Files
tysweld.com/wp-content/languages/plugins/advanced-custom-fields-pl_PL.po
2025-02-24 22:33:42 +01:00

5492 lines
201 KiB
Plaintext

# Translation of Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 09:29:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release)\n"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:24
msgid "Invalid request args."
msgstr "Nieprawidłowe argumenty żądania."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:37
msgid "ACF PRO Logo"
msgstr "Logo ACF PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:25
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:27
#: includes/admin/views/global/header.php:27
msgid "ACF PRO logo"
msgstr "Logo ACF PRO"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:266
msgid "Array"
msgstr "Tablica"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:194
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Przeglądaj bibliotekę mediów"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:265
msgid "String"
msgstr "Ciąg znaków"
#: includes/class-acf-site-health.php:280
msgid "Plugin Version"
msgstr "Wersja wtyczki"
#: includes/class-acf-site-health.php:328
msgid "MySQL Version"
msgstr "Wersja MySQL"
#: includes/class-acf-site-health.php:323
msgid "WordPress Version"
msgstr "Wersja WordPressa"
#: includes/class-acf-site-health.php:308
msgid "License Status"
msgstr "Status licencji"
#: includes/class-acf-site-health.php:286
msgid "Free"
msgstr "Darmowy"
#: includes/class-acf-site-health.php:303
msgid "License Type"
msgstr "Rodzaj licencji"
#: includes/class-acf-site-health.php:298
msgid "Licensed URL"
msgstr "Adres URL licencji"
#: includes/class-acf-site-health.php:292
msgid "License Activated"
msgstr "Licencja została aktywowana"
#: includes/class-acf-site-health.php:316
msgid "Subscription Expiry Date"
msgstr "Data wygaśnięcia subskrypcji"
#: includes/class-acf-site-health.php:285
msgid "Plugin Type"
msgstr "Rodzaj wtyczki"
#: includes/class-acf-site-health.php:599
msgid "REST API Format"
msgstr "Format REST API"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:142
msgid "Search icons..."
msgstr "Szukaj ikonek..."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:23
msgid "Icon Picker"
msgstr "Wybór ikonki"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:742
msgid "The type of icon to save."
msgstr "Rodzaj ikonki do zapisania."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:748
msgid "The value of icon to save."
msgstr "Wartość ikonki do zapisania."
#. translators: %s - field name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:772
msgid "%s is a required property of acf."
msgstr "%s jest wymaganą właściwością dla ACF."
#. translators: %s - field/param name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:788
msgid "%s requires a valid attachment ID when type is set to media_library."
msgstr "%s wymaga poprawnego identyfikatora załącznika, gdy rodzaj jest ustawiony na „media_library”."
#: includes/class-acf-site-health.php:353
msgid "Parent Theme"
msgstr "Motyw nadrzędny"
#: includes/class-acf-site-health.php:379
msgid "Active Plugins"
msgstr "Wtyczki włączone"
#: includes/class-acf-site-health.php:342
msgid "Active Theme"
msgstr "Włączony motyw"
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:25
msgid "Dismiss permanently"
msgstr "Odrzuć na zawsze"
#: includes/Blocks/Bindings.php:35
msgctxt "The core ACF block binding source name for fields on the current page"
msgid "ACF Fields"
msgstr "Pola ACF"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14
msgid "ACF PRO Feature"
msgstr "Funkcja ACF PRO"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:8
msgid "Renew PRO License"
msgstr "Odnów licencję PRO"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:10
msgid "Renew PRO to Unlock"
msgstr "Odnów PRO, aby odblokować"
#: includes/admin/admin.php:62 includes/admin/views/escaped-html-notice.php:24
msgid "Show&nbsp;details"
msgstr "Pokaż&nbsp;szczegóły"
#: includes/admin/admin.php:63
msgid "Hide&nbsp;details"
msgstr "Ukryj&nbsp;szczegóły"
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:5
msgid "Learn&nbsp;more"
msgstr "Dowiedz&nbsp;się&nbsp;więcej"
#. translators: %1$s - The selector used %2$s The field name 3%$s The parent
#. function name
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:49
msgid "%1$s (%2$s) - rendered via %3$s"
msgstr "%1$s (%2$s) - wyświetlane przez %3$s"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:14
msgid "Manage License"
msgstr "Zarządzaj licencją"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:17
msgid "Renew License"
msgstr "Odnów licencję"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:226
msgid "Renew ACF PRO License"
msgstr "Odnów licencję ACF PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
msgid "'High' position not supported in the Block Editor"
msgstr "Pozycja „Wysoka” nie jest obsługiwana w edytorze blokowym."
#: includes/admin/views/global/header.php:35
msgid "Add Options Page"
msgstr "Dodaj stronę opcji"
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:30
msgid "Upgrade to ACF PRO"
msgstr "Kup ACF-a PRO"
#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:7
msgid "ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages and sub-pages."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Strony opcji</a> ACF-a to własne strony administracyjne umożliwiające zarządzanie globalnymi ustawieniami za pomocą pól. Można tworzyć wiele stron i podstron."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
msgstr "W edytorze, używane jako tekst zastępczy tytułu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:707
msgid "Title Placeholder"
msgstr "Placeholder (tekst zastępczy) tytułu"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:97
msgid "4 Months Free"
msgstr "4 miesiące za darmo"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
msgid "Create post type"
msgstr "Utwórz typ treści"
#: includes/admin/admin.php:350
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:147
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2804
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3220
msgid "This Field"
msgstr "To pole"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104
msgid "Add fields"
msgstr "Dodaj pola"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
msgid "Duplicate post type"
msgstr "Duplikuj typ treści"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
msgid "Duplicate taxonomy"
msgstr "Duplikuj taksonomię"
#: includes/admin/admin.php:348
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"
#: includes/admin/admin.php:352
msgid "ACF PRO"
msgstr "ACF PRO"
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:323
msgid "is developed and maintained by"
msgstr "jest rozwijany i utrzymywany przez"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
msgid "Create taxonomy"
msgstr "Utwórz taksonomię"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:289
msgid "Select Options Pages"
msgstr "Wybierz strony opcji"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:220
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dwukierunkowe"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
msgid "Link field groups"
msgstr "Powiąż grupy pól"
#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:313
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
msgstr "Dodaj ten element (%s) do reguł lokalizacji wybranych grup pól."
#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:193
msgid "%s Field"
msgstr "Pole „%s”"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:247
msgid "Target Field"
msgstr "Pole docelowe"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:248
msgid "Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You may select this field. Target fields must be compatible with where this field is being displayed. For example, if this field is displayed on a Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
msgstr "Wybierz pole(-a), gdzie zapisywać odwołanie do aktualizowanego elementu. Możesz wybrać to pole. Pola docelowe muszą być zgodne z miejscem wyświetlania tego pola. Przykładowo, jeśli to pole jest wyświetlane w terminie taksonomii, pole docelowe musi mieć rodzaj Taksonomia."
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:221
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
msgstr "Zaktualizuj pole w wybranych elementach, odwołując się do tego identyfikatora"
#. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:272
msgid "Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the target fields for each value selected for this field, adding or removing the Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Włączenie opcji dwukierunkowości pozwala na aktualizowanie wartości pól docelowych w każdym elemencie wybranym w tym polu, dodając lub usuwając identyfikator aktualizowanego wpisu, terminu taksonomii lub użytkownika. Aby uzyskać więcej informacji przeczytaj <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentację</a>."
#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
#: includes/admin/views/global/form-top.php:59
msgid "(Duplicated from %s)"
msgstr "(zduplikowane z %s)"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:498
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:372
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:111
msgid "Select Multiple"
msgstr "Wielokrotny wybór"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:3
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:248
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:238
msgid "WP Engine logo"
msgstr "Logo WP Engine"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:78
msgid "More Tools from WP Engine"
msgstr "Więcej narzędzi od WP Engine"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6
msgid "View Pricing & Upgrade"
msgstr "Zobacz cennik i kup PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2
msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO"
msgstr "Odblokuj zaawansowane funkcje i zbuduj więcej przy pomocy ACF-a PRO"
#. translators: %s - WP Engine logo
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:73
msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s"
msgstr "Stworzone dla tych, których tworzą przy pomocy WordPressa, przez zespół %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1118
msgid "Delete Terms Capability"
msgstr "Uprawnienie do usuwania terminów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
msgid "Manage Terms Capability"
msgstr "Uprawnienie do zarządzania terminami"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1101
msgid "Edit Terms Capability"
msgstr "Uprawnienie do edytowania terminów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1135
msgid "Assign Terms Capability"
msgstr "Uprawnienie do przypisywania terminów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1085
msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy."
msgstr "Nazwa uprawnienia do zarządzania terminami tej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1102
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
msgstr "Nazwa uprawnienia do edytowania terminów tej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1119
msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy."
msgstr "Nazwa uprawnienia do usuwania terminów tej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1136
msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy."
msgstr "Nazwa uprawnienia do przypisywania terminów tej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters."
msgstr "Tylko małe litery, myślniki i podkreślniki. Maksymalnie 32 znaki."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:914
msgid "Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy archive pages."
msgstr "Określa czy wpisy powinny być wykluczone z wyników wyszukiwania oraz stron archiwów taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:28
msgid "Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, Flexible Content, Clone, and Gallery."
msgstr "Przyśpiesz swoją pracę i twórz lepsze witryny przy pomocy funkcji takich jak bloki ACF-a i strony opcji oraz wyrafinowanych rodzajów pól takich jak pole powtarzalne, elastyczna treść, klon, czy galeria."
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:128
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:147
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:146
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:255
msgid "No fields"
msgstr "Brak pól"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:183
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:182
msgid "No field groups"
msgstr "Brak grup pól"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:238
msgid "No taxonomies"
msgstr "Brak taksonomii"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:264
msgid "No posts"
msgstr "Brak wpisów"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:240
msgid "No post types"
msgstr "Brak typów treści"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:267
msgid "No terms"
msgstr "Brak terminów"
#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:19
msgid "%s fields"
msgstr "Pola „%s”"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:465
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:573
msgid "Any post status"
msgstr "Dowolny status wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:56
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:19
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:22
msgid "WYSIWYG Editor"
msgstr "Edytor WYSIWYG"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Utwórz typ treści"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95
msgid "Edit Post Type"
msgstr "Edytuj typ treści"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96
msgid "New Post Type"
msgstr "Nowy typ treści"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97
msgid "View Post Type"
msgstr "Zobacz typ treści"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94
msgid "Edit Taxonomy"
msgstr "Edytuj taksonomię"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Utwórz taksonomię"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95
msgid "New Taxonomy"
msgstr "Nowa taksonomia"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Zobacz taksonomię"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97
msgid "Search Taxonomies"
msgstr "Szukaj taksonomii"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:24
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "Nie zalecamy używania tego pola w blokach ACF-a."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361
msgid "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot be used."
msgstr "Ten klucz typu treści jest już używany przez inny typ treści w ACF-ie i nie może zostać użyty."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:366
msgid "This post type key is already in use by another post type registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "Ten klucz typu treści jest już używany przez inny typ treści zarejestrowany poza ACF-em i nie może zostać użyty."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be used."
msgstr "Ten klucz taksonomii jest już używany przez inną taksonomię w ACF-ie i nie może zostać użyty."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:288
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "Ten klucz taksonomii jest już używany przez inną taksonomię zarejestrowaną poza ACF-em i nie może zostać użyty."
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:457
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:366
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:565
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Filtruj wg statusu wpisu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:333
msgid "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "Klucz typu treści może zawierać wyłącznie małe litery, cyfry, myślniki i podkreślniki."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:256
msgid "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "Klucz taksonomii może zawierać wyłącznie małe litery, cyfry, myślniki i podkreślniki."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:328
msgid "The post type key must be under 20 characters."
msgstr "Klucz typu treści musi mieć mniej niż 20 znaków."
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:23
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
msgstr "Proste pole tekstowe, przydatne do przechowywania wartości pojedynczych ciągów."
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:23
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
msgstr "Prosty obszar tekstowy do przechowywania akapitów tekstu."
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:23
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
msgstr "Pole tekstowe przeznaczone do przechowywania adresów e-mail."
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:20
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
msgstr "Pole tekstowe przeznaczone do przechowywania adresów URL."
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:23
msgid "An input limited to numerical values."
msgstr "Pole ograniczone do wartości liczbowych."
