1181 lines
35 KiB
Plaintext
1181 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk) in Polish
|
|
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk) package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 06:07:19+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Project-Id-Version: Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk)\n"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:290
|
|
msgid "Folders for post types"
|
|
msgstr "Katalogi dla typów wpisów"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:289
|
|
msgid "Folders for media library"
|
|
msgstr "Katalogi dla biblioteki multimediów"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:288
|
|
msgid "Switch from searching using JavaScript to using an API"
|
|
msgstr "Przejdź z wyszukiwania za pomocą JavaScript na wyszukiwanie za pomocą API"
|
|
|
|
#: views/settings/header.php:46
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Dziennik zmian"
|
|
|
|
#: views/settings/header.php:43
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Pomoc techniczna"
|
|
|
|
#: views/settings/header.php:40
|
|
msgid "Docs"
|
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#: views/settings/header.php:35
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: views/particle/activation_fail.php:14
|
|
msgid "Oops! Activation failed."
|
|
msgstr "Oops! Aktywacja nie powiodła się."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:287
|
|
msgid "There are no folders to export."
|
|
msgstr "Nie ma katalogów do eksportowania."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:284
|
|
msgid "By"
|
|
msgstr "Przez"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:283
|
|
msgid "Select theme"
|
|
msgstr "Wybierz motyw"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:280 views/settings/header.php:5
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Aktywacja"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:279
|
|
msgid "Open FileBird"
|
|
msgstr "Otwórz FileBird"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:277
|
|
msgid "Please ensure your folder name is fewer than 200 characters."
|
|
msgstr "Upewnij się, że nazwa twojego katalogu ma mniej niż 200 znaków."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:276
|
|
msgid "The theme switcher is for previewing purposes only. Please activate your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FileBird license</a> to apply it accordingly."
|
|
msgstr "Przełącznik motywów jest przeznaczony wyłącznie do celów podglądu. Aktywuj <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">licencję FileBird</a> aby zastosować to odpowiednio."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:275
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Motyw"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:271
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:268
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Licznik"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:264
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:263
|
|
msgid "Starting a new site?"
|
|
msgstr "Zakładasz nową witrynę?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:262
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Uwaga"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:261
|
|
msgid "Deactivate license."
|
|
msgstr "Wyłącz licencję."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:259
|
|
msgid "If you are on a development site and you want to activate this license later on the production domain, please deactivate it from here first."
|
|
msgstr "Jeśli znajdujesz się w witrynie programistycznej i chcesz aktywować licencję później w domenie produkcyjnej, najpierw dezaktywuj ją w tym miejscu."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:258
|
|
msgid "Your license is:"
|
|
msgstr "Twoja licencja to:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:257
|
|
msgid "Buy another license."
|
|
msgstr "Kup inną licencję."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:256
|
|
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
|
|
msgstr "Twój FileBird Pro został aktywowany!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:255
|
|
msgid "Congratulations!"
|
|
msgstr "Gratulacje!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:246
|
|
msgid "Activate Your License!"
|
|
msgstr "Włącz licencję!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:245
|
|
msgid "Hide folder ID"
|
|
msgstr "Ukryj identyfikator katalogu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:244
|
|
msgid "Display folder ID"
|
|
msgstr "Wyświetl identyfikator katalogu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:243
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "przez:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:242
|
|
msgid "Which post types do you want to use with FileBird?"
