2450 lines
86 KiB
Plaintext
2450 lines
86 KiB
Plaintext
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Five in German
|
||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Five package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 23:05:24+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Five\n"
|
||
|
||
#. Description of the theme
|
||
#: style.css
|
||
#, gp-priority: high
|
||
msgid "Twenty Twenty-Five emphasizes simplicity and adaptability. It offers flexible design options, supported by a variety of patterns for different page types, such as services and landing pages, making it ideal for building personal blogs, professional portfolios, online magazines, or business websites. Its templates cater to various blog styles, from text-focused to image-heavy layouts. Additionally, it supports international typography and diverse color palettes, ensuring accessibility and customization for users worldwide."
|
||
msgstr "Twenty Twenty-Five legt Wert auf Einfachheit und Anpassbarkeit. Es bietet flexible Designoptionen, unterstützt durch eine Vielzahl an Vorlagen für verschiedene Seitentypen, wie z. B. Dienstleistungen und Landingpages, und ist damit ideal für die Erstellung von persönlichen Blogs, professionellen Portfolios, Online-Magazinen oder Unternehmens-Websites. Die Templates eignen sich für verschiedene Blogstile, von textlastigen bis zu bildlastigen Layouts. Darüber hinaus werden internationale Typografie und diverse Farbpaletten unterstützt, was die Zugänglichkeit und Anpassbarkeit für Nutzer weltweit gewährleistet."
|
||
|
||
#. Theme Name of the theme
|
||
#: style.css patterns/footer-columns.php:66 patterns/footer-newsletter.php:42
|
||
#: patterns/footer.php:75 patterns/page-portfolio-home.php:226
|
||
#, gp-priority: high
|
||
msgid "Twenty Twenty-Five"
|
||
msgstr "Twenty Twenty-Five"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:35 patterns/text-faqs.php:51
|
||
#: patterns/text-faqs.php:71 patterns/text-faqs.php:87
|
||
msgctxt "Answer in the FAQs pattern."
|
||
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist."
|
||
msgstr "Diese exquisite Zusammenstellung zeigt eine Vielzahl an Fotografien, die die Essenz verschiedener Epochen und Kulturen einfangen und die einzigartigen Stile und Perspektiven der einzelnen Künstler widerspiegeln."
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Custom template name"
|
||
msgid "Page No Title"
|
||
msgstr "Seite ohne Titel"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Seitenleiste"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Footer Newsletter"
|
||
msgstr "Footer-Newsletter"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Footer Columns"
|
||
msgstr "Footer-Spalten"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Header with large title"
|
||
msgstr "Header mit großem Titel"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Vertical Header"
|
||
msgstr "Vertikaler Header"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Template part name"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Header"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Beiruti"
|
||
msgstr "Beiruti"
|
||
|
||
#: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Roboto Slab"
|
||
msgstr "Roboto Slab"
|
||
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/07-sunrise.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-6.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Platypi"
|
||
msgstr "Platypi"
|
||
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Ysabeau Office"
|
||
msgstr "Ysabeau Office"
|
||
|
||
#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-7.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Fira Sans"
|
||
msgstr "Fira Sans"
|
||
|
||
#: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json theme.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Fira Code"
|
||
msgstr "Fira Code"
|
||
|
||
#: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Vollkorn"
|
||
msgstr "Vollkorn"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/06-morning.json styles/07-sunrise.json
|
||
#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-6.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Literata"
|
||
msgstr "Literata"
|
||
|
||
#: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "Manrope"
|
||
msgstr "Manrope"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "XX-Large"
|
||
msgstr "Extra groß"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "X-Large"
|
||
msgstr "Sehr groß"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Groß"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "X-Small"
|
||
msgstr "Sehr klein"
|
||
|
||
#: theme.json
|
||
msgctxt "Space size name"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Winzig"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Literata & Fira Sans"
|
||
msgstr "Literata & Fira Sans"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-6.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Platypi & Literata"
|
||
msgstr "Platypi & Literata"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Literata & Ysabeau Office"
|
||
msgstr "Literata & Ysabeau Office"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Roboto Slab & Manrope"
|
||
msgstr "Roboto Slab & Manrope"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Platypi & Ysabeau Office"
|
||
msgstr "Platypi & Ysabeau Office"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-2.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Vollkorn & Fira Code"
|
||
msgstr "Vollkorn & Fira Code"
|
||
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Beiruti & Literata"
|
||
msgstr "Beiruti & Literata"
|
||
|
||
#: styles/sections/section-5.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Style 5"
|
||
msgstr "Stil 5"
|
||
|
||
#: styles/sections/section-4.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Style 4"
|
||
msgstr "Stil 4"
|
||
|
||
#: styles/sections/section-3.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Style 3"
|
||
msgstr "Stil 3"
|
||
|
||
#: styles/sections/section-2.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Style 2"
|
||
msgstr "Stil 2"
|
||
|
||
#: styles/sections/section-1.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Style 1"
|
||
msgstr "Stil 1"
|
||
|
||