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:23
msgid "An input for selecting a numerical value within a specified range using a range slider element."
msgstr "Pole do wybierania wartości liczbowej z określonego zakresu za pomocą suwaka."
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:23
msgid "An input for providing a password using a masked field."
msgstr "Maskowane pole do wpisywania hasła."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98
msgid "Search Post Types"
msgstr "Szukaj typów treści"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98
msgid "No Taxonomies found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych taksonomii"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99
msgid "No Post Types found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych typów treści"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
msgid "No Post Types found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych typów treści w koszu"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
msgid "No Taxonomies found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych taksonomii w koszu"
#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:339
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:262
msgid "This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved term</a>."
msgstr "Pole nie może być <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terminem zastrzeżonym</a> przez WordPressa."
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:24
msgid "Allows you to specify a link and its properties such as title and target using the WordPress native link picker."
msgstr "Pozwala na określenie odnośnika i jego właściwości, takich jak tytuł czy cel, przy użyciu natywnego wyboru odnośników WordPressa."
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25
msgid "Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful for keeping fields organized and structured."
msgstr "Pozwala na grupowanie pól w zakładkach na ekranie edycji. Przydatne do utrzymywania porządku i struktury pól."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:17
msgid "Allows the selection of one or more users which can be used to create relationships between data objects."
msgstr "Pozwala na wybór jednego lub kliku użytkowników do tworzenia relacji między obiektami danych."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22
msgid "Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and options specified in the fields settings."
msgstr "Pozwala na wybór jednego lub kliku terminów taksonomii w oparciu o kryteria i opcje określone w ustawieniach pola."
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:24
msgid "A group of radio button inputs that allows the user to make a single selection from values that you specify."
msgstr "Grupa pól wyboru pozwalająca użytkownikowi na wybór jednej spośród określonych wartości."
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:24
msgid "A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
msgstr "Przełącznik pozwalający na wybranie wartości 1 lub 0 (włączone lub wyłączone, prawda lub fałsz, itp.). Może być wyświetlany jako ostylowany przełącznik lub pole zaznaczenia."
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:24
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
msgstr "Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania koloru lub określenia wartości Hex."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:24
msgid "An interactive UI for picking a date. The date return format can be customized using the field settings."
msgstr "Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania daty. Zwracany format daty można dostosować przy użyciu ustawień pola."
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:24
msgid "An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be customized using the field settings."
msgstr "Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania daty i godziny. Zwracany format daty można dostosować przy użyciu ustawień pola."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:24
msgid "An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
msgstr "Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania lokalizacji przy użyciu Map Google. Do poprawnego wyświetlania wymagany jest klucz API Google Maps oraz dodatkowa konfiguracja."
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:24
msgid "An interactive UI for picking a time. The time format can be customized using the field settings."
msgstr "Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania godziny. Zwracany format czasu można dostosować przy użyciu ustawień pola."
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:24
msgid "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type items or archive URLs, with the option to search."
msgstr "Interaktywna lista rozwijana do wybierania jednego lub kilku wpisów, stron, elementów własnych typów treści lub adresów URL archiwów. Posiada wyszukiwarkę."
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17
msgid "An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or post type items with the option to search. "
msgstr "Interaktywny i konfigurowalny interfejs użytkownika do wybierania jednego lub kilku wpisów, stron, elementów typów treści. Posiada wyszukiwarkę. "
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:24
msgid "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
msgstr "Interaktywny element do osadzania filmów, obrazków, tweetów, audio i innych treści przy użyciu natywnej funkcji oEmbed WordPressa."
#: includes/fields.php:439
msgid "This provides an interactive interface for managing a collection of attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery and the minimum/maximum number of attachments allowed."
msgstr "Zapewnia interaktywny interfejs do zarządzania zbiorem załączników. Większość opcji jest podobna do rodzaju pola Obrazek. Dodatkowe opcje pozwalają na określenie miejsca w galerii w którym nowe załączniki są dodawane oraz minimalną i maksymalną liczbę dozwolonych załączników."
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:24
msgid "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data and the edit screen."
msgstr "Zapewnia sposób na uporządkowanie pól w grupy w celu lepszej organizacji danych i ekranu edycji."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:24
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
msgstr "Używa natywnego wyboru mediów WordPressa do przesyłania lub wyboru plików."
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:24
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
msgstr "Używa natywnego wyboru mediów WordPressa do przesyłania lub wyboru obrazków."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:24
msgid "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
msgstr "Wyświetla edytor WYSIWYG WordPressa, taki jak we wpisach czy stronach, który pozwala na formatowanie tekstu oraz użycie treści multimedialnych."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:25
msgid "A group of buttons with values that you specify, users can choose one option from the values provided."
msgstr "Grupa przycisków z określonymi wartościami, z których użytkownik może wybrać jedną opcję."
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:24
msgid "A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple values that you specify."
msgstr "Grupa pól zaznaczenia, która pozwala użytkownikowi na wybranie jednej lub kilku określonych wartości."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:24
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
msgstr "Lista rozwijana z wyborem określonych opcji."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19
msgid "A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post type items to create a relationship with the item that you're currently editing. Includes options to search and filter."
msgstr "Interfejs dwukolumnowy do wybierania jednego lub kilku wpisów, stron lub elementów własnych typów treści, aby stworzyć relację z obecnie edytowanym elementem. Posiada wyszukiwarkę i filtrowanie."
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:25
msgid "Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for providing additional context or instructions around your fields."
msgstr "Używane do wyświetlania wiadomości dla redaktorów obok innych pól. Przydatne do przekazywania dodatkowego kontekstu lub instrukcji dotyczących pól."
#: includes/fields.php:449
msgid "This provides a solution for repeating content such as slides, team members, and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which can be repeated again and again."
msgstr "Zapewnie rozwiązanie dla powtarzalnych treści, takich jak slajdy, członkowie zespołu, czy kafelki. Działa jak element nadrzędny dla zestawu podpól, który może być powtarzany wiele razy."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:26
msgid "Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
msgstr "Pozwala na grupowanie i organizowanie własnych pól w zwijanych panelach wyświetlanych podczas edytowania treści. Przydatne do utrzymywania porządku przy dużej ilości danych."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:251
msgid "The taxonomy key must be under 32 characters."
msgstr "Klucz taksonomii musi mieć mniej niż 32 znaków."
#: includes/fields.php:416
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552
msgid "Parent Field Description"
msgstr "Opis pola nadrzędnego"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196
msgid "Edit Item"
msgstr "Edytuj element"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573
msgid "Description Field Description"
msgstr "Opis pola opisu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216
msgid "View Item"
msgstr "Zobacz element"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166
msgid "View Post"
msgstr "Zobacz wpis"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184
msgid "View Items"
msgstr "Zobacz elementy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186
msgid "View Posts"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226
msgid "Add New Post"
msgstr "Utwórz wpis"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642
msgid "Tags list"
msgstr "Lista tagów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104
msgid "Menu Name"
msgstr "Nazwa menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacki"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
msgid "Regenerate"
msgstr "Odnów"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:287
msgid "Nothing to import"
msgstr "Brak danych do importu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:158
msgid "Browse Fields"
msgstr "Przeglądaj pola"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:353
msgid "Export - Generate PHP"
msgstr "Eksport - wygeneruj PHP"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Oddziel %s przecinkami"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390
msgid "Separate Items With Commas"
msgstr "Oddziel elementy przecinkami"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddziel tagi przecinkami"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Dodaj lub usuń %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416
msgid "Add Or Remove Items"
msgstr "Dodaj lub usuń elementy"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:204
msgid "Imported 1 item"
msgid_plural "Imported %s items"
msgstr[0] "Zaimportowano 1 element"
msgstr[1] "Zaimportowano %s elementy"
msgstr[2] "Zaimportowano %s elementów"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:125
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:179
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:253
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:182
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:256
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:239
msgid "Select Post Types"
msgstr "Wybierz typy treści"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:14
msgid "Add Post Type"
msgstr "Dodaj typ treści"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:87
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:111
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:79
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91
msgid "Post Types"
msgstr "Typy treści"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "post type"
msgstr "typ treści"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:239
msgid "Failed to import post types."
msgstr "Nie udało się zaimportować typów treści."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruj wg kategorii"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595
msgid "Filter By Item"
msgstr "Filtruj wg elementu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256
msgid "Add New Item"
msgstr "Utwórz element"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683
msgid "Tag Link"
msgstr "Odnośnik tagu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704
msgid "A link to a tag"
msgstr "Dodaj odnośnik do tagu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266
msgid "Parent Page:"
msgstr "Strona nadrzędna:"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286
msgid "Search Posts"
msgstr "Szukaj wpisów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:881
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348
msgid "Post Archives"
msgstr "Archiwa wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atrybuty wpisu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941
msgid "Customize the slug used in the URL"
msgstr "Dostosuj uproszczoną nazwę używaną w adresie URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383
msgid "Featured image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:396
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:398
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:411
msgid "Remove Featured Image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25
msgid "Genres"
msgstr "Gatunki"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60
msgid "genre"
msgstr "gatunek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:413
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:428
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:449
msgid "Insert into post"
msgstr "Wstaw do wpisu"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:21
msgid "Select Field Type"
msgstr "Wybierz rodzaj pola"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:57
msgid "Popular fields"
msgstr "Popularne pola"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:73
msgid "Select Field"
msgstr "Wybierz pole"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:189
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:96
msgid "Tutorial"
msgstr "Poradnik"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:60
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."
#: includes/fields.php:329 includes/fields.php:386
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86
#: includes/class-acf-site-health.php:286 includes/fields.php:331
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553
msgid "Posts list"
msgstr "Lista wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573
msgid "Post published."
msgstr "Wpis został opublikowany."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571
msgid "Item Published"
msgstr "Element został opublikowany"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593
msgid "Post published privately."
msgstr "Wpis został opublikowany jako prywatny."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633
msgid "Post scheduled."
msgstr "Zaplanowano publikację wpisu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651
msgid "Item Updated"
msgstr "Element został zaktualizowany"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653
msgid "Post updated."
msgstr "Wpis został zaktualizowany."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673
msgid "Post Link"
msgstr "Odnośnik wpisu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681
msgid "Item Link"
msgstr "Odnośnik elementu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:694
msgid "A link to a post."
msgstr "Odnośnik do wpisu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702
msgid "Item Link Description"
msgstr "Opis odnośnika elementu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:777
msgid "Menu Position"
msgstr "Pozycja menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:822
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:611
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ikonka menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:913
msgid "Exclude From Search"
msgstr "Wyklucz z wyszukiwania"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1028
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1198
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56
msgid "Post Type Key"
msgstr "Klucz typu treści"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1133
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147
msgid "Archive Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa archiwum"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:505
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:534
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:563
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536
msgid "URLs"
msgstr "Adresy URL"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:564
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:538
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40
msgid "Singular Label"
msgstr "Etykieta w liczbie pojedynczej"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23
msgid "Plural Label"
msgstr "Etykieta w liczbie mnogiej"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59
msgid "movie"
msgstr "film"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchiczne"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
#: includes/admin/admin.php:46 includes/admin/admin.php:352
#: includes/class-acf-site-health.php:250
msgid "ACF"
msgstr "ACF"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
msgstr "Wiem co robię, pokaż mi wszystkie opcje."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:176
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:250
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:160
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:157
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:159
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218
msgid "View Tag"
msgstr "Zobacz tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258
msgid "Add New Tag"
msgstr "Utwórz tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276
msgid "New Item Name"
msgstr "Nazwa nowego elementu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296
msgid "Parent Item"
msgstr "Element nadrzędny"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442
msgid "Choose From Most Used"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507
msgid "No tags"
msgstr "Brak tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520
msgid "Name Field Description"
msgstr "Opis pola nazwy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536
msgid "Slug Field Description"
msgstr "Opis pola uproszczonej nazwy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176
msgid "All Items"
msgstr "Wszystkie elementy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1112
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12
msgid "Add Your First Post Type"
msgstr "Dodaj swój pierwszy typ treści"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:13
msgid "Add Your First Taxonomy"
msgstr "Dodaj swoją pierwszą taksonomię"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:13
msgid "Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with custom post types."
msgstr "Rozszerz funkcjonalność WordPressa ponad standardowe wpisy i strony za pomocą własnych typów treści."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:14
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
msgstr "Twórz własne taksonomie, aby klasyfikować typy treści"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591
msgid "Item Published Privately"
msgstr "Element został opublikowany jako prywatny"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:155
msgid "Exported 1 item."
msgid_plural "Exported %s items."
msgstr[0] "Wyeksportowano 1 element."
msgstr[1] "Wyeksportowano %s elementy."
msgstr[2] "Wyeksportowano %s elementów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:15
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Dodaj taksonomię"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1009
msgid "Delete With User"
msgstr "Usuń wraz z użytkownikiem"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1010
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
msgstr "Usuwaj elementy należące do użytkownika podczas jego usuwania."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:264
msgid "Select Taxonomies"
msgstr "Wybierz taksonomie"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364
msgid "Popular Items"
msgstr "Popularne elementy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157
msgid "Menu Label"
msgstr "Etykieta menu"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomia"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1186
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2350
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1404
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2683
msgid "PRO Only"
msgstr "Tylko w PRO"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:867
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236
msgid "Update Item"
msgstr "Aktualizuj element"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizuj tag"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1244
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1154
msgid "Show In REST API"
msgstr "Pokaż w REST API"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
msgstr "Tylko małe litery, myślniki i podkreślniki. Maksymalnie 20 znaków."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
msgstr "Wybierz istniejące taksonomie, aby klasyfikować ten typ treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Widoczne w witrynie oraz w kokpicie administratora."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Powoduje, że taksonomia jest widoczna w witrynie oraz w kokpicie administratora."