|
|
msgstr "Jakie typy wpisów chcesz używać w FileBird?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:241
|
|
msgid "Choose user folder:"
|
|
msgstr "Wybierz katalog użytkownika:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:240
|
|
msgid "Download File"
|
|
msgstr "Pobierz plik"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:225
|
|
msgid ""
|
|
"Choose FileBird CSV file to import.\n"
|
|
" <br />\n"
|
|
" (Please check to make sure that there is no duplicated name. The current folder\n"
|
|
" structure is preserved.)\n"
|
|
" <a\n"
|
|
" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n"
|
|
" target=\"_blank\"\n"
|
|
" rel=\"noopener noreferrer\"\n"
|
|
" >\n"
|
|
" Learn more\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" <br />"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz plik CSV FileBird do zaimportowania.\n"
|
|
" <br />\n"
|
|
" (Sprawdź, czy nie ma zduplikowanej nazwy. Obecna struktura katalogów\n"
|
|
"jest zachowana.)\n"
|
|
" <a\n"
|
|
" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n"
|
|
" target=\"_blank\"\n"
|
|
" rel=\"noopener noreferrer\"\n"
|
|
" >\n"
|
|
" Dowiedz się więcej\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" <br />"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Please see FileBird API for developers\n"
|
|
"\t\t\t<a\n"
|
|
"\t\t\t target=\"_blank\"\n"
|
|
"\t\t\t href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/integrations/developer-zone/apis\"\n"
|
|
"\t\t\t rel=\"noreferrer\"\n"
|
|
"\t\t\t>here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę zapoznać się z API FileBird dla programistów\n"
|
|
"\t\t\t<a\n"
|
|
"\t\t\t target=\"_blank\"\n"
|
|
"\t\t\t href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/integrations/developer-zone/apis\"\n"
|
|
"\t\t\t rel=\"noreferrer\"\n"
|
|
"\t\t\t>here</a>."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:187
|
|
msgid "Login with Envato"
|
|
msgstr "Zaloguj się za pomocą Envato"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:186
|
|
msgid "Reset files arrangement"
|
|
msgstr "Zresetuj układ plików"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:185
|
|
msgid "Reset folders arrangement"
|
|
msgstr "Resetowanie rozmieszczenia katalogów"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:182
|
|
msgid "pages"
|
|
msgstr "strony"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:181
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "wpisy"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:179
|
|
msgid "All Items"
|
|
msgstr "Wszystkie pozycje"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:178
|
|
msgid "All Posts"
|
|
msgstr "Wszystkie wpisy"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:177
|
|
msgid "All Pages"
|
|
msgstr "Wszystkie strony"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:163
|
|
msgid "Generated!"
|
|
msgstr "Wygenerowano!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:162
|
|
msgid "Generating..."
|
|
msgstr "Generowanie…"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:137
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Domyślny"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:136
|
|
msgid "Auto sort files by:"
|
|
msgstr "Automatyczne sortowanie plików według:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:84
|
|
msgid "Title Descending"
|
|
msgstr "Tytuł malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:83
|
|
msgid "Title Ascending"
|
|
msgstr "Tytuł rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:82
|
|
msgid "By Title"
|
|
msgstr "Według tytułu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:47
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:42
|
|
msgid "Unsuccessfully updated!"
|
|
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:41
|
|
msgid "Successfully updated!"
|
|
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:37
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:32
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Import/ImportController.php:112
|
|
msgid "We found you have %1$s categories you created from %2$s plugin. Would you like to import it to %3$s?"
|
|
msgstr "Odkryliśmy, że masz %1$s kategorie, które utworzyłeś za pomocą %2$s wtyczki. Chcesz go zaimportować do %3$s?"
|
|
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:110
|
|
msgid "Invalid params"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Attachment/AttachmentSize.php:22
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Rozmiar pliku"
|
|
|
|
#: includes/Classes/ActivePro.php:51
|
|
msgid "Update failed: Your current FileBird license is being used on another site: {site}. To get this update, please deactivate the license on the other site first."
|
|
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się: Twoja obecna licencja FileBird jest używana na innej stronie: {site}. Aby uzyskać tę aktualizację, najpierw dezaktywuj licencję na innej stronie."
|
|
|
|
#: includes/Classes/ActivePro.php:50
|
|
msgid "Please try again later!"
|
|
msgstr "Spróbuj ponownie później!"
|
|
|
|
#: includes/Classes/ActivePro.php:49
|
|
msgid "Are you sure to deactivate the current license key? You will not get regular updates or any support for this site."
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz dezaktywować obecny klucz licencyjny? Nie otrzymasz regularnych aktualizacji ani żadnego wsparcia dla tej witryny."
|
|
|
|
#: includes/Classes/ActivePro.php:48
|
|
msgid "Deactivating license"
|
|
msgstr "Wyłączanie licencji"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:112
|
|
msgid "Dismiss this notice."
|
|
msgstr "Ukryj komunikat."
