# Translation of Plugins - Orphans - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Orphans - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-03 20:20:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Orphans - Stable (latest release)\n" #: includes/iworks/rate/rate.php:446 msgid "There is no plugin with id: %s." msgstr "Nie istnieje wtyczka o identyfikatorze: %s." #: includes/iworks/orphans/class-iworks-orphans-import.php:89 msgid "Something went wrong!" msgstr "Coś poszło nie tak!" #: includes/iworks/orphans/class-iworks-orphans-import.php:82 msgid "Configuration has been imported." msgstr "Konfiguracja została zaimportowana." #: etc/options.php:472 msgid "Import JSON" msgstr "Importuj JSON" #: etc/options.php:309 msgid "Import" msgstr "Import" #: etc/options.php:303 msgid "Export JSON" msgstr "Eksportuj JSON" #: etc/options.php:296 msgid "Add site configuration data like language, url. Nothing sensitive." msgstr "Dodaj dane konfiguracyjne witryny, takie jak język, adres URL. Nic wrażliwego." #: etc/options.php:294 msgid "Add extra information" msgstr "Dodaj dodatkowe informacje" #: etc/options.php:289 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: etc/options.php:284 msgid "Export/Import" msgstr "Eksport/Import" #. Plugin URI of the plugin #: sierotki.php msgid "https://github.com/iworks/sierotki" msgstr "https://github.com/iworks/sierotki" #: etc/options.php:94 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: etc/options.php:93 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: includes/iworks/options/options.php:1921 msgid "Failed Security Check" msgstr "Nieudana kontrola bezpieczeństwa" #: etc/options.php:58 msgid "Select if you want to force the loading of English short words." msgstr "Wybierz jeżeli chcesz wymusić ładowanie krótkich angielskich słów." #: etc/options.php:57 msgid "English" msgstr "Angielski" #: etc/options.php:277 msgid "Use a comma to separate custom fields name (meta fields)." msgstr "Użyj przecinka, aby oddzielić nazwy własnych pól (meta)." #: etc/options.php:62 msgid "Select if you want to rely only on your terms." msgstr "Wybierz, czy chcesz używać tylko własnych wartości." #: etc/options.php:61 msgid "Do not load any files" msgstr "Nie ładuj żadnych plików" #: etc/options.php:54 msgid "Select if you want to force the loading of Czech language rules." msgstr "Wybierz, jeżeli chcesz wymusić ładowanie reguł języka czeskiego." #: etc/options.php:53 msgid "Czech" msgstr "Czeski" #: etc/options.php:50 msgid "Select if you want to force the loading of Polish language rules." msgstr "Wybierz, jeżeli chcesz wymusić ładowanie reguł języka polskiego." #: etc/options.php:49 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: etc/options.php:46 msgid "Select if you want the plugin to determine which file to load based on the site's language settings." msgstr "Wybierz, czy chcesz aby wtyczka określała, który plik załadować na podstawie ustawień językowych witryny." #: etc/options.php:45 msgid "Try to use the site locale to determine the file name" msgstr "Spróbuj użyć ustawień regionalnych witryny, aby określić nazwę pliku" #: etc/options.php:41 msgid "Language File" msgstr "Plik językowy" #: etc/options.php:35 msgid "Terms" msgstr "Wartości" #: etc/options.php:221 msgid "Enabled the substitution of orphans in Translations functions. Read more. WARNING: this can slow your site!" msgstr "Włączono zastępowanie sierot w funkcjach obsługi tłumaczeń. Dowiedz się więcej. OSTRZEŻENIE: może to spowolnić witrynę!" #: etc/options.php:220 msgid "Translation Functions" msgstr "Funkcje obsługi tłumaczeń" #: etc/options.php:268 msgid "Allow to ignore spaces in \"class\", \"style\" and \"data-*\" attributes." msgstr "Dodano ignorowanie spacji w atrybutach: \"class\", \"style\" and \"data-*\"." #: etc/options.php:266 msgid "Protect Tag Attributes" msgstr "Ochrona atrybutów tagu" #: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:20 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #. translators: %s is a plugin name with url #: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:9 msgid "Don't wait, install plugin %s!" msgstr "Nie czekaj, zainstaluj wtyczkę %s!" #: includes/iworks/rate/templates/plugins/og.php:4 msgid "Would you like to boost your website sharing abilities?" msgstr "Czy chcesz zwiększyć możliwości dzielenia się witryną?" #: includes/iworks/rate/rate.php:579 msgid "OG — Better Share on Social Media" msgstr "OG — Lepsze udostępnianie w mediach społecznościowych" #: includes/iworks/rate/rate.php:563 msgid "OpenGraph" msgstr "OpenGraph" #: etc/options.php:251 msgid "Enabled the substitution of orphans in the menu title." msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytułach elementów menu." #: etc/options.php:249 msgid "Menu Title" msgstr "Tytuły w menu" #: includes/iworks/options/options.php:769 #: includes/iworks/options/options.php:1802 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: etc/options.php:370 msgid "Enabled the substitution of orphans in WYSIWYG fields." msgstr "Włącz obsługę sierotek w polach edytora wizualnego." #: etc/options.php:369 msgid "WYSIWYG" msgstr "Edytor wizualny" #: etc/options.php:361 msgid "Enabled the substitution of