#: styles/blocks/post-terms-1.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Pill shaped"
|
||
msgstr "Pillenförmig"
|
||
|
||
#: styles/blocks/03-annotation.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Annotation"
|
||
msgstr "Anmerkung"
|
||
|
||
#: styles/blocks/02-subtitle.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Untertitel"
|
||
|
||
#: styles/blocks/01-display.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Display"
|
||
|
||
#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
|
||
msgctxt "Duotone name"
|
||
msgid "Midnight filter"
|
||
msgstr "Mitternachts-Filter"
|
||
|
||
#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Midnight"
|
||
msgstr "Mitternacht"
|
||
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Sunrise"
|
||
msgstr "Sonnenaufgang"
|
||
|
||
#: styles/06-morning.json styles/colors/06-morning.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Morgen"
|
||
|
||
#: styles/05-twilight.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Twilight"
|
||
msgstr "Zwielicht"
|
||
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/colors/04-afternoon.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Afternoon"
|
||
msgstr "Nachmittag"
|
||
|
||
#: styles/03-dusk.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Dusk"
|
||
msgstr "Dämmerung"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json
|
||
#: styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json theme.json
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Extra Large"
|
||
msgstr "Extrem groß"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json
|
||
#: styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json theme.json
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "Extra groß"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json
|
||
#: styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json theme.json
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Groß"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json
|
||
#: styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json theme.json
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Mittel"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json
|
||
#: styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-1.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-3.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-4.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-5.json
|
||
#: styles/typography/typography-preset-7.json theme.json
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#: styles/02-noon.json styles/colors/02-noon.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Mittag"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 6"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 6"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 5"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 5"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 4"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 4"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 3"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 3"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 2"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 2"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Accent 1"
|
||
msgstr "Akzentfarbe 1"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Kontrast"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
|
||
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
|
||
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
|
||
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
|
||
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
|
||
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
|
||
#: styles/colors/08-midnight.json theme.json
|
||
msgctxt "Color name"
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#: styles/01-evening.json styles/colors/01-evening.json
|
||
msgctxt "Style variation name"
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Abend"
|
||
|
||
#: patterns/vertical-header.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Vertical Header with site title and navigation"
|
||
msgstr "Vertikaler Header mit Website-Titel und Navigation"
|
||
|
||
#: patterns/vertical-header.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Vertical header"
|
||
msgstr "Vertikaler Header"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:83
|
||
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
|
||
msgid "Are signed copies available?"
|
||
msgstr "Sind signierte Kopien verfügbar?"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:67
|
||
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
|
||
msgid "When will The Stories Book be released?"
|
||
msgstr "Wann wird The Stories Book veröffentlicht?"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:47
|
||
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
|
||
msgid "How much does The Stories Book cost?"
|
||
msgstr "Wie viel kostet The Stories Book?"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:31
|
||
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
|
||
msgid "What is The Stories Book about?"
|
||
msgstr "Worum geht es in The Stories Book?"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php:21
|
||
msgctxt "Heading of the FAQs pattern."
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A FAQs section with a FAQ heading and list of questions and answers."
|
||
msgstr "Ein FAQ-Abschnitt mit einer FAQ-Überschrift und einer Liste von Fragen und Antworten."
|
||
|
||
#: patterns/text-faqs.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "FAQs"
|
||
msgstr "FAQs"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-large.php:47
|
||
msgctxt "Alt text for testimonial image."
|
||
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
|
||
msgstr "Bild einer Person, die auf einer Schreibmaschine tippt."
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-large.php:24
|
||
msgctxt "Testimonial heading."
|
||
msgid "What people are saying"
|
||
msgstr "Was die Leute sagen"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-large.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A testimonial with a large image on the right."
|
||
msgstr "Ein Testimonial mit einem großen Bild auf der rechten Seite."