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:110 views/particle/activation_fail.php:10
|
|
msgid "This license was used with <i>%s</i>, please <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>purchase another license</strong></a>, or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contact support</strong></a>"
|
|
msgstr "Ta licencja została użyta z <i>%s</i>, <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>zakup inną licencję</strong></a> lub <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>skontaktuj się z pomocą techniczną</strong></a>"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:108 views/particle/activation_fail.php:8
|
|
msgid "It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contact support</strong></a> to get help or <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>purchase a FileBird license</strong></a>"
|
|
msgstr "Wygląda na to, że nie masz żadnej ważnej licencji FileBird. <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>Skontaktuj się z pomocą techniczną</strong></a> , aby uzyskać pomoc lub <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>kupić licencję FileBird</strong></a>"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:278
|
|
msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization"
|
|
msgstr "Zezwalaj na wbudowane przesyłanie i oczyszczanie plików SVG"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:57
|
|
msgid "This file couldn't be uploaded."
|
|
msgstr "Nie można przesłać tego pliku."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:219
|
|
msgid "Contact Support"
|
|
msgstr "Skontaktuj się z pomocą techniczną"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:176
|
|
msgid "Add Folder"
|
|
msgstr "Dodaj katalog"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:175
|
|
msgid "You don't have any folder. Add folder to easily manage your"
|
|
msgstr "Nie masz żadnego katalogu. Dodaj katalog, aby łatwo zarządzać swoimi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:174
|
|
msgid "Add your first folder"
|
|
msgstr "Dodaj swój pierwszy katalog"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:267
|
|
msgid "Assign WPML existing translated media to FileBird folders."
|
|
msgstr "Przypisz istniejące przetłumaczone media WPML do katalogów FileBird."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:266
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronizacja"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:265
|
|
msgid "Sync WPML"
|
|
msgstr "Synchronizacja WPML"
|
|
|
|
#: includes/Support/WPML.php:75
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Gotowe!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:260
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:173
|
|
msgid "This option imports the folder tree created by"
|
|
msgstr "Ta opcja importuje drzewo katalogów utworzone przez"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:172
|
|
msgid "This option imports only the common folder tree."
|
|
msgstr "Ta opcja importuje tylko wspólne drzewo katalogów."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:171
|
|
msgid "This option imports the common folder tree and user-based folder trees."
|
|
msgstr "Ta opcja importuje wspólne drzewo katalogów i drzewa katalogów użytkownika."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:170
|
|
msgid "Common folders"
|
|
msgstr "Wspólne katalogi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:169
|
|
msgid "All folders"
|
|
msgstr "Wszystkie katalogi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:161
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:206
|
|
msgid "Generate attachment size used in \"Sort by size\" function."