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:562
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:724
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718
msgid "Show In UI"
msgstr "Pokaż w interfejsie użytkownika"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:738
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733
msgid "Show In Admin Menu"
msgstr "Pokaż w menu administratora"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661
msgid "Back To Items"
msgstr "Powrót do elementów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345
msgid "Search Items"
msgstr "Szukaj elementów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:757
msgid "Meta Box"
msgstr "Metaboks"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762
msgid "Custom Meta Box"
msgstr "Własny metaboks"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763
msgid "No Meta Box"
msgstr "Brak metaboksa"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:381
msgid "Featured Image Meta Box"
msgstr "Metaboks obrazka wyróżniającego"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:766
msgid "Tags Meta Box"
msgstr "Metaboks tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767
msgid "Categories Meta Box"
msgstr "Metaboks kategorii"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366
msgid "Attributes Meta Box"
msgstr "Metaboks atrybutów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663
msgid "← Go to tags"
msgstr "← Przejdź do tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486
msgid "No tags found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:307
msgid "No posts found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305
msgid "No Items Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326
msgid "No Items Found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w koszu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:328
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505
msgid "No Terms"
msgstr "Brak terminów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:113
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40
msgid "Default Term"
msgstr "Domyślny termin"
#. translators: %s number of taxonomies duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:326
msgid "Taxonomy duplicated."
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
msgstr[0] "Taksonomia została zduplikowana."
msgstr[1] "%s taksonomie zostały zduplikowane."
msgstr[2] "%s taksonomii zostało zduplikowanych."
#. translators: %s number of post types duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:320
msgid "Post type duplicated."
msgid_plural "%s post types duplicated."
msgstr[0] "Typ treści został zduplikowany."
msgstr[1] "%s typy treści zostały zduplikowane."
msgstr[2] "%s typów treści zostało zduplikowanych."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
msgid "Post type scheduled for."
msgstr "Publikacja typu treści została zaplanowana."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
msgid "Taxonomy scheduled for."
msgstr "Publikacja taksonomii została zaplanowana."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:323
msgid "Select one or many field groups..."
msgstr "Wybierz jedną lub klika grup pól…"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
msgstr "Jeden lub klika typów wpisów, które będą klasyfikowane za pomocą tej taksonomii."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48
msgid "Taxonomy updated."
msgstr "Taksonomia została zaktualizowana."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
msgid "Taxonomy draft updated."
msgstr "Szkic taksonomii został zaktualizowany."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
msgid "Post type draft updated."
msgstr "Szkic typu treści został zaktualizowany."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
msgid "Post type updated."
msgstr "Typ treści został zaktualizowany."
#. translators: %s number of taxonomies deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:319
msgid "Taxonomy deactivated."
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
msgstr[0] "Taksonomia została wyłączona."
msgstr[1] "%s taksonomie zostały wyłączone."
msgstr[2] "%s taksonomii zostało wyłączonych."
#. translators: %s number of post types deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:313
msgid "Post type deactivated."
msgid_plural "%s post types deactivated."
msgstr[0] "Typ treści został wyłączony."
msgstr[1] "%s typy treści zostały wyłączone."
msgstr[2] "%s typów treści zostało wyłączonych."
#. translators: %s number of taxonomies activated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:312
msgid "Taxonomy activated."
msgid_plural "%s taxonomies activated."
msgstr[0] "Taksonomia została włączona."
msgstr[1] "%s taksonomie zostały włączone."
msgstr[2] "%s taksonomii zostało włączonych."
#. translators: %s number of post types activated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:306
msgid "Post type activated."
msgid_plural "%s post types activated."
msgstr[0] "Typ treści został włączony."
msgstr[1] "%s typy treści zostały włączone."
msgstr[2] "%s typów treści zostało włączonych."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
msgid "Taxonomy deleted."
msgstr "Taksonomia została usunięta."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49
msgid "Post type deleted."
msgstr "Typ treści został usunięty."
#. translators: %s number of taxonomies synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:333
msgid "Taxonomy synchronized."
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
msgstr[0] "Taksonomia została zsynchronizowana."
msgstr[1] "%s taksonomie zostały zsynchronizowane."
msgstr[2] "%s taksonomii zostało zsynchronizowanych."
#. translators: %s number of post types synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:327
msgid "Post type synchronized."
msgid_plural "%s post types synchronized."
msgstr[0] "Typ treści został zsynchronizowany."
msgstr[1] "%s typy treści zostały zsynchronizowane."
msgstr[2] "%s typów treści zostało zsynchronizowanych."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:512
msgid "Filter posts by date"
msgstr "Filtruj wpisy wg daty"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510
msgid "Filter Items By Date"
msgstr "Filtruj elementy wg daty"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506
msgid "Filter %s by date"
msgstr "Filtruj %s wg daty"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:491
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrowanie listy wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489
msgid "Filter Items List"
msgstr "Filtrowanie listy elementów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Nawigacja listy tagów"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:913
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1030
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57
msgid "Taxonomy Key"
msgstr "Klucz taksonomii"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155
msgid "Expose this post type in the REST API."
msgstr "Pokaż ten typ treści w REST API."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1245
msgid "Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
msgstr "Pokaż ten typ treści w REST API. Wymagane, aby używać edytora blokowego."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:426
msgid "Use Featured Image"
msgstr "Użyj obrazka wyróżniającego"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
msgstr "Hierarchiczne taksonomie mogą posiadać elementy potomne (jak kategorie)."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:90
msgid "JSON (newer)"
msgstr "JSON (nowszy)"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:533
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wpisów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620
msgid "Items List Navigation"
msgstr "Nawigacja listy elementów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640
msgid "Items List"
msgstr "Lista elementów"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:277
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:346
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Rejestracja nieudana"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27
msgid "Sort Terms"
msgstr "Sortuj terminy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55
msgid "Term Name"
msgstr "Nazwa terminu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75
msgid "Term Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa terminu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94
msgid "Term Description"
msgstr "Opis terminu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95
msgid "A descriptive summary of the term."
msgstr "Podsumowanie opisujące termin."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
msgstr "Podsumowanie opisujące taksonomię."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63
msgid "A descriptive summary of the post type."
msgstr "Podsumowanie opisujące typ treści."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53
msgid "Taxonomy saved."
msgstr "Taksonomia została zapisana."
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361
msgid "Popular %s"
msgstr "Popularne %s"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:257
msgid "Failed to import taxonomies."
msgstr "Nie udało się zaimportować taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
msgid "Enable various features in the content editor."
msgstr "Włącz różne funkcje w edytorze treści."
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173
msgid "All %s"
msgstr "Wszystkie %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
msgstr "Opisuje pole uproszczonej nazwy na ekranie edycji tagów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
msgstr "Opisuje pole nazwy na ekranie edycji tagów."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:330
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:308
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:417
msgid "Field groups linked successfully."
msgstr "Grupy pól zostały powiązane."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:280
msgid "Field group linked successfully."
msgid_plural "Field groups linked successfully."
msgstr[0] "Grupa pól została powiązana."
msgstr[1] "Grupy pól zostały powiązane."
msgstr[2] "Grupy pól zostały powiązane."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
msgid "Please select the field groups to link."
msgstr "Proszę wybrać grupy pól do powiązania."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:276
msgid "This item could not be registered because its key is in use by another item registered by another plugin or theme."
msgstr "Nie można było zarejestrować tego elementu, ponieważ jego klucz jest już używany przez inny element zarejestrowany przez inną wtyczkę lub motyw."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:151
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345
msgid "This post type could not be registered because its key is in use by another post type registered by another plugin or theme."
msgstr "Nie można było zarejestrować tego typu treści, ponieważ jego klucz jest już używany przez inny typ treści zarejestrowany przez inną wtyczkę lub motyw."
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76
msgid "%s post type updated"
msgstr "Typ treści %s został zaktualizowany"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
msgid "Taxonomy submitted."
msgstr "Taksonomia została dodana."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
msgid "Post type submitted."
msgstr "Typ teści został dodany."
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80
msgid "%s post type created"
msgstr "Typ treści %s został utworzony"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82
msgid "%s taxonomy created"
msgstr "Taksonomia %s została utworzona"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:351
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:153
msgid "This taxonomy could not be registered because its key is in use by another taxonomy registered by another plugin or theme."
msgstr "Nie można było zarejestrować tej taksonomii, ponieważ jej klucz jest już używany przez inną taksonomię zarejestrowaną przez inną wtyczkę lub motyw."
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76
msgid "%s taxonomy updated"
msgstr "Taksonomia %s została zaktualizowana"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:119
msgid "Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy with those of the import."
msgstr "Zaimportowanie typu treści lub taksonomii, z tym samym kluczem co już istniejący element, nadpisze ustawienia istniejącego typu treści lub taksonomii używając zaimportowanych danych."
#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60
msgid "Try a different search term or browse %s"
msgstr "Spróbuj innej frazy lub przejrzyj %s"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:52
msgid "Invalid post type selected for review."
msgstr "Wybrano nieprawidłowy typ treści do porównania."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:86
msgid "Original"
msgstr "Oryginalny"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631
msgid "Item Scheduled"
msgstr "Zaplanowano publikację elementu"
#: includes/fields.php:419
msgid "This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or display the selected fields as a group of subfields."
msgstr "Pozwala na wybór i wyświetlanie istniejących pól. Zamiast powielania pól w bazie danych, wczytuje i wyświetla wybrane pola w trakcie wykonywania kodu strony. Pole klona może być zastąpione przez wybrane pola lub wyświetlać wybrane pola jak grupa podpól."