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-large.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Review with large image on right"
|
||
msgstr "Rezension mit großen Bild rechts"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:18
|
||
msgctxt "Testimonial section heading."
|
||
msgid "What people are saying"
|
||
msgstr "Was die Leute sagen"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A section with three columns and two rows, each containing a testimonial and citation."
|
||
msgstr "Ein Abschnitt mit drei Spalten und zwei Zeilen, die jeweils ein Testimonial und ein Zitat enthalten."
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "3 column layout with 6 testimonials"
|
||
msgstr "3-Spalten-Layout mit 6 Testimonials"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php:67 patterns/testimonials-6-col.php:34
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:51 patterns/testimonials-6-col.php:68
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:89 patterns/testimonials-6-col.php:104
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:119
|
||
msgctxt "Sample testimonial citation."
|
||
msgid "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"
|
||
msgstr "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php:65 patterns/testimonials-6-col.php:30
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:47 patterns/testimonials-6-col.php:64
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:85 patterns/testimonials-6-col.php:101
|
||
#: patterns/testimonials-6-col.php:116
|
||
msgctxt "Sample testimonial."
|
||
msgid "“Amazing quality and care. I love all your products.”"
|
||
msgstr "„Erstaunliche Qualität und Sorgfalt. Ich liebe alle eure Produkte.“"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php:38 patterns/testimonials-large.php:36
|
||
msgctxt "Sample testimonial citation."
|
||
msgid "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"
|
||
msgstr "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php:36 patterns/testimonials-large.php:32
|
||
msgctxt "Sample testimonial."
|
||
msgid "“Superb product and customer service!”"
|
||
msgstr "„Hervorragendes Produkt und toller Kundenservice!“"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php:26 patterns/testimonials-2-col.php:55
|
||
msgctxt "Alt text for testimonial image."
|
||
msgid "Picture of a person"
|
||
msgstr "Bild einer Person"
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Two columns with testimonials and avatars."
|
||
msgstr "Zwei Spalten mit Testimonials und Avataren."
|
||
|
||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "2 columns with avatar"
|
||
msgstr "2 Spalten mit Avatar"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Right-aligned single post"
|
||
msgstr "Rechtsbündiger Einzelbeitrag"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-text-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Text-only blog, single post"
|
||
msgstr "Nur-Text-Blog, Einzelbeitrag"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:79
|
||
msgid "Next Photo"
|
||
msgstr "Nächstes Foto"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:78
|
||
msgid "Previous Photo"
|
||
msgstr "Vorheriges Foto"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:61
|
||
msgctxt "Prefix before one or more tags. The tags are displayed in a separate block on the next line."
|
||
msgid "Tagged:"
|
||
msgstr "Verschlagwortet:"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:53
|
||
msgctxt "Prefix before one or more categories. The categories are displayed in a separate block on the next line."
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien:"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:42
|
||
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block on the next line."
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Veröffentlicht von"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog single post"
|
||
msgstr "Fotoblog-Einzelbeitrag"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-offset.php:40
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:36
|
||
msgctxt "Prefix before the post date block."
|
||
msgid "Published on"
|
||
msgstr "Veröffentlicht am"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-offset.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Offset post without featured image"
|
||
msgstr "Versetzter Beitrag ohne Beitragsbild"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog single post with sidebar"
|
||
msgstr "Einzelbeitrag im Nachrichten-Blog mit Seitenleiste"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:88
|
||
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:56
|
||
#: patterns/template-single-news-blog.php:39
|
||
msgctxt "Separator between date and categories."
|
||
msgid "·"
|
||
msgstr "·"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:31
|
||
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "von"
|
||
|
||
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Post with left-aligned content"
|
||
msgstr "Beitrag mit linksbündigem Inhalt"
|
||
|
||
#: patterns/template-search-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Right-aligned blog, search"
|
||
msgstr "Rechtsbündiger Blog, Suche"
|
||
|
||
#: patterns/template-search-text-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Text-only blog, search"
|
||
msgstr "Nur-Text-Blog, Suche"
|
||
|
||
#: patterns/template-search-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog search results"
|
||
msgstr "Fotoblog-Suchergebnisse"
|
||
|
||
#: patterns/template-search-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog search results"
|
||
msgstr "Suchergebnisse des Nachrichten-Blogs"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A list of posts, 1 column, with featured image and post date."
|
||
msgstr "Eine Liste von Beiträgen, 1 Spalte, mit Beitragsbild und Beitragsdatum."
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "List of posts, 1 column"
|
||
msgstr "Liste von Beiträgen, 1 Spalte"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Right-aligned posts"
|
||
msgstr "Rechtsbündige Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-text-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Text-only blog, posts"
|
||
msgstr "Nur-Text-Blog, Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A list of posts, 3 columns, with only featured images."
|
||
msgstr "Eine Liste von Beiträgen, 3 Spalten, nur mit Beitragsbildern."