|
|
msgstr "Generuj rozmiar załącznika używany w funkcji „Sortuj według rozmiaru”."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:196
|
|
msgid "Attachment Size"
|
|
msgstr "Rozmiar załącznika"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:270
|
|
msgid "Count files in both parent folder and subfolders"
|
|
msgstr "Licz pliki w katalogu nadrzędnym i podkatalogach"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:269
|
|
msgid "Count files in each folder"
|
|
msgstr "Licz pliki w każdym katalogu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:274
|
|
msgid "Folder counter"
|
|
msgstr "Licznik katalogu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:273
|
|
msgid "Show breadcrumb"
|
|
msgstr "Pokaż menu okruszków"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:254
|
|
msgid "VIP live chat support"
|
|
msgstr "Wsparcie na żywo w ramach czatu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:253
|
|
msgid "One-time payment"
|
|
msgstr "Płatność jednorazowa"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:252
|
|
msgid "File count, breadcrumb, folder custom colors, and more"
|
|
msgstr "Licznik plików, okruszki, niestandardowe kolory katalogów i wiele więcej"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:251
|
|
msgid "Folder themes (Windows 11 and Dropbox)"
|
|
msgstr "Tematy katalogów (Windows 11 i Dropbox)"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:250
|
|
msgid "Sort files and folders"
|
|
msgstr "Sortuj pliki i katalogi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:249
|
|
msgid "Advanced third-party compatibility"
|
|
msgstr "Zaawansowana kompatybilność z innymi firmami"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:248
|
|
msgid "Download entire folders in ZIP"
|
|
msgstr "Pobierz całe katalogi w ZIP"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:285
|
|
msgid "Lifetime license"
|
|
msgstr "Dożywotnia licencja"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:247
|
|
msgid "Explore the best of FileBird"
|
|
msgstr "Poznaj najlepsze z FileBird"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:121
|
|
msgid "Upgrade to FileBird Pro"
|
|
msgstr "Uaktualnij do FileBird Pro"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:45
|
|
msgid "Change Color"
|
|
msgstr "Zmień kolor"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:286
|
|
msgid "PRO"
|
|
msgstr "PRO"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:87
|
|
msgid "Size Descending"
|
|
msgstr "Rozmiar malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:86
|
|
msgid "Size Ascending"
|
|
msgstr "Rozmiar rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:85
|
|
msgid "By Size"
|
|
msgstr "Według rozmiaru"
|
|
|
|
#: includes/Classes/ActivePro.php:47 includes/I18n.php:168
|
|
msgid "Please activate FileBird license to use this feature."
|
|
msgstr "Aktywuj licencję FileBird, aby korzystać z tej funkcji."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:167
|
|
msgid "Successfully imported!"
|
|
msgstr "Zaimportowano!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:166
|
|
msgid "Successfully exported!"
|
|
msgstr "Wyeksportowano!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:164
|
|
msgid "Imported!"
|
|
msgstr "Zaimportowano!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:194
|
|
msgid "REST API key"
|
|
msgstr "Klucz interfejsu API REST"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:224
|
|
msgid "Import CSV"
|
|
msgstr "Importuj CSV"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:223
|
|
msgid "The current folder structure will be exported."
|
|
msgstr "Bieżąca struktura katalogów zostanie wyeksportowana."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:222
|
|
msgid "Export Now"
|
|
msgstr "Eksportuj teraz"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:221
|
|
msgid "Export CSV"
|
|
msgstr "Eksport CVS"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:282 views/settings/header.php:20
|
|
msgid "Import/Export"
|
|
msgstr "Import/eksport"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:281 views/settings/header.php:15
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Narzędzia"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:160
|
|
msgid "Flat Tree View"
|
|
msgstr "Widok płaskiego drzewa"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:159
|
|
msgid "Default Tree View"
|
|
msgstr "Domyślny widok drzewa"
|
|
|
|
#: includes/Controller/SyncController.php:62
|
|
msgid "The uploaded file was not generated by FileBird. Please check again."
|
|
msgstr "Przesłany plik nie został wygenerowany przez FileBird. Sprawdź ponownie."
|
|
|
|
#: includes/Classes/Core.php:255
|
|
msgid "Click on the folder name to move this file to another folder"
|
|
msgstr "Kliknij na nazwę katalogu, aby przenieść ten plik do innego katalogu"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Core.php:254
|
|
msgid "FileBird folder:"
|
|
msgstr "Katalog FileBird:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:158
|
|
msgid "You have some folders created by other media plugins. Would you like to import them?"
|
|
msgstr "Masz kilka katalogów utworzonych przez inne wtyczki multimedialne. Czy chcesz je zaimportować?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:156
|
|
msgid "Go to import"
|
|
msgstr "Przejdź do importu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:155
|
|
msgid "Import folders to FileBird"
|
|
msgstr "Importuj katalogi do FileBird"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:79
|
|
msgid "By File Name"
|
|
msgstr "Według nazwy pliku"
|
|
|
|
#: includes/Fallback.php:13
|
|
msgid "Read more details."
|
|
msgstr "Przeczytaj więcej szczegółów."
|
|
|
|
#: includes/Fallback.php:11
|
|
msgid "It looks like you have another FileBird version installed, please delete it before activating this new version. All of the settings and data are still preserved."