orphans in textarea fields. (Include WYSIWYG)." msgstr "Włącz obsługę sierotek w polach tekstu. (W tym edytor wizualny)." #: etc/options.php:360 msgid "Textarea" msgstr "Pole tekstowe" #: etc/options.php:352 msgid "Enabled the substitution of orphans in text fields." msgstr "Włącz obsługę sierotek w polu tekstowym (jedna linia)." #: etc/options.php:351 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: etc/options.php:346 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: etc/options.php:341 msgid "Integrations" msgstr "Integracje" #: etc/options.php:170 msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget blocks." msgstr "Włącz obsługę sierotek w blokach widżetów." #: etc/options.php:168 msgid "Widget Block Content" msgstr "Treść bloku widżetów" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:26 msgid "Do you like our plugin? Could you rate him? Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates." msgstr "Jak podoba się nasza wtyczka? Masz możliwość ją ocenić? Daj nam znać, co o niej myślisz. To dla nas bardzo ważne, aby móc ją rozwijać. Dziękujemy za wszystkie oceny, recenzje oraz dodatkowe wsparcie." #. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag, %3$s: open #. anchor tag, %4$s: close anchor tag #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:11 msgid "Please %1$scheck our FAQ%2$s before adding a thread with technical problem. If you do not find help there, %3$scheck support forum%4$s for similar problems." msgstr "Zobacz %1$snasze FAQ%2$s zanim dodasz wątek w dziale pomocy technicznej. Jeżeli nie znajdziesz tam pomocy, sprawdź również %3$sforum techniczne%4$s pod kątem podobnych problemów." #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:4 msgid "Do you have a technical problem? Please contact us. We will be happy to help you. Or maybe you have an idea for a new feature? Please let us know about it by filling the support form. We will try to add it!" msgstr "Masz problem techniczny? Prosimy o kontakt z nami. Z przyjemnością tobie pomożemy. A może masz pomysł na nową funkcjonalność? Poinformuj nas o tym, dodając wątek na forum technicznym. Weźmiemy to pod uwagę!" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:4 msgid "Provide me a coffee" msgstr "Postaw mi kawę" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:3 msgid "If every plugin user did it, I could devote myself fully to working on this plugin. Thanks everyone!" msgstr "Gdyby każdy użytkownik wtyczki to zrobił, to mógłbym poświęcić cały swój czas pracy nad wtyczką. Dziękuję każdemu!" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:2 msgid "However, working on plugins and technical support requires many hours of work. If you want to appreciate it, you can provide me a coffee." msgstr "Praca nad wtyczkami oraz świadczenie pomocy technicznej wymaga ode mnie wielu godzin ciężkiej pracy. Jeżeli chcesz to docenić, możesz postawić mi kawę." #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:41 msgid "I added review, do not show again" msgstr "Recenzja została dodana, nie pokazuj ponownie" #: includes/iworks/rate/rate.php:147 #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:39 msgid "Provide us a coffee" msgstr "Postaw nam kawę" #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:37 #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:31 msgid "Add review" msgstr "Dodaj recenzję" #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:35 #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:21 msgid "Get help" msgstr "Uzyskaj pomoc" #. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:31 msgid "Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates. If you have a technical problem, please before you add a review %1$scheck our FAQ%2$s or contact us if you did not find help there. We will try to help you!" msgstr "Powiedz nam co myślisz o naszej wtyczce. To jest bardzo ważne dla nas i pozwoli nam ją rozwijać. Dziękujemy serdecznie za wszystkie oceny, recenzje i dodatkowe wsparcie. Jeżeli masz problem techniczny, prosimy zanim dodasz recenzję %1$ssprawdź nasze FAQ%2$s lub skontaktuj się z nami, jeżeli nie znajdziesz tam pomocy. Postaramy się tobie pomóc!" #. translators: %s is a plugin name wrapped by strong html tag #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:23 msgid "Thank you for using our plugin %s!" msgstr "Dziękujemy za używanie naszej wtyczki %s!" #. translators: %s: plugin slug #: includes/iworks/rate/rate.php:476 msgctxt "plugins support home" msgid "https://wordpress.org/support/plugin/%s" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/%s" #. translators: %s: plugin slug #: includes/iworks/rate/rate.php:469 msgctxt "plugins home" msgid "https://wordpress.org/plugins/%s" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/%s" #: includes/iworks/options/options.php:1699 msgid "ZIP code" msgstr "Kod pocztowy" #: includes/iworks/options/options.php:1698 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: includes/iworks/options/options.php:1697 msgid "City" msgstr "Miejscowość" #: includes/iworks/options/options.php:1696 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: etc/options.php:327 msgid "I love what I do!" msgstr "Kocham to co robię!" #: etc/options.php:321 