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog posts"
|
||
msgstr "Fotoblogbeiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:49
|
||
msgid "Older Posts"
|
||
msgstr "Ältere Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:45
|
||
msgid "Newer Posts"
|
||
msgstr "Neuere Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:30
|
||
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
|
||
msgid "Written by"
|
||
msgstr "Verfasst von"
|
||
|
||
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog query loop"
|
||
msgstr "Abfrageschleife des Nachrichten-Blogs"
|
||
|
||
#: patterns/template-page-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Page template for the right-aligned blog"
|
||
msgstr "Seiten-Template für den rechtsbündigen Blog"
|
||
|
||
#: patterns/template-page-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog page"
|
||
msgstr "Fotoblogseite"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:42
|
||
msgid "The Latest"
|
||
msgstr "Das Neueste"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog with sidebar"
|
||
msgstr "Nachrichten-Blog mit Seitenleiste"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Homepage for right-aligned blog"
|
||
msgstr "Homepage für rechtsbündigen Blog"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-text-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Text-only blog, home"
|
||
msgstr "Nur-Text-Blog, Startseite"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:114
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Architektur"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog with featured posts grid"
|
||
msgstr "Nachrichten-Blog mit Raster hervorgehobener Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog home"
|
||
msgstr "Startseite des Fotoblogs"
|
||
|
||
#: patterns/template-home-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog home"
|
||
msgstr "Startseite des Nachrichten-Blogs"
|
||
|
||
#: patterns/template-archive-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Archive for the right-aligned blog"
|
||
msgstr "Archiv für den rechtsbündigen Blog"
|
||
|
||
#: patterns/template-archive-text-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Text-only blog, archive"
|
||
msgstr "Nur-Text-Blog, Archiv"
|
||
|
||
#: patterns/template-archive-photo-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Photo blog archive"
|
||
msgstr "Fotoblog-Archiv"
|
||
|
||
#: patterns/template-archive-news-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "News blog archive"
|
||
msgstr "Nachrichten-Blogarchiv"
|
||
|
||
#: patterns/template-404-vertical-header-blog.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Right-aligned blog, 404"
|
||
msgstr "Rechtsbündiger Blog, 404"
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php:50
|
||
msgid "Man in hat, standing in front of a building."
|
||
msgstr "Mann mit Hut, vor einem Gebäude stehend."
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php:44
|
||
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
|
||
msgstr "Bild einer Person, die auf einer Schreibmaschine tippt."
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php:38
|
||
msgid "Portrait of a nurse"
|
||
msgstr "Portrait einer Krankenschwester"
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php:21
|
||
msgid "Our small team is a group of driven, detail-oriented people who are passionate about their customers."
|
||
msgstr "Unser kleines Team besteht aus engagierten, detailorientierten Menschen, die sich für ihre Kunden begeistern."
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Display team photos in a services section with grid layout."
|
||
msgstr "Zeigt Teamfotos in einem Service-Abschnitt mit Raster-Layout an."
|
||
|
||
#: patterns/services-team-photos.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Services, team photos"
|
||
msgstr "Dienstleistungen, Teamfotos"
|
||
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:69
|
||
msgid "Smartphones capturing a scenic wildflower meadow with trees"
|
||
msgstr "Smartphones fangen eine malerische Wildblumenwiese mit Bäumen ein"
|
||
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:55
|
||
msgid "View plans"
|
||
msgstr "Tarife anzeigen"
|
||
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:21
|
||
msgid "Subscribe to get unlimited access"
|
||
msgstr "Abonnieren, um unbegrenzten Zugang zu erhalten"
|
||
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A subscriber-only section highlighting exclusive services and offerings."
|
||
msgstr "Ein Abschnitt nur für Abonnenten, der exklusive Dienstleistungen und Angebote hervorhebt."
|
||
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Services, subscriber only section"
|
||
msgstr "Dienstleistungen, Abschnitt nur für Abonnenten"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:68
|
||
msgid "Deliver"
|
||
msgstr "Liefern"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:50
|
||
msgid "Assemble"
|
||
msgstr "Zusammenstellen"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:36 patterns/services-3-col.php:54
|
||
#: patterns/services-3-col.php:72
|
||
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience"
|
||
msgstr "Wie Blumen, die an unerwarteten Orten blühen, entfaltet sich jede Geschichte mit Schönheit und Widerstandsfähigkeit"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:32
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Sammeln"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:27 patterns/services-3-col.php:45
|
||
#: patterns/services-3-col.php:63
|
||
msgid "Image for service"
|
||
msgstr "Bild für die Dienstleistung"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php:17
|
||
msgid "Our services"
|
||
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Three columns with images and text to showcase services."