|
|
msgstr "Wygląda na to, że masz zainstalowaną inną wersję FileBird, usuń ją przed aktywacją tej nowej wersji. Wszystkie ustawienia i dane są nadal zachowywane."
|
|
|
|
#: blocks/filebird-gallery/build/render.php:114
|
|
#: blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
|
|
msgid "This folder has no images, please choose another one."
|
|
msgstr "Ten katalog nie ma obrazków, wybierz inny."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:151
|
|
msgid "Total size"
|
|
msgstr "Całkowity rozmiar"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:150
|
|
msgid "Less than a min"
|
|
msgstr "Mniej niż min"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:149
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Przesłano"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:184 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Sortuj rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:183 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:148
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Rozwiń"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:147
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Zwiń"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:40
|
|
msgid "Unsuccessfully moved"
|
|
msgstr "Bezskutecznie przeniesiony"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:145
|
|
msgid "View details."
|
|
msgstr "Wyświetl szczegóły."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:146
|
|
msgid "Turn off for 7 days"
|
|
msgstr "Wyłączanie na 7 dni"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:143
|
|
msgid "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. Please upgrade to browse files faster and get more done."
|
|
msgstr "Używasz wtyczki innej firmy, która jest obsługiwana w FileBird PRO. Uaktualnij, aby szybciej przeglądać pliki i zrobić więcej."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:142
|
|
msgid "Do more with FileBird PRO"
|
|
msgstr "Więcej informacji dzięki Systemowi FileBird PRO"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:141
|
|
msgid "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please upgrade to PRO version."
|
|
msgstr "Aby korzystać z katalogów FileBird z bieżącym konstruktorem stron / wtyczką strony, zaktualizuj do wersji PRO."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:140
|
|
msgid "Unlock new features"
|
|
msgstr "Odblokowywanie nowych funkcji"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:38
|
|
msgid "Generating download link..."
|
|
msgstr "Generowanie łącza pobierania..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:36
|
|
msgid "Download (Pro version)"
|
|
msgstr "Pobierz (wersja Pro)"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:35
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobierz"
|
|
|
|
#: includes/Support/DocumentGallery.php:26
|
|
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
|
|
msgstr "Identyfikator folderu nie istnieje, proszę sprawdzić jeszcze raz."
|
|
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:66
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:90
|
|
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
|
|
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje. Wybierz inny."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:62
|
|
msgid "Previous folder selected"
|
|
msgstr "Poprzedni wybrany katalog"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Api.php:68 includes/Controller/Api.php:99
|
|
msgid "folder_id is missing."
|
|
msgstr "brak identyfikatora katalogu"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:139
|
|
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
|
|
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Spróbuj ponownie!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:138
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Ustawienia zapisane"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:135
|
|
msgid "Select a default startup folder:"
|
|
msgstr "Wybierz domyślny katalog startowy:"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:132
|
|
msgid "Can not active your License, please try again."
|
|
msgstr "Nie można aktywować licencji, spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:131
|
|
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
|
|
msgstr "Podaj swój osobisty token dostępu lub go otrzymasz."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:130
|
|
msgid "Please enter your Purchase Code."
|
|
msgstr "Podaj kod zakupu."
|
|
|
|
#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v4.php:20
|
|
#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v5.php:19
|
|
msgid "FileBird Folder"
|
|
msgstr "Katalog FileBird"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Api.php:113
|
|
msgid "Required fields are missing."
|
|
msgstr "Brak wymaganych pól."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:129
|
|
msgid "Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact our support</a>."
|
|
msgstr "Importowanie nie powiodło się. Spróbuj ponownie lub <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">skontaktuj się z naszym wsparciem</a>."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:188
|
|
msgid ""
|
|
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier installs will\n"
|
|
"\t\t\tbe imported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po uruchomieniu tej akcji wszystkie katalogi utworzone w wersji 3.9 i wcześniejszych instalacjach\n"
|
|
"\t\t\tzostaną zaimportowane."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:124
|
|
msgid "Go To Media"
|
|
msgstr "Przejdź do mediów"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:65
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten katalog? Pliki zostaną przeniesione do katalogu <strong>Bez kategorii</strong>"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:55
|
|
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
|
|
msgstr "Edytujesz inny katalog! Najpierw dokończ zadanie!"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:133
|
|
msgid "Successfully cleared!"