#: includes/fields.php:429
msgid "This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible Content field allows you to define, create and manage content with total control by using layouts and subfields to design the available blocks."
msgstr "Zapewnia prosty, uporządkowany edytor oparty na układach. Pole elastycznej treści pozwala na pełną kontrolę nad definiowaniem, tworzeniem i zarządzaniem treścią przy użyciu układów i podpól w celu zaprojektowania dostępnych bloków."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:354
msgid "The following code can be used to register a local version of the selected items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file, then deactivate or delete the items from the ACF admin."
msgstr "Następujący kod może zostać użyty do zarejestrowania lokalnej wersji wybranych elementów. Przechowywanie grup pól, typów treści czy taksonomii lokalnie może pozytywnie wpłynąć na szybsze czasy wczytywania, kontrolę wersji i dynamiczne pola oraz ustawienia. Skopiuj i wklej następujący kod do pliku function.php w twoim motywie lub załącz go w oddzielnym pliku, a następnie wyłącz lub usuń te elementy z ACF-a."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
msgstr "Hierarchiczne typy treści mogą posiadać elementy potomne (jak strony)."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53
msgid "Post type saved."
msgstr "Typ treści został zapisany."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48
msgid "Add Custom"
msgstr "Dodaj własną"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
msgstr "Odnów wszystkie etykiety używając etykiet w liczbie pojedynczej i mnogiej"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:880
msgid "Show In Admin Bar"
msgstr "Pokaż na pasku administratora"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
msgstr "Na pasku administratora do zobaczenia elementu podczas jego edycji."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217
msgid "In the admin bar to view term during editing."
msgstr "Na pasku administratora do zobaczenia terminu podczas edycji."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:848
msgid "Custom Meta Box Callback"
msgstr "Własna funkcja zwrotna metaboksa"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:849
msgid "A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit screen."
msgstr "Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana podczas konfigurowania metaboksów na ekranie edycji."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:823
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
msgstr "Funkcja zwrotna oczyszczania metaboksa"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:805
msgid "A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your taxonomy."
msgstr "Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana do obsłużenia treści metaboksa w twojej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804
msgid "Register Meta Box Callback"
msgstr "Funkcja zwrotna rejestrowania metaboksa"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:778
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
msgstr "Pozycja w menu w panelu bocznym w kokpicie administratora."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:758
msgid "Admin Menu Parent"
msgstr "Element nadrzędny menu administratora"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:759
msgid "By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If an existing top level item is supplied here, the post type will be added as a submenu item under it."
msgstr "Domyślnie typ treści otrzyma nowy element najwyższego poziomu w menu administratora. Jeżeli zostanie tu podany istniejący element najwyższego poziomu, typ treści zostanie dodany do niego jako element podmenu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
msgstr "Elementy mogą być edytowanie i zarządzane w kokpicie administratora."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:739
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
msgstr "Nawigacja w menu w panelu bocznym kokpitu administratora."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:994
msgid "Can Export"
msgstr "Można eksportować"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:928
msgid "Rename Capabilities"
msgstr "Zmień nazwy uprawnień"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:943
msgid "Singular Capability Name"
msgstr "Nazwa uprawnienia w liczbie pojedynczej"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:962
msgid "Plural Capability Name"
msgstr "Nazwa uprawnienia w liczbie mnogiej"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:944
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
msgstr "Wybierz inny typ treści, aby bazować na jego uprawnieniach dla tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:963
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
msgstr "Opcjonalnie podaj liczbę mnogą, aby użyć jej w uprawnieniach."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1297
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210
msgid "Controller Class"
msgstr "Klasa kontrolera"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1298
msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
msgstr "Opcjonalny własny kontroler do użycia zamiast `WP_REST_Posts_Controller`."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211
msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
msgstr "Opcjonalny własny kontroler do użycia zamiast `WP_REST_Terms_Controller`."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1259
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1171
msgid "Base URL"
msgstr "Bazowy adres URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1260
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1172
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
msgstr "Bazowy adres URL tego typu treści dla adresów URL REST API."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105
msgid "Admin menu name for the post type."
msgstr "Nazwa menu administracyjnego tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1094
msgid "Feed URL"
msgstr "Adres URL kanału informacyjnego"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1095
msgid "RSS feed URL for the post type items."
msgstr "Adres URL kanału RSS elementów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1039
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki tego typu treści są wyłączone."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1029
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:914
msgid "Custom Permalink"
msgstr "Własny bezpośredni odnośnik"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1024
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
msgid "Permalink Rewrite"
msgstr "Przepisywanie bezpośrednich odnośników"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:899
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:853
msgid "Appearance Menus Support"
msgstr "Obsługa menu wyglądu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:895
msgid "Show Admin Column"
msgstr "Pokaż kolumnę administratora"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
msgstr "W podmenu typu treści w kokpicie administratora."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
msgstr "Opisuje pole elementu nadrzędnego na ekranie edycji tagów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band"
msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas edytowania elementu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
msgstr "Opisuje pole opisu na ekranie edycji tagów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki tej taksonomii są wyłączone."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
msgstr "Wyświetl kolumnę taksonomii na ekranach list typów treści."
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:23
msgid "Search fields..."
msgstr "Szukaj pól…"
#. translators: %s: The invalid search term
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:155
msgid "No search results for '%s'"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla „%s”"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:881
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
msgstr "Pojawia się jako element w menu „Utwórz” na pasku administratora."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:900
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:854
msgid "Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must be turned on in 'Screen options'."
msgstr "Zezwól na dodawanie elementów do menu na ekranie „Wygląd > Menu”. Należy je włączyć w „Opcjach ekranu”."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:929
msgid "By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
msgstr "Domyślnie nazwy uprawnienia tego typu treści zostaną odziedziczone z uprawnień typu „Wpis”, np. edit_post, delete_posts. Włącz, aby użyć w tym typie treści własnych uprawnień, np. edit_{liczba pojedyncza}, delete_{liczba mnoga}."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:995
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
msgstr "Zezwól na eksportowanie tego typu treści na ekranie „Narzędzia > Eksport”."
#. translators: %s - URL to ACF tools page.
#: includes/admin/admin.php:199
msgid "Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
msgstr "Importuj typy treści i taksonomie zarejestrowane za pomocą wtyczki „Custom Post Type UI” i zarządzaj nimi w ACF-ie. <a href=\"%s\">Rozpocznij</a>."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:108
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:124
msgid "Import from Custom Post Type UI"
msgstr "Importuj z „Custom Post Type UI”"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:228
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
msgstr "Nie wybrano niczego do zaimportowania z wtyczki „Custom Post Type UI”."
#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:273
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
msgstr[0] "Zaimportowano %d element z „Custom Post Type UI” -"
msgstr[1] "Zaimportowano %d elementy z „Custom Post Type UI” -"
msgstr[2] "Zaimportowano %d elementów z „Custom Post Type UI” -"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:282
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
msgstr ". Wtyczka „Custom Post Type UI” może zostać wyłączona."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "„Uproszczona nazwa” jest przyjazną dla adresu URL wersją nazwy. Zwykle składa się wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1222
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1054
msgid "Query Variable"
msgstr "Zmienna zapytania"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Włączone typy treści są uruchamiane i rejestrowane razem z WordPressem."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Włączone taksonomie są uruchamiane i rejestrowane razem z WordPressem."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas edytowania terminu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas dodawania nowego elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185
msgid "Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type supports archives and the home page is not an archive of that post type."
msgstr "Pojawia się na pasku administratora w widoku „Wszystkie wpisy”, pod warunkiem, że typ treści obsługuje archiwa, a strona główna nie jest archiwum tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
msgstr "Dla hierarchicznych typów na ekranie listy wpisów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264
msgid "Parent Item Prefix"
msgstr "Prefiks elementu nadrzędnego"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
msgstr "Na górze ekranu elementów podczas szukania elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306
msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
msgstr "Na górze ekranu listy wpisów typu treści gdy brak wpisów do wyświetlenia."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327
msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
msgstr "Na górze ekranu listy wpisów typu treści gdy brak wpisów w koszu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
msgstr "W edytorze, używane jako tytuł metaboksa atrybutów wpisu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:382
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
msgstr "W edytorze, używane jako tytuł metaboksa obrazka wyróżniającego."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572
msgid "In the editor notice after publishing an item."
msgstr "Powiadomienie w edytorze po opublikowaniu elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652
msgid "In the editor notice after an item is updated."
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zaktualizowaniu elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zaplanowaniu publikacji elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
msgstr "Powiadomienie w edytorze po opublikowaniu elementu jako prywatny."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zamienieniu elementu w szkic."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Wpis zamieniony w szkic."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672
msgid "Title for a navigation link block variation."
msgstr "Tytuł wersji bloku odnośnika."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693
msgid "Description for a navigation link block variation."
msgstr "Opis wersji bloku odnośnika."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682
msgid "Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
msgstr "Przypisuje tytuł wersji bloku odnośnika używanego w edytorze blokowym."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
msgstr "Opisuje wersję bloku odnośnika używanego w edytorze blokowym."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158
msgid "Assigns the menu name text."
msgstr "Przypisuje tekst nazwy menu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177
msgid "Assigns the all items text."
msgstr "Przypisuje tekst wszystkich elementów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237
msgid "Assigns the update item text."
msgstr "Przypisuje tekst zaktualizowania elementu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257
msgid "Assigns the add new item text."
msgstr "Przypisuje tekst dodania nowego elementu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277
msgid "Assigns the new item name text."
msgstr "Przypisuje tekst nazwy nowego elementu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
msgstr "Przypisuje tekst do ukrytego nagłówka tabeli."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
msgstr "Przypisuje tekst do przycisku filtrowania w tabeli listy wpisów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346
msgid "Assigns search items text."
msgstr "Przypisuje tekst wyszukiwania elementów."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
msgstr "Używane przez czytniki ekranu do listy elementów na ekranie listy wpisów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511
msgid "Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list screen."
msgstr "Używane przez czytniki ekranu do nagłówka filtrowania wg daty na ekranie listy wpisów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490
msgid "Used by screen readers for the filter links heading on the post type list screen."
msgstr "Używane przez czytniki ekranu do nagłówka odnośników filtrowania na ekranie listy wpisów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532
msgid "Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list screen."
msgstr "Używane przez czytniki ekranu do stronicowania na liście filtrów na ekranie listy wpisów tego typu treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347
msgid "Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug has been provided."
msgstr "Dodaje element „Archiwa typu treści”, o tej etykiecie, do listy wpisów własnych typów treści z włączonymi archiwami, wyświetlanych podczas dodawania elementów do istniejącego menu. Pojawia się podczas edytowania menu w trybie „Podgląd na żywo”, gdy podano własną uproszczoną nazwę archiwów."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346
msgid "Archives Nav Menu"
msgstr "Menu nawigacyjne archiwów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:412
msgid "As the button label when removing the featured image."
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas usuwania obrazka wyróżniającego."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:397
msgid "As the button label when setting the featured image."
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas ustawiania obrazka wyróżniającego."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:427
msgid "As the button label for selecting to use an image as the featured image."
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas wybierania obrazka do użycia jako obrazka wyróżniającego."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448
msgid "As the button label when adding media to content."
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas dodawania mediów do treści."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447
msgid "Insert Into Media Button"
msgstr "Przycisk wstawiania mediów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468
msgid "Uploaded To This Item"
msgstr "Wgrane do elementu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
msgstr "W oknie mediów wyświetlającym wszystkie media wgrane do tego elementu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611
msgid "Item Reverted To Draft"
msgstr "Element zamieniony w szkic"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523
msgid "The name is how it appears on your site"
msgstr "Nazwa jak pojawia się w witrynie"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41
msgid "Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be selected for posts by default."
msgstr "Utwórz termin taksonomii, którego nie będzie można usunąć. Nie będzie on domyślnie wybrany dla wpisów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28
msgid "Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are provided to `wp_set_object_terms()`."
msgstr "Czy terminy tej taksonomii powinny być posortowane w kolejności, w jakiej są przekazywane do `wp_set_object_terms()`."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56
msgid "The name of the default term."
msgstr "Nazwa domyślnego terminu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
msgstr "Przypisuje tekst elementu nadrzędnego. Używane tylko w taksonomiach hierarchicznych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
msgstr "Przypisuje tekst elementu nadrzędnego, ale z dodanym na końcu dwukropkiem (:)."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
msgstr "Przypisuje tekst do pola Tytuł zakładki najczęściej używanych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506
msgid "Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags or categories are available."
msgstr "Przypisuje tekst wyświetlany w tabelach list wpisów i mediów gdy nie ma żadnych tagów, ani kategorii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662
msgid "Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
msgstr "Przypisuje tekst używany w odnośniku powrotu do głównego indeksu po zaktualizowaniu terminu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
msgstr "Przypisuje tekst do ukrytego nagłówka stronicowania tabeli."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485
msgid "Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
msgstr "Przypisuje tekst wyświetlany po kliknięciu „Wybierz z najczęściej używanych” w metaboksie taksonomii gdy nie ma żadnych tagów, ani kategorii oraz tekst używany w tabeli listy terminów gdy nie ma elementów z tej taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Przypisuje tekst popularnych elementów. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391
msgid "Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Przypisuje tekst dot. oddzielania elementów przecinkami w metaboksie taksonomii. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443
msgid "Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Przypisuje tekst „Wybierz z najczęściej używanych” w metaboksie, gdy JavaScript jest wyłączony. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321
msgid "Parent Item With Colon"
msgstr "Element nadrzędny z dwukropkiem"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758
msgid "Controls the meta box on the content editor screen. By default, the Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta box is shown for non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Kontroluje metaboks na ekranie edytora treści. Domyślnie metaboks Kategorii jest wyświetlany dla hierarchicznych taksonomii, a metaboks Tagów dla taksonomii niehierarchicznych."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:868
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
msgstr "Pokaż taksonomię w ustawieniach widżetu Chmury tagów."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Pokaż taksonomię w panelu szybkiej/masowej edycji."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1055
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
msgid "URL Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa w adresie URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1148
msgid "Custom slug for the Archive URL."
msgstr "Własna uproszczona nazwa dla adresu URL archiwum."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1030
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
msgstr "Brak bezpośredniego odnośnika (wyłącz przepisywanie adresów URL)"
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:921
msgid "Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure will be"
msgstr "Przepisuj adres URL używając klucza taksonomii jako uproszczonej nazwy. Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1026
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1036
msgid "Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink structure will be"
msgstr "Przepisuj adres URL używając klucza typu treści jako uproszczonej nazwy. Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
msgstr "Wybierz rodzaj bezpośredniego odnośnika używanego dla tego taksonomii."