|
||
msgstr "Drei Spalten mit Bildern und Text zur Präsentation der Dienstleistungen."
|
||
|
||
#: patterns/services-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Services, 3 columns"
|
||
msgstr "Dienstleistungen, 3 Spalten"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:125
|
||
msgid "40€"
|
||
msgstr "40 €"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:117
|
||
msgid "Get access to our paid newsletter and an unlimited pass."
|
||
msgstr "Erhalte Zugang zu unserem kostenpflichtigen Newsletter und unbegrenzten Eintritt."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:113
|
||
msgctxt "Name of membership package."
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Experte"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:89 patterns/pricing-3-col.php:129
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:85
|
||
msgid "20€"
|
||
msgstr "20 €"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:77
|
||
msgid "Get access to our paid newsletter and a limited pass for one event."
|
||
msgstr "Erhalte Zugang zu unserem kostenpflichtigen Newsletter und einen limitierten Eintritt für eine Veranstaltung."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:41
|
||
msgid "Get access to our free articles and weekly newsletter."
|
||
msgstr "Erhalte Zugang zu unseren kostenlosen Artikeln und unserem wöchentlichen Newsletter."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:19
|
||
msgid "Choose your membership"
|
||
msgstr "Wähle deine Mitgliedschaft"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A three-column boxed pricing table designed to showcase services, descriptions, and pricing options."
|
||
msgstr "Eine dreispaltige Preistabelle, in der Dienstleistungen, Beschreibungen und Preis-Optionen dargestellt werden."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Pricing, 3 columns"
|
||
msgstr "Preistabelle, 3 Spalten"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:82
|
||
msgid "20€/month"
|
||
msgstr "20 €/Monat"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:78 patterns/pricing-3-col.php:73
|
||
msgctxt "Name of membership package."
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Einzeln"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:68 patterns/pricing-2-col.php:112
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:59 patterns/pricing-3-col.php:99
|
||
#: patterns/pricing-3-col.php:139
|
||
msgctxt "Button text, refers to joining a community. Verb."
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Beitreten"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:60 patterns/pricing-2-col.php:104
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:43
|
||
msgid "Join our forums."
|
||
msgstr "Tritt unseren Foren bei."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:56 patterns/pricing-2-col.php:100
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:39
|
||
msgid "An elegant addition of home decor collection."
|
||
msgstr "Eine elegante Ergänzung der Wohnkultur-Kollektion."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:52 patterns/pricing-2-col.php:96
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:35
|
||
msgid "Get a free tote bag."
|
||
msgstr "Erhalte eine kostenlose Tragetasche."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:48 patterns/pricing-2-col.php:92
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:31
|
||
msgid "Join our IRL events."
|
||
msgstr "Nimm an unseren IRL-Veranstaltungen teil."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:44 patterns/pricing-2-col.php:88
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:27
|
||
msgid "Get access to our paid articles and weekly newsletter."
|
||
msgstr "Erhalte Zugang zu unseren bezahlten Artikeln und unserem wöchentlichen Newsletter."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:38 patterns/pricing-3-col.php:49
|
||
msgid "0€"
|
||
msgstr "0 €"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:34 patterns/pricing-3-col.php:37
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Kostenlos"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:22
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:61
|
||
msgid "Cancel or pause anytime."
|
||
msgstr "Du kannst jederzeit abbrechen oder pausieren."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php:18 patterns/pricing-3-col.php:23
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Preise"
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Pricing section with two columns, pricing plan, description, and call-to-action buttons."
|
||
msgstr "Preis-Abschnitt mit zwei Spalten, Tarifplan, Beschreibung und Buttons mit Handlungsaufforderung."
|
||
|
||
#: patterns/pricing-2-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Pricing, 2 columns"
|
||
msgstr "Preistabelle, 2 Spalten"
|
||
|
||
#: patterns/post-navigation.php:17 patterns/post-navigation.php:18
|
||
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:78
|
||
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:79
|
||
#: patterns/template-single-news-blog.php:95
|
||
#: patterns/template-single-news-blog.php:96
|
||
#: patterns/template-single-offset.php:61
|
||
#: patterns/template-single-offset.php:62
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:76
|
||
#: patterns/template-single-photo-blog.php:77
|
||
#: patterns/template-single-text-blog.php:36
|
||
#: patterns/template-single-text-blog.php:37
|
||
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:82
|
||
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:83
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Beitragsnavigation"
|
||
|
||
#: patterns/post-navigation.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Next and previous post links."