|
|
msgstr "Pomyślnie wyczyszczone!"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:117
|
|
msgid "Successfully wiped."
|
|
msgstr "Pomyślnie wyczyszczone."
|
|
|
|
#: views/notices/html-notice-update-database.php:23
|
|
msgid "You are using the new FileBird 4. Please update database to view your folders correctly."
|
|
msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaktualizuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi."
|
|
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:289
|
|
msgid "Please choose folder"
|
|
msgstr "Proszę wybrać katalog"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:127
|
|
msgid "Import now"
|
|
msgstr "Importuj teraz"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:126
|
|
msgid "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders correctly."
|
|
msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaimportuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:125 views/notices/html-notice-update-database.php:19
|
|
msgid "FileBird 4 Update Required"
|
|
msgstr "Wymagana aktualizacja Systemu Plików 4"
|
|
|
|
#: views/notices/html-notice-update-database.php:29
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Aktualizuj teraz"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:123
|
|
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
|
|
msgstr "Gratulacje. Pomyślnie zaimportowane!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:122
|
|
msgid "Success."
|
|
msgstr "Sukces."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:88
|
|
msgid "Skip & Deactivate"
|
|
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"
|
|
|
|
#: includes/Controller/SyncController.php:152
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "katalogi"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Core.php:282
|
|
msgid "Choose folder: "
|
|
msgstr "Wybierz katalog: "
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generuj"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:208
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:209
|
|
msgid ""
|
|
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you back to\n"
|
|
"\t\t\tWordPress default media library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta akcja usunie wszystkie dane oraz ustawienia FileBird i przywróci cię do\n"
|
|
"\t\t\tdomyślnej biblioteki multimediów WordPress."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:207
|
|
msgid "Clear All Data"
|
|
msgstr "Wymaż wszystkie dane"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:193
|
|
msgid "Import from old version"
|
|
msgstr "Importowanie ze starej wersji"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:120
|
|
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
|
|
msgstr "W tym Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery ..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to have unlimited folders and other premium features!</p>\n"
|
|
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
|
|
" <li>Unlimited Folders</li>\n"
|
|
" <li>Sort Files / Folders</li>\n"
|
|
" <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n"
|
|
" <li>Get Fast Updates</li>\n"
|
|
" <li>Premium Technical Support</li>\n"
|
|
" <li>One-time Payment</li>\n"
|
|
" <li>30-day Refund Guarantee</li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Wersja FileBird Lite obsługuje do 10 katalogów.<br>Proszę uaktualnić, aby mieć nieograniczoną ilość katalogów i inne funkcje premium!</p>\n"
|
|
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
|
|
" <li>Nieograniczona liczba katalogów</li>\n"
|
|
" <li>Sortowanie plików / katalogów</li>\n"
|
|
" <li>Kompatybilny z konstruktorami stron Premium <span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n"
|
|
" <li>Uzyskaj szybkie aktualizacje</li>\n"
|
|
" <li>Pomoc techniczna premium</li>\n"
|
|
" <li>Płatność jednorazowa</li>\n"
|
|
" <li>30-dniowa gwarancja zwrotu kosztów</li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:105
|
|
msgid "Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
|
|
msgstr "Przykro nam, że odchodzisz. Proszę, podziel się z nami dlaczego chcesz dezaktywować FileBird?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:104
|
|
msgid "Want a better FileBird?"
|
|
msgstr "Chcesz lepiej FileBird?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:103
|
|
msgid "Please share your thoughts..."
|
|
msgstr "Proszę podzielić się swoimi przemyśleniami..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:102
|
|
msgid "Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for support here</a>, we will fix it for you."
|
|
msgstr "Proszę <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">poprosić o wsparcie tutaj,</a>naprawimy to dla Ciebie."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:99
|
|
msgid "Which features please?"