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1038
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:923
msgid "Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your permalink structure will be"
msgstr "Przepisuj adres URL używając własnej uproszczonej nazwy określonej w polu poniżej. Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1056
msgid "Customize the slug used in the URL."
msgstr "Dostosuj uproszczoną nazwę używaną w adresie URL."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1113
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
msgstr "Obsługa stronicowania adresów URL elementów takich jak archiwa."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1279
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191
msgid "The namespace part of the REST API URL."
msgstr "Część przestrzeni nazw adresu URL REST API."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1134
msgid "Has an item archive that can be customized with an archive template file in your theme."
msgstr "Posiada archiwum elementów, które można dostosować za pomocą szablonu archiwum w motywie."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1223
msgid "Customize the query variable name."
msgstr "Dostosuj nazwę zmiennej zapytania."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1200
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
msgid "No Query Variable Support"
msgstr "Brak obsługi zmiennej zapytania"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1199
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
msgid "Custom Query Variable"
msgstr "Własna zmienna zapytania"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1195
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027
msgid "Query Variable Support"
msgstr "Obsługa zmiennej zapytania"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1055
msgid "Customize the query variable name"
msgstr "Dostosuj nazwę zmiennej zapytania"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1170
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1003
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
msgstr "Adresy URL elementu i elementów są dostępne za pomocą ciągu znaków zapytania."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1169
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1002
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Publicznie dostępne"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1076
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961
msgid "Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to URLs."
msgstr "Modyfikuje strukturę bezpośrednich odnośników dodając prefiks `WP_Rewrite::$front` do adresów URL."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1075
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960
msgid "Front URL Prefix"
msgstr "Prefiks adresu URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1196
msgid "Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}={post_slug}."
msgstr "Elementy są dostępne za pomocą nieprzyjaznych bezpośrednich odnośników, np. {typ_treści}={uproszczona_nazwa_wpisu}."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028
msgid "Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}={term_slug}."
msgstr "Terminy są dostępne za pomocą nieprzyjaznych bezpośrednich odnośników, np. {zmienna_zapytania}={uproszczona_nazwa_terminu}."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
msgstr "Terminy nadrzędne i potomne w adresach URL dla hierarchicznych taksonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417
msgid "Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
msgstr "Przypisuje tekst dot. dodawania lub usuwania elementów w metaboksie, gdy JavaScript jest wyłączony. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1278
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1190
msgid "Namespace Route"
msgstr "Ścieżka przestrzeni nazw"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213
msgid "View %s"
msgstr "Zobacz „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253
msgid "Add New %s"
msgstr "Utwórz „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241
msgid "New %s"
msgstr "Nowy „%s”"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273
msgid "New %s Name"
msgstr "Nazwa nowego „%s”"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293
msgid "Parent %s"
msgstr "Element nadrzędny „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318
msgid "Parent %s:"
msgstr "Nadrzędny „%s”:"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342
msgid "Search %s"
msgstr "Szukaj „%s”"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych „%s” w koszu"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480
msgid "No %s found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343
msgid "%s Archives"
msgstr "Archiwa „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363
msgid "%s Attributes"
msgstr "Atrybuty „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443
msgid "Insert into %s"
msgstr "Wstaw do „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Wgrane do „%s”"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrowanie listy „%s”"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtruj wg „%s”"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617
msgid "%s list navigation"
msgstr "Nawigacja listy „%s”"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637
msgid "%s list"
msgstr "Lista „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568
msgid "%s published."
msgstr "„%s” został opublikowany."
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588
msgid "%s published privately."
msgstr "„%s” został opublikowany jako prywatny."
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "„%s” zamieniony w szkic."
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628
msgid "%s scheduled."
msgstr "Zaplanowano publikację „%s”."
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648
msgid "%s updated."
msgstr "„%s” został zaktualizowany."
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233
msgid "Update %s"
msgstr "Aktualizuj „%s”"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698
msgid "A link to a %s"
msgstr "Odnośnik do „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678
msgid "%s Link"
msgstr "Odnośnik „%s”"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688
msgid "A link to a %s."
msgstr "Odnośnik do „%s”."
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Przejdź do „%s”"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78
msgid "Add fields to %s"
msgstr "Dodaj pola do „%s”"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych „%s”"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501
msgid "No %s"
msgstr "Brak „%s”"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:824
msgid "A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a meta box."
msgstr "Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana do oczyszczania danych taksonomii z metaboksa."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:324
msgid "Field Group(s)"
msgstr "Grupa(-y) pól"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:347
msgid "Link Existing Field Groups"
msgstr "Powiąż istniejące grupy pól"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:146
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1159
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1369
msgid "Type to search..."
msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać…"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:279
msgid "Field Settings Tabs"
msgstr "Ustawienia pól w zakładkach"
#. Author URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
msgstr "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:290
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:572
msgid "Close Modal"
msgstr "Zamknij okno"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
#: assets/build/js/acf.js:1443 assets/build/js/acf.js:1521
msgid "Close modal"
msgstr "Zamknij okno"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1702
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1972
msgid "Field moved to other group"
msgstr "Pole zostało przeniesione do innej grupy"
#: includes/api/api-template.php:1027
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
msgstr "[Wartość shortcode'u ACF-a wyłączona podczas podglądu]"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:101
#: includes/admin/views/global/form-top.php:88
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj pole"
#: includes/fields.php:383
msgid "Validation"
msgstr "Walidacja"
#: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:384
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
#. "Order Number", in terms of positional placement.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
msgid "Add Your First Field"
msgstr "Dodaj swoje pierwsze pole"
#: includes/acf-field-group-functions.php:497
msgid "Group Settings"
msgstr "Ustawienia grupy"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:267
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Usuń grupę pól"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:504
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:533 includes/fields.php:382
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:709
#: includes/admin/views/global/form-top.php:3
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj tytuł"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:79
msgid "Field Group Title"
msgstr "Tytuł grupy pól"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:253
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:24
msgid "Add Field Group"
msgstr "Dodaj grupę pól"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:67
msgid "Import JSON"
msgstr "Importuj JSON"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:338
msgid "Export As JSON"
msgstr "Eksportuj jako JSON"
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:261
msgid "Created on %1$s at %2$s"
msgstr "Utworzono %1$s o %2$s"
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:12
msgid "Add Your First Field Group"
msgstr "Dodaj swoją pierwszą grupę pól"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:46
msgid "Repeater Field"
msgstr "Pole powtarzalne"
#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:58
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86
#: includes/admin/views/global/navigation.php:255
msgid "Options Pages"
msgstr "Strony opcji"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121
msgid "New Tab Group"
msgstr "Nowa grupa zakładek"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:177
#: includes/admin/views/global/navigation.php:181
msgid "Advanced Custom Fields logo"
msgstr "Logo Advanced Custom Fields"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250
msgid "Save Other Choice"
msgstr "Zapisz inny wybór"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:379
msgid "Save Custom Values"
msgstr "Zapisz własne wartości"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368
msgid "Allow Custom Values"
msgstr "Zezwól na własne wartości"
#. translators: %s url to field types list
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:73
msgid "Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Wybierz spośród ponad 30 rodzajów pól. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dowiedz się więcej</a>."
#. translators: %s url to getting started guide
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:30
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:20
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:21
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:13
msgid "New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting started guide</a>."
msgstr "Nie znasz ACF-a? Zapoznaj się z naszym <a href=\"%s\" target=\"_blank\">przewodnikiem jak zacząć</a>."
#: includes/admin/views/global/navigation.php:215
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
msgstr "Odblokuj dodatkowe funkcje przy pomocy ACF-a PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54
msgid "ACF Blocks"
msgstr "Bloki ACF-a"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:42
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Pole elastycznej treści"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:62
msgid "Gallery Field"
msgstr "Pole galerii"
#. translators: %s url to creating a field group page
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:18
msgid "ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom fields together, and then attach those fields to edit screens."
msgstr "ACF używa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grup pól</a> do łączenia własnych pól, a następnie dołączania tych pól do ekranów edycji."
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
msgid "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post types and other WordPress content."
msgstr "Zacznij tworzyć nowe własne pola dla swoich wpisów, stron, własnych typów treści i innych treści WordPressa."
#: includes/acf-field-group-functions.php:495
msgid "Location Rules"
msgstr "Reguły lokalizacji"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:415
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:188
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
msgstr "Użyj ostylowanego pola select2"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:239
msgid "Allow Other Choice"
msgstr "Zezwól na inny wybór"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
msgstr "Rozpocznij od tej zakładki nową grupę zakładek."
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:134
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
msgstr "Własne wartości pola zaznaczenia nie mogą być puste. Odznacz wszystkie puste wartości."
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420
msgid "Add Toggle All"
msgstr "Dodaj „Przełącz wszystko”"
#. Author of the plugin
#: acf.php
msgid "WP Engine"
msgstr "WP Engine"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2863
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3297
msgid "Move field group to trash?"
msgstr "Przenieść grupę pól do kosza?"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:495
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:496
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
msgid "Deactivate this item"
msgstr "Wyłącz ten element"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
msgid "Activate this item"
msgstr "Włącz ten element"
#: acf.php:500 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:264
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Wyłączone"
#. translators: %s number of field groups deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:360
msgid "Field group deactivated."
msgid_plural "%s field groups deactivated."
msgstr[0] "Grupa pól została wyłączona."
msgstr[1] "%s grupy pól zostały wyłączone."
msgstr[2] "%s grup pól zostało wyłączonych."
#. translators: %s number of field groups activated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:353
msgid "Field group activated."
msgid_plural "%s field groups activated."
msgstr[0] "Grupa pól została włączona."
msgstr[1] "%s grupy pól zostały włączone."
msgstr[2] "%s grup pól zostało włączonych."
#: acf.php:556
msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
msgstr "Wtyczki Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO nie powinny być włączone jednocześnie. Automatycznie wyłączyliśmy Advanced Custom Fields."
#: acf.php:558
msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
msgstr "Wtyczki Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO nie powinny być włączone jednocześnie. Automatycznie wyłączyliśmy Advanced Custom Fields PRO."
#. translators: %1 plugin name, %2 the URL to the documentation on this error
#: includes/acf-value-functions.php:376
msgid "<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF field values before ACF has been initialized. This is not supported and can result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to fix this</a>."
msgstr "<strong>%1$s</strong> - Wykryliśmy jedno lub kilka wywołań, które pobierają wartości pól przez zainicjowaniem ACF-a. Nie są one obsłużone i może to powodować nieprawidłowe lub brakujące dane. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Dowiedz się, jak to naprawić</a>."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:408
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:233
msgid "Show in REST API"
msgstr "Pokaż w REST API"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:447
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s wymaga prawidłowego identyfikatora załącznika."
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:635
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s musi mieć prawidłowy identyfikator wpisu."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:629
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:660
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musi należeć do taksonomii %2$s."
msgstr[1] "%1$s musi należeć do jednej z następujących taksonomii: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musi należeć do jednej z następujących taksonomii: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musi należeć do typu treści %2$s."
msgstr[1] "%1$s musi należeć do jednego z następujących typów treści: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musi należeć do jednego z następujących typów treści: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:578
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musi mieć użytkownika z rolą %2$s."
msgstr[1] "%1$s musi mieć użytkownika z jedną z następujących ról: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musi mieć użytkownika z jedną z następujących ról: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:569
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s musi mieć prawidłowy identyfikator użytkownika."