etc/options.php:457 msgid "We are waiting for your message" msgstr "Czekamy na twoją wiadomość" #: etc/options.php:275 msgid "Entries Custom Fields" msgstr "Własne pola we wpisach" #: includes/iworks/options/options.php:1856 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZ" #: includes/iworks/options/options.php:1855 msgid "OFF" msgstr "Wyłącz" #: includes/iworks/options/options.php:774 msgid "Delete image" msgstr "Usuń obrazek" #: includes/iworks/options/options.php:258 msgid "An error occurred while getting the configuration." msgstr "Wystąpił błąd przy pobieraniu konfiguracji." #: etc/options.php:459 msgctxt "link to support forum on WordPress.org" msgid "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/sierotki/" #: etc/options.php:437 msgctxt "plugin home page on WordPress.org" msgid "https://wordpress.org/plugins/sierotki/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/sierotki/" #: etc/options.php:242 msgid "Allow to use plugin with another languages then Polish." msgstr "Pozwala na włączenie wtyczki dla innych języków niż język polski." #: etc/options.php:240 msgid "Ignore Language" msgstr "Ignoruj język" #: etc/options.php:233 msgid "Enabled the substitution of orphans in the author description." msgstr "Włącz obsługę sierotek w opisie autora." #: etc/options.php:232 msgid "Author Description" msgstr "Opis autora" #: etc/options.php:210 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: etc/options.php:203 msgid "Enabled the substitution of orphans in the taxonomy description." msgstr "Włącz obsługę sierotek w opisach taksonomii." #: etc/options.php:201 msgid "Description" msgstr "Opis" #: etc/options.php:194 msgid "Enabled the substitution of orphans in the taxonomy title." msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytułach taksonomii." #: etc/options.php:101 etc/options.php:192 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: etc/options.php:180 etc/options.php:185 msgid "Taxonomies" msgstr "Taksonomie" #: etc/options.php:156 msgid "Widget Text" msgstr "Tekst widżetu" #: etc/options.php:144 msgid "Widget Title" msgstr "Tytuł widżetu" #: etc/options.php:137 msgid "Widgets" msgstr "Widżety" #: etc/options.php:129 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: etc/options.php:119 msgid "Content" msgstr "Treść" #: etc/options.php:110 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #: etc/options.php:88 msgid "Post Types" msgstr "Typy treści" #: etc/options.php:80 msgid "Entries" msgstr "Treści" #: etc/options.php:27 msgid "Orphans Configuration" msgstr "Konfiguracja sierotek" #: etc/options.php:158 msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget text." msgstr "Włącz obsługę sierotek w treści widżetu tekstowego." #: etc/options.php:146 msgid "Enabled the substitution of orphans in the widget title." msgstr "Włącz obsługę sierotek w tytule widżetu." #: includes/iworks/rate/rate.php:580 msgid "https://wordpress.org/plugins/og/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/og/" #: etc/options.php:260 msgid "Allow to keep together phone number or strings with space between numbers." msgstr "Pozwala na nierozdzielanie numeru telefonu oraz liczb między którymi jest spacja." #. Author URI of the plugin #: sierotki.php msgid "http://iworks.pl/" msgstr "http://iworks.pl/" #. Author of the plugin #: sierotki.php msgid "Marcin Pietrzak" msgstr "Marcin Pietrzak" #. Description of the plugin #: sierotki.php msgid "Implement Polish grammar rules with orphans." msgstr "Pilnuje zasady niezostawiania sierotek na końcu linii." #: includes/iworks/class-iworks-orphan.php:679 #: includes/iworks/rate/rate.php:133 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: etc/options.php:459 msgid "WordPress Help Forum" msgstr "Forum Pomocy WordPressa" #: etc/options.php:437 msgid "Link to it so others can easily find it" msgstr "Odnośnik do wtyczki - żeby łatwo było znaleźć" #: etc/options.php:436 msgid "Give it a five stars on WordPress.org" msgstr "Daj wtyczce pięć gwiazdek na WordPress.org" #: etc/options.php:434 msgid "Below are some links to help spread this plugin to other users" msgstr "Poniższe odnośniki mogą pomóc innym w znalezieniu wtyczki" #: includes/iworks/options/options.php:862 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #. Plugin Name of the plugin #: sierotki.php etc/options.php:28 includes/iworks/class-iworks-orphan.php:1138 msgid "Orphans" msgstr "Sierotki" #: etc/options.php:73 msgid "Use a comma to separate orphans." msgstr "Użyj przecinka do oddzielenia sierot." #: etc/options.php:71 msgid "User Definied Orphans" msgstr "Własna definicja sierotek" #: etc/options.php:258 msgid "Keep Numbers Together" msgstr "Trzymaj liczby razem" #: etc/options.php:121 msgid "Enabled the substitution of orphans in the content." msgstr "Włącz obsługę sierotek w treści." #: etc/options.php:112 msgid "Enabled the substitution of orphans in the excerpt." msgstr "Włącz obsługę sierotek w zajawce." #: etc/options.php:103 msgid "Enabled the substitution of orphans in the post_title." msgstr "Włącz obsługę sierotek dla tytułów." #: etc/options.php:130 msgid "Enabled the substitution of orphans in the comments." msgstr "Włącz obsługę sierotek w komentarzach."