
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"La version installée de %s na pas été testée avec votre version de "
"WordPress (%s)."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:508
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:537
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:542
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:578
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:583
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:618
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:623
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"La réponse du site distant na pas pu être décodée. (Plus dinformation est "
"disponible dans la console du navigateur.)"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:73
msgid ""
"This site was previously using a licence also used by another WordPress "
"install with a different URL (which most likely originates from one of the "
"sites being created by duplicating the other) - this has resulted in the "
"licence being disconnected from this site"
msgstr ""
"Ce site utilisait précédemment une licence également utilisée par une autre "
"installation WordPress à une autre URL (ce qui provient certainement de la "
"création dun de ces sites par duplication dun autre) - ceci a provoqué la "
"déconnexion de la licence sur ce site."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:354
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Pour conserver votre accès à lassistance, %s."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:335
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Pour retrouver un accès aux mises à jour (incluant les futures "
"fonctionnalités et la compatibilité avec les versions futures de WordPress) "
"et à l'assistance, %s."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:352
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Pour récupérer votre accès, %s."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:345
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:347
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Pour conserver votre accès et maintenir l'accès aux mises à jour (incluant "
"les futures fonctionnalités et la compatibilité avec les versions futures de "
"WordPress) et à l'assistance, %s."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:327
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:573
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Lorsque des mises à jour de cette extension seront disponibles, elles seront "
"installées automatiquement."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:575
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Lorsque des mises à jour de cette extension seront disponibles, elles ne "
"seront pas installées automatiquement."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:677
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr ""
"Vous êtes connecté pour recevoir les mises à jour de %s (identifiant : %s)"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:524
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Vous vous êtes connecté avec succès du système de mise à jour de cette "
"extension."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:613
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
"Vous vous êtes déconnecté avec succès du système de mise à jour de cette "
"extension."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:484
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Vous devez renseignez une adresse de courriel et un %s"
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:327
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"Vous devriez mettre à jour pour vous assurer davoir une version dont la "
"compatibilité a été testée."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:515
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Votre courriel et %s nont pas été reconnus."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:608
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Votre courriel na pas été reconnu. Les informations de connexion seront "
"supprimées de ce site."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:530
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
"Votre identifiant a été accepté mais aucune souscription valable na été "
"trouvée pour cette extension."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:352
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "Votre accès payant à lassistance de %s a expiré."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:354
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "Votre accès payant à lassistance de %s expire bientôt."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:337
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"Votre accès payant aux mises à jour de %s pour les modules %s sur ce site a "
"expiré."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:345
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"Votre accès payant aux mises à jour de %s pour le s%s modules %s sur ce site "
"expire bientôt."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:335
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"Votre accès payant aux mises à jour de %s sur ce site a expiré. Vous ne "
"recevrez plus de mises à jour."
#: vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php:347
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr "Votre accès payant aux mises à jour de %s sur ce site expire bientôt."