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:156
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Włącz przezroczystość"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:92
msgid "RGBA String"
msgstr "Ciąg RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:175
msgid "RGBA Array"
msgstr "Tablica RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:91
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:174
msgid "Hex String"
msgstr "Ciąg Hex"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:12
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Kup PRO"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Włączone"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:166
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "„%s” nie jest poprawnym adresem e-mail"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:66
msgid "Clear color"
msgstr "Wyczyść kolor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70
msgid "Color value"
msgstr "Kolor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68
msgid "Select default color"
msgstr "Wybierz domyślny kolor"
#: includes/acf-wp-functions.php:86
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: includes/acf-wp-functions.php:70
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
#: includes/admin/admin.php:173
msgid "View details"
msgstr "Zobacz szczegóły"
#: includes/admin/admin.php:131 includes/admin/admin.php:133
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: includes/admin/admin.php:148 includes/admin/admin.php:150
msgid "Help & Support"
msgstr "Pomoc i wsparcie"
#: includes/acf-wp-functions.php:57
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:86
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:90
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomie"
#: includes/acf-wp-functions.php:44
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:114
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:173
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:247
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: includes/admin/admin.php:172
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
#: includes/admin/admin.php:174
msgid "Visit website"
msgstr "Odwiedź stronę"
#: includes/acf-wp-functions.php:78
msgid "Menu items"
msgstr "Elementy menu"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Przegląd lokalnych zmian JSON"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229
msgid "Loading diff"
msgstr "Ładowanie różnic"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:503
msgid "Sync changes"
msgstr "Synchronizuj zmiany"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Znalezione w motywie: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Znalezione we wtyczce: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394
msgid "Located in: %s"
msgstr "Znajduje się w: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418
msgid "Review changes"
msgstr "Przejrzyj zmiany"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429
msgid "Awaiting save"
msgstr "Oczekiwanie na zapis"
#: includes/admin/admin.php:134
msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file."
msgstr "Wtyczka Advanced Custom Fields zapewnia wizualny kreator formularzy do dostosowywania ekranów edycji WordPress z dodatkowymi polami oraz intuicyjny interfejs API do wyświetlania niestandardowych wartości pól w dowolnym pliku szablonu motywu."
#: includes/admin/admin.php:139
msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance."
msgstr "Skorzystaj z zakładki Pomoc i wsparcie, aby skontaktować się, jeśli potrzebujesz pomocy."
#: includes/admin/admin.php:154
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentacja</a>. Nasza obszerna dokumentacja zawiera opisy i przewodniki dotyczące większości sytuacji, które możesz napotkać."
#: includes/admin/admin.php:162
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pomoc</a>. Nasi pracownicy pomocy technicznej pomogą w bardziej dogłębnych wyzwaniach technicznych."
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:235
msgid "Various"
msgstr "Różne"
#: includes/acf-wp-functions.php:62
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: includes/acf-wp-functions.php:90
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
#: includes/acf-wp-functions.php:82
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: includes/admin/admin.php:151
msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:"
msgstr "Jesteśmy fanatyczni, jeśli chodzi o wsparcie i chcemy, abyś w pełni wykorzystał swoją stronę internetową dzięki ACF-owi. Jeśli napotkasz jakiekolwiek trudności, jest kilka miejsc, w których możesz znaleźć pomoc:"
#: includes/admin/admin.php:158
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and friendly community on our Community Forums who may be able to help you figure out the 'how-tos' of the ACF world."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dyskusje</a>. Mamy aktywną i przyjazną społeczność na naszych forach społecznościowych, która pomoże Ci poznać tajniki świata ACF-a."
#: includes/admin/admin.php:171
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:46
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426
msgid "Saved"
msgstr "Zapisana"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:75
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
msgstr "Przepraszamy, ten wpis jest niedostępny dla porównania różnic."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Nieprawidłowy parametr(y) grupy pól."
#. translators: %s class name for a location that could not be found
#: includes/locations.php:26
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "Klasa „%s” nie istnieje."
#. translators: %s the name of the location type
#: includes/locations.php:38
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "Typ lokalizacji „%s” jest już zarejestrowany."
#: includes/admin/admin.php:136
msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr "Przed utworzeniem pierwszej grupy pól zalecamy najpierw przeczytanie naszego przewodnika <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pierwsze kroki</a>, aby zapoznać się z filozofią wtyczki i sprawdzonymi metodami."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:400
msgid "Error loading field."
msgstr "Błąd ładowania pola."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:41
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nieprawidłowy kod jednorazowy."
#: includes/forms/form-user.php:328
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Błąd</strong>: %s"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22
msgid "Widget"
msgstr "Widżet"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85
msgid "Default Template"
msgstr "Domyślny szablon"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ukryj na ekranie"
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:321
msgid "Close Field"
msgstr "Zamknij pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:182
msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa pola"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Standardowy (metabox WP)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:169
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:84
msgid "and"
msgstr "oraz"
#. translators: %s a list of plugin
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:32
msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr "Proszę również sprawdzić, czy wszystkie dodatki premium (%s) są zaktualizowane do najnowszej wersji."
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:8 includes/fields.php:446
msgid "Repeater"
msgstr "Pole powtarzalne"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:156
msgid "Order No."
msgstr "Nr w kolejności."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110
msgid "Side"
msgstr "Boczna"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108
msgid "High (after title)"
msgstr "Wysoka (pod tytułem)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:236
msgid "class"
msgstr "class"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:170
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Ta nazwa będzie widoczna na stronie edycji"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:24
msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s."
msgstr "Następujące witryny wymagają aktualizacji bazy danych. Zaznacz te, które chcesz zaktualizować i kliknij %s."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:158
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Błąd przesyłania pliku. Proszę spróbować ponownie"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:492
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#. translators: %s number of field groups synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:374
msgid "Field group synchronized."
msgid_plural "%s field groups synchronized."
msgstr[0] "Grupa pól została zsynchronizowana."
msgstr[1] "%s grupy pól zostały zsynchronizowane."
msgstr[2] "%s grup pól zostało zsynchronizowanych."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:602
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:606
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Proszę wybrać miejsce przeznaczenia dla tego pola"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
#: assets/build/js/acf-input.js:1630 assets/build/js/acf-input.js:1652
#: assets/build/js/acf-input.js:1784 assets/build/js/acf-input.js:1809
msgid "Checked"
msgstr "Zaznaczone"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87
msgid "Field group title is required"
msgstr "Tytuł grupy pól jest wymagany"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupa pól została zapisana."
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:104
msgid "is equal to"
msgstr "jest równe"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:123 includes/locations.php:101
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:22
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:172
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:246
msgid "Post"
msgstr "Wpis"
#: includes/fields.php:326 includes/forms/form-front.php:46
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:8057
#: assets/build/js/acf-input.js:8751
msgid "Expand Details"
msgstr "Rozwiń szczegóły"
#: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:7963
#: assets/build/js/acf-input.js:8638
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: includes/media.php:49
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:182
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:35
#: includes/api/api-helpers.php:2981 assets/build/js/acf-field-group.js:781
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2428
#: assets/build/js/acf-field-group.js:946
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2781
msgid "or"
msgstr "lub"
#: includes/api/api-helpers.php:2953
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "Rozmiar pliku musi wynosić co najmniej %s."
#: includes/api/api-helpers.php:730
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: includes/api/api-helpers.php:729
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:157
msgid "Toggle All"
msgstr "Przełącz wszystko"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:851
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:690
msgid "Multiple Values"
msgstr "Wiele wartości"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:685
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Określ wygląd tego pola"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:626
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Wybierz taksonomię do wyświetlenia"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:199
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:56
#: assets/build/js/acf-input.js:3162 assets/build/js/acf-input.js:3385
msgid "Edit File"
msgstr "Edytuj plik"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:221 includes/media.php:48
#: assets/build/js/acf-input.js:7822 assets/build/js/acf-input.js:8484
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:100
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Szukam&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:96
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Możesz wybrać tylko 1 element"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:93
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Proszę usunąć 1 znak"
#. translators: %d - number of characters to enter into select field input
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:92
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Wpisz %d lub więcej znaków"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:90
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Wpisz 1 lub więcej znaków"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:103
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:65
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:22
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybór koloru"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:82
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Mikrosekunda"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milisekunda"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:67
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:66
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112
msgid "Left aligned"
msgstr "Wyrównanie do lewej"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:23
msgid "Tab"
msgstr "Zakładka"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:22
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:412
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:322
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:334
msgid "Choices"
msgstr "Wybory"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:339
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:324
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:116
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:114
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Pozostaw puste w przypadku braku limitu"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
msgid "Append"
msgstr "Za polem (sufiks)"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:84
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:145
msgid "Prepend"
msgstr "Przed polem (prefiks)"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:74
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:104
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Placeholder (tekst zastępczy)"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:22
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:753
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyboru"
msgstr[1] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyborów"
msgstr[2] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyborów"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:199
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:326
msgid "Preview Size"
msgstr "Rozmiar podglądu"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:157
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:669
msgid "Return Value"
msgstr "Zwracana wartość"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:112
msgid "Escape HTML"
msgstr "Dodawaj znaki ucieczki do HTML (escape HTML)"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Tydz"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:58
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:57
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:414
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:187
msgid "Stylized UI"
msgstr "Ostylowany interfejs użytkownika"
#: includes/assets.php:352 includes/class-acf-site-health.php:277
#: includes/class-acf-site-health.php:334
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:175
#: assets/build/js/acf.js:1746 assets/build/js/acf.js:1861
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:413
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:408
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Określ style stosowane to renderowania wybranych pól"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:22
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:196
msgid "Center the initial map"
msgstr "Wyśrodkuj początkową mapę"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:600
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:57
#: assets/build/js/acf-input.js:3529 assets/build/js/acf-input.js:3787
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Przepraszamy, ta przeglądarka nie obsługuje geolokalizacji"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:168
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:188
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:260
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:177
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:356
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:121
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:95
msgid "Return Format"
msgstr "Zwracany format"
#: acf.php:461
msgid "Add New Field"
msgstr "Dodaj nowe pole"
#: acf.php:458 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:179
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:93
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#. Plugin URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#: includes/api/api-helpers.php:2940
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "Wysokość obrazka nie może przekraczać %dpx."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:380
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Wybierz taksonomię"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:22
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:67
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:72
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:86
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:77
#: assets/build/js/acf-input.js:4921 assets/build/js/acf-input.js:5382
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: includes/forms/form-front.php:99
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:185
msgid "Image ID"
msgstr "Identyfikator obrazka"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:673
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:134
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:146
msgid "Appears before the input"
msgstr "Pojawia się przed polem"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:22
msgid "Radio Button"
msgstr "Pole wyboru"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:61
#: assets/build/js/acf-input.js:4181 assets/build/js/acf-input.js:4579
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10
msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields"
msgstr "Utwórz zestaw warunków, które określą w których miejscach będą wykorzystane zdefiniowane tutaj własne pola"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22
msgid "Post Category"
msgstr "Kategoria wpisu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:278
msgid "width"
msgstr "szerokość"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:57
#: assets/build/js/acf-input.js:3163 assets/build/js/acf-input.js:3386
msgid "Update File"
msgstr "Aktualizuj plik"
#: includes/acf-wp-functions.php:74
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:155
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano obrazka"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:183
msgid "Image Array"
msgstr "Tablica obrazków"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:102
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:78
#: assets/build/js/acf-input.js:4938 assets/build/js/acf-input.js:5403
msgid "No matches found"
msgstr "Brak pasujących wyników"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:402
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616
msgid "Post ID"
msgstr "Identyfikator wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:22
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:691
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole zaznaczenia"
#: includes/assets.php:353 includes/fields/class-acf-field-file.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:124 assets/build/js/acf.js:1569
#: assets/build/js/acf.js:1661
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:124
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:91
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:111
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:34
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:45
msgid "Site"
msgstr "Witryna"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:415
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:684
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:135
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Określa wysokość obszaru tekstowego"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:333
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:346
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Wpisz każdą domyślną wartość w osobnej linii"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:669
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Wybrane elementy będą wyświetlone przy każdym wyniku"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:140
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:23
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:87
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:125
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:728
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1542
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1805
msgid "copy"
msgstr "kopia"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:335
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Wpisz każdy z wyborów w osobnej linii."