|
|
msgstr "Jakie funkcje proszę?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:96
|
|
msgid "This is just temporary, I will use it again."
|
|
msgstr "To jest tylko tymczasowe, użyję go ponownie."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:94
|
|
msgid "Found another plugin that works better."
|
|
msgstr "Znalazłem inną wtyczkę, która działa lepiej."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:93
|
|
msgid "Not work with my theme or other plugins."
|
|
msgstr "Nie działa z moim tematem lub innymi wtyczkami."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:92
|
|
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
|
|
msgstr "Nie ma funkcji, których szukam."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:90
|
|
msgid "Thank you so much!"
|
|
msgstr "Dziękuję bardzo!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:89
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:81
|
|
msgid "Author Descending"
|
|
msgstr "Autor malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:80
|
|
msgid "Author Ascending"
|
|
msgstr "Autor rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:78
|
|
msgid "By Author"
|
|
msgstr "Przez autora"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:77
|
|
msgid "Modified Descending"
|
|
msgstr "Zmodyfikowany malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:76
|
|
msgid "Modified Ascending"
|
|
msgstr "Zmodyfikowany rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:75
|
|
msgid "By Modified"
|
|
msgstr "Zmodyfikowano"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:74
|
|
msgid "Date Descending"
|
|
msgstr "Data malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:73
|
|
msgid "Date Ascending"
|
|
msgstr "Data rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:72
|
|
msgid "By Date"
|
|
msgstr "Wg daty"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:71
|
|
msgid "Name Descending"
|
|
msgstr "Malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:70
|
|
msgid "Name Ascending"
|
|
msgstr "Rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:69
|
|
msgid "By Name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:68
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:67
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Sortowanie malejąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:66
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Sortuj rosnąco"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:59
|
|
msgid "Bulk Select"
|
|
msgstr "Wybór zbiorczy"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:58
|
|
msgid "Sort Files"
|
|
msgstr "Sortuj pliki"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:57
|
|
msgid "Delete Folder"
|
|
msgstr "Usuń katalog"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:56
|
|
msgid "Sort Folders"
|
|
msgstr "Sortowanie katalogów"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:54
|
|
msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
|
|
msgstr "Pliki te zostaną przeniesione do katalogu <strong>bez kategorii</strong>."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:52
|
|
msgid "Are you sure you want to delete"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:51
|
|
msgid "Enter folder name..."
|
|
msgstr "Wprowadź nazwę katalogu..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:49
|
|
msgid "Folder name..."
|
|
msgstr "Nazwa katalogu..."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:46
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:44
|
|
msgid "Can't delete!"
|
|
msgstr "Nie można usunąć!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:43
|
|
msgid "Successfully deleted!"
|
|
msgstr "Usunięto pomyślnie!"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:39
|
|
msgid "Successfully moved"
|
|
msgstr "Pomyślnie przeniesiony"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:34
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Wklej"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:33
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Wytnij"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:30
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:133
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:139 includes/I18n.php:165
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "Proszę spróbować ponownie."