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 09:17+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Fouten opgetreden:"
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Verwijderen van het dashboard (voor %s weken)"
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr "verleng de licentie"
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
"De geïnstalleerde versie van %s is niet getest op uw versie van WordPress "
"( %s)."
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Deze is getest t/m versie %s."
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
"U moet updaten om er zeker van te zijn dat u een versie hebt die getest is "
"op compatibiliteit."
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
"Jouw betaalde toegang tot %s updates voor deze website is verlopen. Je zal "
"geen updates meer ontvangen."
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Om opnieuw toegang te krijgen tot updates (inclusief nieuwe "
"functionaliteiten en compatibiliteit met nieuwe Wordpress releases) en "
"support, %s."
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
"Jouw betaalde toegang tot %s updates voor %s add-ons op deze website is "
"verlopen."
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
"Jouw betaalde toegang tot %s updates voor %s van de %s add-ons op deze "
"website zal binnenkort verlopen."
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
"Om de toegang te behouden, en de toegang tot updates (inlcusief nieuwe "
"releases en compatibiliteit met toekomstige Wordpress releases) en support, "
"%s."
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
"Jouw betaalde toegang tot %s updates op deze site zal binnenkort verlopen."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr "Uw betaalde toegang tot %s support is verlopen."
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr "Om de toegang te behouden, %s."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr "Jouw betaalde toegang tot %s support verloopt binnenkort."
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr "Om de toegang tot support te behouden, %s."
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr "Toegang tot updates (%s)"
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr "Het invullen van een e-mailadres en %s is verplicht"
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
"De reactie van de server kon niet verwerkt worden. (Meer informatie is "
"vinden in de browser console)."
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr "Jouw e-mailadres en %s zijn niet herkend."
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr "Je bent verbonden en hebt nu toegang tot updates van deze plugin."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr "Je login is geaccepteerd, echter zijn er geen licenties gevonden."
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
"Is jouw licentie verlopen, of heb je alle beschikbare licenties reeds in "
"gebruik?"
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Indien er updates beschikbaar zijn, zullen deze automatisch geïnstalleerd "
"worden."
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
"Indien er updates beschikbaar zijn, zullen deze niet automatisch "
"geïnstalleerd worden."
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken..."
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
"Jouw e-mailadres is niet herkend. De licentiedetails worden verwijderd van "
"deze site."
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr "De toegang tot updates van deze plugin is succesvol verbroken."
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr "Je bent verbonden om updates te ontvangen voor %s (login: %s)"
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr "Vul uw inloggegevens in om toegang te krijgen tot updates voor %s"
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""
"Automatisch updaten zodra een update beschikbaar is (N.B. andere plugins "
"kunnen deze instelling mogelijk overschrijven)."

View File

@@ -0,0 +1,215 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234
#: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283
msgid "Errors occurred:"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:334
#, php-format
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:347
msgid "please renew"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:373
msgid "Warning"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid ""
"The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress "
"(%s)."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:373
#, php-format
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:373
msgid ""
"You should update to make sure that you have a version that has been tested "
"for compatibility."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:381
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer "
"receive updates."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid ""
"To regain access to updates (including future features and compatibility "
"with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:383
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:391
#, php-format
msgid ""
"Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will "
"soon expire."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid ""
"To retain your access, and maintain access to updates (including future "
"features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:393
#, php-format
msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support has expired."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:398
#, php-format
msgid "To regain your access, %s."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "Your paid access to %s support will soon expire."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:400
#, php-format
msgid "To maintain your access to support, %s."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:483
#, php-format
msgid "Access to plugin updates (%s)"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:527
#, php-format
msgid "You need to enter both an email address and a %s"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558
#: class-udm-updater.php:720
msgid "password"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:543
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721
msgid "Connect"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570
#: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611
#: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651
#: class-udm-updater.php:656
msgid ""
"The response from the remote site could not be decoded. (More information is "
"recorded in the browser console)."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:558
#, php-format
msgid "Your email address and %s were not recognised."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:563
msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was "
"found."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:566
msgid ""
"Has your licence expired, or have you used all your available licences "
"elsewhere?"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:606
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will be automatically "
"installed."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:608
msgid ""
"When updates to this plugin are available, they will not be automatically "
"installed."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:633
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:641
msgid ""
"Your email address was not recognised. The connection information will be "
"removed from this site."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:646
msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin."
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:709
#, php-format
msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:716
#, php-format
msgid "Please enter your customer login to access updates for %s"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:719
msgid "Email"
msgstr ""
#: class-udm-updater.php:730
msgid ""
"Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other "
"plugins can over-ride this setting)."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
<?php
if (!defined('ABSPATH')) die('No direct access.');
/* This file gives an example of how to use the updater class.
You will want to copy this file into your project, and adapt the parameters to suit. */
$possible_locations = array(
dirname(__FILE__).'/class-udm-updater.php',
dirname(__FILE__).'/vendor/davidanderson684/simba-plugin-manager-updater/class-udm-updater.php'
);
if (!class_exists('Updraft_Manager_Updater_1_9')) {
foreach ($possible_locations as $location) {
if (file_exists($location)) {
require_once($location);
break;
}
}
}
try {
new Updraft_Manager_Updater_1_9('https://example.com/your/WP/mothership/siteurl', 1, 'plugin-dir/plugin-file.php');
} catch (Exception $e) {
error_log($e->getMessage().' at '.$e->getFile().' line '.$e->getLine());
}
// $x->updater->debug = true;