#: includes/fields.php:328
msgid "Relational"
msgstr "Relacyjne"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:150
msgid "Clear location"
msgstr "Wyczyść lokalizację"
#: includes/fields.php:330 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:204
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:407
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:276
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: includes/assets.php:351 includes/class-acf-site-health.php:276
#: includes/class-acf-site-health.php:334
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:76
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159
#: assets/build/js/acf.js:1745 assets/build/js/acf.js:1860
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107
msgid "Placement"
msgstr "Położenie"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:169
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:69
msgid "Field Label"
msgstr "Etykieta pola"
#: acf.php:428
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Edytuj grupę pól"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22
msgid "Current User"
msgstr "Bieżący użytkownik"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:658
msgid "Load Terms"
msgstr "Wczytaj terminy taksonomii"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:183
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:113
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Zezwól aby znaczniki HTML były wyświetlane jako widoczny tekst, a nie renderowane"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:357
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Określ zwracaną wartość"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:206
msgid "Step Size"
msgstr "Wielkość kroku"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:274
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:241
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:102
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:22
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:175
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:249
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22
msgid "Page Type"
msgstr "Typ strony"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:349
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:363
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:55
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:55
#: assets/build/js/acf-input.js:3136 assets/build/js/acf-input.js:3358
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:97
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155
msgid "New Lines"
msgstr "Nowe linie"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:206
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:86
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89
msgid "Edit field"
msgstr "Edytuj pole"
#: acf.php:465
msgid "Search Fields"
msgstr "Szukaj pól"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:22
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa Google"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:256
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:268
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:261
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:297
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
#: includes/api/api-helpers.php:1409 includes/api/api-term.php:140
msgid "(no title)"
msgstr "(brak tytułu)"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:196
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:15
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:401
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:615
msgid "Post Object"
msgstr "Obiekt wpisu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:184
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:37
msgid "Add rule group"
msgstr "Dodaj grupę warunków"
#: acf.php:427
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Dodaj nową grupę pól"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:180
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:254
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: includes/fields.php:325
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
#: includes/assets.php:368 includes/validation.php:247
#: includes/validation.php:255 assets/build/js/acf-input.js:10475
#: assets/build/js/acf-input.js:11525
msgid "Validation failed"
msgstr "Walidacja nie powiodła się"
#: includes/validation.php:313
msgid "%s value is required"
msgstr "%s wartość jest wymagana"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22
msgid "Current User Role"
msgstr "Rola bieżącego użytkownika"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:472
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:580
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtruj wg taksonomii"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84
msgid "All %s formats"
msgstr "Wszystkie formaty %s"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Formularz użytkownika"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
msgid "Add / Edit"
msgstr "Dodaj / Edytuj"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taksonomia wpisu"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:93
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34
msgid "No updates available."
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:170
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:170
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:105
msgid "Display Format"
msgstr "Format wyświetlania"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:189
msgid "Save Format"
msgstr "Zapisz format"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "Format używany podczas zapisywania wartości"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:122
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "Wartość zwracana przez funkcje w szablonie"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:88
msgid "All user roles"
msgstr "Wszystkie role użytkownika"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:101
msgid "User Object"
msgstr "Obiekt użytkownika"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:35
msgid "Add new choice"
msgstr "Dodaj nowy wybór"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:335
msgid "red : Red"
msgstr "czerwony : Czerwony"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17
msgid "Relationship"
msgstr "Relacja"
#: acf.php:426 acf.php:460
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:161
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Automatycznie dodaj &lt;br&gt;"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162
msgid "No Formatting"
msgstr "Brak formatowania"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:217
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "Wartość nie może przekraczać %d znaków"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:480
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588
msgid "All taxonomies"
msgstr "Wszystkie taksonomie"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:668
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:391
msgid "Sub Fields"
msgstr "Pola podrzędne"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:138
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Wartość musi być poprawnym adresem URL"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:22
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222
msgid "Customize the map height"
msgstr "Dostosuj wysokość mapy"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:22
msgid "True / False"
msgstr "Prawda / Fałsz"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:249
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:285
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:253
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:155
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obrazek"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155
msgid "On Text"
msgstr "Tekst, gdy włączone"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171
msgid "Off Text"
msgstr "Tekst, gdy wyłączone"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:881
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:271
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Określ jakie obrazy mogą być przesyłane"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:694
msgid "Single Value"
msgstr "Pojedyncza wartość"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:636
msgid "Create Terms"
msgstr "Tworzenie terminów taksonomii"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:647
msgid "Save Terms"
msgstr "Zapisz terminy taksonomii"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:648
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Przypisz wybrane terminy taksonomii do wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:659
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Wczytaj wartości z terminów taksonomii z wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:800
msgid "%s already exists"
msgstr "%s już istnieje"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:268
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Kliknij, aby zainicjować TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:367
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "TinyMCE nie zostanie zainicjowany, dopóki to pole nie zostanie kliknięte"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Pokaż ten zwijany panel jako otwarty po załadowaniu strony."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Zezwól, aby ten zwijany panel otwierał się bez zamykania innych."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105
msgid "Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106
msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible."
msgstr "Zdefiniuj punkt końcowy dla zatrzymania poprzedniego panelu zwijanego. Ten panel zwijany nie będzie widoczny."
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:223
msgid "Value must be a number"
msgstr "Wartość musi być liczbą"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:235
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "Wartość musi być równa lub wyższa od %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:240
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "Wartość musi być równa lub niższa od %d"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:124
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Otwiera się w nowym oknie/karcie"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:253
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:265
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Określ jakie pliki mogą być przesyłane"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:129
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111
msgid "Top aligned"
msgstr "Wyrównanie do góry"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:23
msgid "Button Group"
msgstr "Grupa przycisków"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:22
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:250
msgid "Embed Size"
msgstr "Rozmiar osadzenia"
#: includes/fields.php:327
msgid "Choice"
msgstr "Wybór"
#: includes/api/api-helpers.php:2957
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "Rozmiar pliku nie może przekraczać %s."
#: includes/assets.php:364 assets/build/js/acf-input.js:10253
#: assets/build/js/acf-input.js:11297
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "Wprowadzone przez Ciebie zmiany przepadną jeśli przejdziesz do innej strony"
#: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:8057
#: assets/build/js/acf-input.js:8754
msgid "Collapse Details"
msgstr "Zwiń szczegóły"
#: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:10643
#: assets/build/js/acf-input.js:11703
msgid "Validation successful"
msgstr "Walidacja zakończona sukcesem"
#: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:10480
#: assets/build/js/acf-input.js:11530
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 pole wymaga uwagi"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
#: assets/build/js/acf-input.js:1488 assets/build/js/acf-input.js:1587
msgid "Has any value"
msgstr "Ma dowolną wartość"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
#: assets/build/js/acf-input.js:1515 assets/build/js/acf-input.js:1638
msgid "Has no value"
msgstr "Nie ma wartości"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106
#: assets/build/js/acf-input.js:1534 assets/build/js/acf-input.js:1670
#: assets/build/js/acf-input.js:1658 assets/build/js/acf-input.js:1829
msgid "Value is equal to"
msgstr "Wartość jest równa"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107
#: assets/build/js/acf-input.js:1561 assets/build/js/acf-input.js:1726
#: assets/build/js/acf-input.js:1694 assets/build/js/acf-input.js:1889
msgid "Value is not equal to"
msgstr "Wartość nie jest równa"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
#: assets/build/js/acf-input.js:1580 assets/build/js/acf-input.js:1714
msgid "Value matches pattern"
msgstr "Wartość musi pasować do wzoru"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
#: assets/build/js/acf-input.js:1603 assets/build/js/acf-input.js:1745
msgid "Value contains"
msgstr "Wartość zawiera"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
#: assets/build/js/acf-input.js:1745 assets/build/js/acf-input.js:1909
msgid "Value is greater than"
msgstr "Wartość jest większa niż"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
#: assets/build/js/acf-input.js:1772 assets/build/js/acf-input.js:1937
msgid "Value is less than"
msgstr "Wartość jest mniejsza niż"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
#: assets/build/js/acf-input.js:1800 assets/build/js/acf-input.js:1966
msgid "Selection is greater than"
msgstr "Wybór jest większy niż"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
#: assets/build/js/acf-input.js:1816 assets/build/js/acf-input.js:1991
msgid "Selection is less than"
msgstr "Wybór jest mniejszy niż"
#: includes/assets.php:376 includes/forms/form-comment.php:140
#: assets/build/js/acf-input.js:8414 assets/build/js/acf-input.js:9186
msgid "Edit field group"
msgstr "Edytuj grupę pól"
#: acf.php:424 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:55
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:113
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupy pól"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:90
#: includes/admin/admin-upgrade.php:91 includes/admin/admin-upgrade.php:227
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:21
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:23
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:251
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Strona opinii i aktualizacji"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:82
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Przeciągnij aby zmienić kolejność"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplikuj to pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92
msgid "Move field to another group"
msgstr "Przenieś pole do innej grupy"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:272
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atrybuty kontenera"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
msgid "Show this field if"
msgstr "Pokaż to pole jeśli"
#: includes/admin/views/tools/tools.php:16
msgid "Back to all tools"
msgstr "Wróć do wszystkich narzędzi"
#. translators: %s the version being upgraded to.
#. translators: %s the new ACF version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:148
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:29
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Aktualizowanie danych do wersji %s"
#. translators: %s the url to the field group page.
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:32
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr "Aktualizacja bazy danych zakończona. <a href=\"%s\">Zobacz co nowego</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:165
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:64
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:159
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17
msgid "Options Page"
msgstr "Strona opcji"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:29
msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr "Ta wersja zawiera ulepszenia bazy danych i wymaga uaktualnienia."
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117
msgid "Local JSON"
msgstr "Lokalny JSON"
#. translators: %s admin dashboard url page
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:96
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "Aktualizacja bazy danych zakończona. <a href=\"%s\">Wróć do kokpitu sieci</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:116
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Proszę wybrać co najmniej jedną witrynę do uaktualnienia."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:162
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Aktualizacja zakończona."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:146
msgid "Below labels"
msgstr "Pod etykietami"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Grupy pól z niższym numerem pojawią się pierwsze"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Wybierz</b> elementy, które chcesz <b>ukryć</b> na stronie edycji."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr "Jeśli na stronie edycji znajduje się kilka grup pól, zostaną zastosowane ustawienia pierwszej z nich. (pierwsza grupa pól to ta, która ma najniższy numer w kolejności)"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:34
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Eksportuj grupy pól"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:339
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363
msgid "Generate PHP"
msgstr "Utwórz PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:88
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:121
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnej grupy pól"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:215
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Wybierz grupy pól"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:425
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importuj grupy pól"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:163
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Błędny typ pliku"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:172
msgid "Import file empty"
msgstr "Importowany plik jest pusty"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:60
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupa pól została zaktualizowana."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupa pól została usunięta."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65
msgid "Field group published."
msgstr "Grupa pól została opublikowana."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupa pól została dodana."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Szkic grupy pól został zaktualizowany."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1636
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1902
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "To pole nie może zostać przeniesione zanim zmiany nie zostaną zapisane"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1647
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1913
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Przenieś pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
#: assets/build/js/acf-field-group.js:627
#: assets/build/js/acf-field-group.js:782
msgid "(this field)"
msgstr "(to pole)"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:276
msgid "Field Keys"
msgstr "Klucze pola"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:565
msgid "Move Complete."
msgstr "Przenoszenie zakończone."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:609
msgid "Move Field"
msgstr "Przenieś pole"
#: acf.php:425
msgid "Field Group"
msgstr "Grupa pól"
#: acf.php:429
msgid "New Field Group"
msgstr "Nowa grupa pól"
#: acf.php:430
msgid "View Field Group"
msgstr "Zobacz grupę pól"
#: acf.php:431
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Szukaj grup pól"
#: acf.php:464
msgid "View Field"
msgstr "Zobacz pole"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:692
msgid "Multi Select"
msgstr "Wybór wielokrotny"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:625
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomia"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94
msgid "Delete field"
msgstr "Usuń pole"
#: includes/api/api-helpers.php:728
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/assets.php:350 assets/build/js/acf.js:1744
#: assets/build/js/acf.js:1859
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22
msgid "Post Status"
msgstr "Status wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:836
msgid "%s added"
msgstr "Dodano %s"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:219
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:76
#: assets/build/js/acf-input.js:4825 assets/build/js/acf-input.js:5272
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Maksymalna liczba wartości została przekroczona ( {max} wartości )"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:252
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:234
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:113
msgid "Character Limit"
msgstr "Limit znaków"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:151
msgid "Find current location"
msgstr "Znajdź aktualną lokalizację"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:264
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24
msgid "User Role"
msgstr "Rola użytkownika"
#: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:8242
#: assets/build/js/acf-input.js:8990
msgid "Restricted"
msgstr "Ograniczone"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:72 includes/assets.php:354
#: assets/build/js/acf.js:1570 assets/build/js/acf.js:1662
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:183
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:257
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"
#: includes/locations.php:104
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"
#: acf.php:463 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:113
msgid "New Field"
msgstr "Nowe pole"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: acf.php:462
msgid "Edit Field"
msgstr "Edytuj pole"
#: acf.php:459
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173
msgid "Content Editor"
msgstr "Edytor treści"
#: includes/admin/admin-tools.php:107
#: includes/admin/views/global/navigation.php:251
#: includes/admin/views/tools/tools.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:176
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj plik"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:22
msgid "Date Picker"
msgstr "Wybór daty"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:147
msgid "Below fields"
msgstr "Pod polami"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22
msgid "Page Template"
msgstr "Szablon strony"
#: includes/acf-wp-functions.php:66
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:22
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: includes/api/api-helpers.php:765
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:22
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:134
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:414
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: includes/acf-field-functions.php:854
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1090
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1274
msgid "(no label)"
msgstr "(brak etykiety)"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atrybuty strony"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22
msgid "Post Template"
msgstr "Szablon wpisu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21
#: includes/forms/form-front.php:37
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:449
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:261
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:14 includes/fields.php:436
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22
msgid "Menu Item"
msgstr "Element menu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:22
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:362
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:215
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:90
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:110
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:109
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:249
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:36
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:47
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. translators: %s: field group title
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:960
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"
#: includes/api/api-helpers.php:2920
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "Obrazek musi mieć co najmniej %dpx szerokości."