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:99
|
|
msgid "validation failed"
|
|
msgstr "sprawdzanie poprawności nie powiodło się"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:97
|
|
msgid "success"
|
|
msgstr "pomyślnie"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:128
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Api.php:21
|
|
msgid "Invalid action"
|
|
msgstr "Nieprawidłowa akcja"
|
|
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:250
|
|
msgid "Can't delete folder, please try again later"
|
|
msgstr "Nie można usunąć katalogu, proszę spróbować ponownie później"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Api.php:134 includes/Controller/FolderController.php:69
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:93
|
|
#: includes/Controller/FolderController.php:274
|
|
msgid "Validation failed"
|
|
msgstr "Zatwierdzenie nie powiodło się"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Core.php:156 includes/Model/Folder.php:41
|
|
msgid "All Folders"
|
|
msgstr "Wszystkie katalogi"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin
|
|
#: filebird.php
|
|
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
|
|
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:101
|
|
msgid "Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help"
|
|
msgstr "Przeczytaj dokumentację FileBird <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">tutaj</a> lub <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">porozmawiaj z nami,</a> jeśli potrzebujesz pomocy"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Convert.php:161
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sukces"
|
|
|
|
#: includes/Controller/Import/Methods/ImportMethod.php:53
|
|
#: includes/Controller/SyncController.php:74
|
|
msgid "Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</strong>"
|
|
msgstr "Gratulacje! Pomyślnie zaimportowaliśmy %d katalogów do <strong>FileBird.</strong>"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:72 includes/I18n.php:157
|
|
msgid "No, thanks"
|
|
msgstr "Nie, dziękuję"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:71
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Później"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:70
|
|
msgid "Rate now"
|
|
msgstr "Szybkość teraz"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:66
|
|
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
|
|
msgstr "Będziemy na zawsze wdzięczni. Z góry dziękuję ;)"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:63
|
|
msgid "Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
|
|
msgstr "Dziękujemy za wybranie FileBird. Mamy nadzieję, że ci się to sie kocha. Czy możesz poświęcić kilka sekund na opublikowanie miłej recenzji, aby podzielić się swoim szczęśliwym doświadczeniem?"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Review.php:61
|
|
msgid "Give FileBird a review"
|
|
msgstr "Nadaj FileBirdowi recenzję"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:214
|
|
msgid ""
|
|
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, your website will\n"
|
|
"\t\t\tbe safe, don't worry ;)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Import kategorii/katalogów z innych wtyczek. Importujemy wirtualne katalogi, twoja witryna internetowa\n"
|
|
"\t\t\tbędzie bezpieczna, nie martw się ;)"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:272
|
|
msgid "Each user has his own folders"
|
|
msgstr "Każdy użytkownik ma swoje własne katalogi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:220
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importuj"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:144 includes/I18n.php:133
|
|
#: views/settings/header.php:10
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:44 includes/Admin/Settings.php:45
|
|
msgid "FileBird"
|
|
msgstr "FileBird"
|
|
|
|
#: includes/Admin/Settings.php:119 includes/I18n.php:134
|
|
msgid "FileBird Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia FileBird"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:144
|
|
msgid "Go Pro"
|
|
msgstr "Wersja Pro"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:97
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:95
|
|
msgid "Don't know how to use it."
|
|
msgstr "Nie wiem, jak go używać."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:100
|
|
msgid "Please tell us which one"
|
|
msgstr "Proszę nam powiedzieć, który z nich"
|
|
|
|
#: views/notices/html-notice-first-folder.php:13
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Rozpocznij"
|
|
|
|
#: views/notices/html-notice-first-folder.php:11
|
|
msgid "Create your first folder for media library now."
|
|
msgstr "Utwórz teraz swój pierwszy katalog dla biblioteki multimediów."
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:48
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
#. Description of the plugin
|
|
#: filebird.php
|
|
msgid "Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
|
|
msgstr "Organizuj z łatwością tysiące plików multimedialnych WordPress w katalogach / kategoriach."
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin
|
|
#: filebird.php
|
|
msgid "https://ninjateam.org"
|
|
msgstr "https://ninjateam.org"
|
|
|
|
#. Author of the plugin
|
|
#: filebird.php
|
|
msgid "Ninja Team"
|
|
msgstr "Zespół Ninja"
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin
|
|
#: filebird.php
|
|
msgid "FileBird Lite"
|
|
msgstr "FileBird Lite"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:31
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:180
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "pliki"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:152
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:53
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Czy na pewno?"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:106
|
|
msgid "Folder Limit Reached"
|
|
msgstr "Osiągnięto limit katalogów"
|
|
|
|
#: includes/Classes/Core.php:160 includes/Classes/Core.php:246
|
|
#: includes/I18n.php:61 includes/Model/Folder.php:45
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Bez kategorii"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:60
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Wszystkie pliki"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:28
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:64
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:27
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Nowy katalog"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:29 includes/I18n.php:50
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Katalogi"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:154
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "elementy"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:153
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "element"
|
|
|
|
#: includes/I18n.php:26
|
|
msgid "No media files found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono plików mediów." |