#: includes/api/api-helpers.php:2924
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "Szerokość obrazka nie może przekraczać %dpx."
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:119
msgid "Select Link"
msgstr "Wybierz odnośnik"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:198
msgid "Enter URL"
msgstr "Wpisz adres URL"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:350
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:364
msgid "Both (Array)"
msgstr "Oba (tablica)"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:208
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"
#: includes/admin/admin.php:346
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:102
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:372
msgid "Select post type"
msgstr "Wybierz typ treści"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:442
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:550
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtruj wg typu treści"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92
msgid "Post Type"
msgstr "Typ treści"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:450
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:558
msgid "All post types"
msgstr "Wszystkie typy treści"
#: includes/fields.php:276
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Rodzaj pola nie istnieje"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:142
msgid "Field Type"
msgstr "Rodzaj pola"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:151
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:176
msgid "No file selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:11 includes/fields.php:426
msgid "Flexible Content"
msgstr "Elastyczna treść"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:22
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:153
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL odnośnika"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172
msgid "Permalink"
msgstr "Bezpośredni odnośnik"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:22
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:696
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Lista wyboru"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:60
#: assets/build/js/acf-input.js:4017 assets/build/js/acf-input.js:4157
#: assets/build/js/acf-input.js:4405 assets/build/js/acf-input.js:4554
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:147
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:332
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:84
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:291
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyślna"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:675
msgid "Term ID"
msgstr "Identyfikator terminu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:252
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplikuj ten element"
#. Description of the plugin
#: acf.php
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Dostosuj WordPressa za pomocą wszechstronnych, profesjonalnych i intuicyjnych pól."
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:92
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#. translators: %1 current db version, %2 available db version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:77
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "Witryna wymaga aktualizacji bazy danych z %1$s do %2$s"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:25
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:122 includes/fields.php:385
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Wyświetlanie warunkowe"
#: includes/fields/class-acf-field.php:312
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:114
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:292
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Wyświetlana podczas tworzenia nowego wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:75
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:105
msgid "Appears within the input"
msgstr "Pojawia się w polu"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:194
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:156
msgid "Appears after the input"
msgstr "Pojawia się za polem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:22
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:63 includes/media.php:55
#: assets/build/js/acf-input.js:7869 assets/build/js/acf-input.js:8538
msgid "All images"
msgstr "Wszystkie obrazki"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:62
#: assets/build/js/acf-input.js:4182 assets/build/js/acf-input.js:4580
msgid "Update Image"
msgstr "Aktualizuj obrazek"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:22
msgid "Page Link"
msgstr "Odnośnik do strony"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:22
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Wybór daty i godziny"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:22
msgid "Time Picker"
msgstr "Wybór godziny"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:22
msgid "Text Area"
msgstr "Obszar tekstowy"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:160
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatycznie twórz akapity"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:50
msgid "Clone Field"
msgstr "Pole klona"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2388
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2734
msgid "Show this field group if"
msgstr "Pokaż tę grupę pól jeśli"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22
msgid "Post Format"
msgstr "Format wpisu"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:105
msgid "is not equal to"
msgstr "nie jest równe"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:411
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:282
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowy"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:343
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:147
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:203
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Określ wartość zwracaną w witrynie"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:487
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Zezwól na adresy URL archiwów"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:372
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Zezwól na dodawanie własnych wartości"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:637
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Zezwól na tworzenie nowych terminów taksonomii podczas edycji"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:243
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Dodaj wybór „inne”, aby zezwolić na własne wartości"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:425
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Używaj AJAX do wczytywania wyborów?"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:383
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Dopisz własne wartości do wyborów pola"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Dopisz wartości wyboru „inne” do wyborów pola"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Bezpodziałowy (brak metaboksa)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normalna (pod treścią)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:250
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Wyświetlany na liście grup pól"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:323
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:335
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Aby uzyskać większą kontrolę, można określić wartość i etykietę w niniejszy sposób:"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156
msgid "Text shown when active"
msgstr "Tekst wyświetlany, gdy jest włączone"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:172
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Tekst wyświetlany, gdy jest wyłączone"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Wyświetla tekst obok pola"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Dołącz dodatkowe pole, aby grupowo włączać/wyłączać wszystkie wybory"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
#: assets/build/js/acf-input.js:1689 assets/build/js/acf-input.js:1851
msgid "Null"
msgstr "Pusty"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:52
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:217
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130
msgid "Active"
msgstr "Włączone"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: counts for inactive field groups
#: acf.php:506
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:173
msgid "Minimum Value"
msgstr "Wartość minimalna"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:184
msgid "Maximum Value"
msgstr "Wartość maksymalna"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:184
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL obrazka"
#: includes/api/api-helpers.php:2936
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "Obrazek musi mieć co najmniej %dpx wysokości."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:216
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Ogranicz wybór do biblioteki mediów"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:207
msgid "File ID"
msgstr "Identyfikator pliku"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:205
msgid "File Array"
msgstr "Tablica pliku"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:329
msgid "Visual & Text"
msgstr "Wizualna i tekstowa"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:330
msgid "Visual Only"
msgstr "Tylko wizualna"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:262
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:331
msgid "Text Only"
msgstr "Tylko tekstowa"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:152
msgid "Link Array"
msgstr "Tablica odnośnika"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:674
msgid "Term Object"
msgstr "Obiekt terminu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Pola wyboru"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:100
msgid "User Array"
msgstr "Tablica użytkownika"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:209
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129
msgid "Custom:"
msgstr "Własny:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:171
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:171
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:106
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "Format wyświetlany przy edycji wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:98
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:156
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Kontroluje jak są renderowane nowe linie"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24
msgid "Accordion"
msgstr "Zwijany panel"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:210
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Ustaw początkowe powiększenie"
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:568
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "Pole %1$s znajduje się teraz w grupie pól %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:89
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Brak pasujących wyników"
#: acf.php:432
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup pól"
#: acf.php:466
msgid "No Fields found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pól"
#: acf.php:433
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup pól w koszu"
#: acf.php:467
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pól w koszu"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:79
msgid "Site is up to date"
msgstr "Oprogramowanie witryny jest aktualne"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizuj"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:832
msgid "Sync available"
msgstr "Synchronizacja jest dostępna"
#: includes/forms/form-front.php:217
msgid "Spam Detected"
msgstr "Wykryto spam"
#: includes/forms/form-front.php:100
msgid "Post updated"
msgstr "Wpis został zaktualizowany"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:470
#: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:7924
#: assets/build/js/acf-input.js:8599
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Wgrane do wpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:273
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:254
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:869
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:222
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:200
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Wgrane do wpisu"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Strona najwyższego poziomu (bez strony nadrzędnej)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Strona nadrzędna (ma strony potomne)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Strona potomna (ma stronę nadrzędną)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22
msgid "Page Parent"
msgstr "Strona nadrzędna"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowany"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73
msgid "Viewing back end"
msgstr "Wyświetla kokpit administratora"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72
msgid "Viewing front end"
msgstr "Wyświetla witrynę"
#. translators: %s number of field groups duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:367
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupa pól została zduplikowana."
msgstr[1] "%s grupy pól zostały zduplikowane."
msgstr[2] "%s grup pól zostało zduplikowanych."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Publikacja grupy pól została zaplanowana."
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80
msgid "Menu Locations"
msgstr "Położenia menu"
#: includes/forms/form-front.php:54
msgid "Validate Email"
msgstr "Potwierdź e-mail"
#: includes/fields.php:276
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:277
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:307
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista oddzielona przecinkami. Pozostaw puste dla wszystkich typów"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
msgid "Supports"
msgstr "Obsługuje"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47
msgid "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button below, ACF will import the items in that file."
msgstr "Wybierz plik JSON Advanced Custom Fields, który chcesz zaimportować. Po kliknięciu przycisku importu poniżej, ACF zaimportuje elementy z tego pliku."
#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:24
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:94
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Zaktualizuj witryny"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:120
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:46
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Zdecydowanie zaleca się wykonanie kopii zapasowej bazy danych przed kontynuowaniem. Czy na pewno chcesz teraz uruchomić aktualizacje?"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:65
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Określ czas"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:86
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Dostępny jest jeden wynik. Aby go wybrać, naciśnij Enter."
#. translators: %d - number of results available in select field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:88
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Dostępnych wyników: %d. Użyj strzałek w górę i w dół, aby nawigować."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:101
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Wczytywanie zakończone niepowodzeniem"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:99
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Wczytuję więcej wyników&hellip;"
#. translators: %1 plugin name, %2 version number
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "Dziękujemy za aktualizację %1$s do wersji %2$s!"
#: includes/api/api-helpers.php:2984
msgid "File type must be %s."
msgstr "Wymagany typ pliku to %s."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
#: assets/build/js/acf-field-group.js:653
#: assets/build/js/acf-field-group.js:808
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Brak dostępnych pól"
#. translators: %d - number of characters that should be removed from select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:95
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Proszę usunąć %d znaki(-ów)"
#. translators: %d - maximum number of items that can be selected in the select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:98
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Możesz wybrać tylko %d elementy(-tów)"
#: includes/assets.php:370 assets/build/js/acf-input.js:10482
#: assets/build/js/acf-input.js:11532
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d pola(-ól) wymaga uwagi"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:154
msgid "Search for address..."
msgstr "Szukaj adresu…"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:27
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Czytam zadania aktualizacji…"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:85
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1446
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1703
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "Ciąg znaków „field_” nie może zostać użyty na początku nazwy pola"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:331
msgid "Select the items you would like to export and then select your export method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you can place in your theme."
msgstr "Wybierz elementy, które chcesz wyeksportować, a następnie wybierz metodę eksportu. Użyj „Eksportuj jako JSON” aby wyeksportować do pliku .json, który można następnie zaimportować do innej instalacji ACF. Użyj „Utwórz PHP” do wyeksportowania ustawień do kodu PHP, który można umieścić w motywie."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:788
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Użytkownik nie może dodać nowych „%s”"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:590
msgctxt "No Terms"
msgid "No %s"
msgstr "Brak „%s”"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:80
msgid "Filter by Role"
msgstr "Filtruj wg roli"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:638
msgid "Minimum Posts"
msgstr "Minimum wpisów"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:276
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Dozwolone typy plików"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94
msgid "Multi-Expand"
msgstr "Multi-expand"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:122
msgid "Label Placement"
msgstr "Położenie etykiety"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:139
msgid "Instruction Placement"
msgstr "Położenie instrukcji"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:519
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:432
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:393
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:705
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:132
msgid "Allow Null"
msgstr "Zezwól na pusty"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366
msgid "Delay Initialization"
msgstr "Opóźnij inicjowanie"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:355
msgid "Show Media Upload Buttons"
msgstr "Pokaż przycisk dodawania mediów"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:648
msgid "Maximum Posts"
msgstr "Maksimum wpisów"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:450
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php acf.php:93
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"