|
||
msgstr "Links zu nächstem und vorherigem Beitrag."
|
||
|
||
#: patterns/post-navigation.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Beitragsnavigation"
|
||
|
||
#: patterns/page-shop-home.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A shop homepage pattern."
|
||
msgstr "Eine Vorlage für eine Shop-Homepage."
|
||
|
||
#: patterns/page-shop-home.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Shop homepage"
|
||
msgstr "Shop-Homepage"
|
||
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:229
|
||
msgctxt "Phone number."
|
||
msgid "+1 555 349 1806"
|
||
msgstr "+49 555 349 1806"
|
||
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:229
|
||
msgid "email@example.com"
|
||
msgstr "e-mail@example.com"
|
||
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:27
|
||
msgid "My name is Anna Möller and these are some of my photo projects."
|
||
msgstr "Mein Name ist Anna Möller und dies sind einige meiner Fotoprojekte."
|
||
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A portfolio homepage pattern."
|
||
msgstr "Eine Vorlage für eine Portfolio-Homepage."
|
||
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Portfolio homepage"
|
||
msgstr "Portfolio-Homepage"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:42
|
||
msgid "I’m Asahachi Kōno, a Japanese photographer, a member of Los Angeles’s Japanese Camera Pictorialists of California. Before returning to Japan, I worked as a photo retoucher."
|
||
msgstr "Ich bin Asahachi Kōno, ein japanischer Fotograf und Mitglied der Japanese Camera Pictorialists of California in Los Angeles. Bevor ich nach Japan zurückkehrte, arbeitete ich als Bildbearbeiter."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:27
|
||
msgid "Black and white photo focusing on a woman and a child from afar."
|
||
msgstr "Schwarz-Weiß-Foto, auf dem eine Frau und ein Kind aus der Ferne zu sehen sind."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A full-width, full-height link in bio section with an image, a paragraph and social links."
|
||
msgstr "Ein Link in voller Breite und Höhe im Biografie-Abschnitt mit einem Bild, einem Absatz und sozialen Links."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Link in bio with tight margins"
|
||
msgstr "Link in der Biografie mit engen Außenabständen"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:38
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text."
|
||
msgid "I’m Nora, a dedicated public interest attorney based in Denver. I’m a graduate of Stanford University."
|
||
msgstr "Ich bin Nora, eine engagierte Anwältin für öffentliches Interesse mit Sitz in Denver. Ich habe an der Stanford University studiert."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:34
|
||
msgid "Nora Winslow Keene"
|
||
msgstr "Nora Winslow Keene"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A link in bio landing page with social links, a profile photo and a brief description."
|
||
msgstr "Eine Landingpage einer Biografie mit sozialen Links, einem Profilbild und einer kurzen Beschreibung."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Link in bio with profile, links and wide margins"
|
||
msgstr "Biografie mit Profil, Links und breiten Außenabständen"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:57
|
||
msgid "Photo of a woman worker."
|
||
msgstr "Foto einer Arbeiterin."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:30
|
||
msgid "Lewis W. Hine studied sociology before moving to New York in 1901 to work at the Ethical Culture School, where he took up photography to enhance his teaching practices"
|
||
msgstr "Lewis W. Hine studierte Soziologie, bevor er 1901 nach New York zog, um an der Ethical Culture School zu arbeiten, wo er mit der Fotografie begann, um seine Lehrtätigkeit zu erweitern"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:26
|
||
msgid "Lewis Hine"
|
||
msgstr "Lewis Hine"
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A link in bio landing page with a heading, paragraph, links and a full height image."
|
||
msgstr "Ein Link in der Biografie-Landingpage mit einer Überschrift, einem Absatz, Links und einem Bild in voller Höhe."
|
||
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Link in bio heading, paragraph, links and full-height image"
|
||
msgstr "Link in der Biografie-Überschrift, Absatz, Links und Bild in voller Höhe"
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-podcast.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A landing page for the podcast with a hero section, description, logos, grid with videos and newsletter signup."
|
||
msgstr "Eine Landingpage für den Podcast mit einem Hero-Abschnitt, einer Beschreibung, Logos, einem Raster mit Videos und einer Newsletter-Anmeldung."
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-podcast.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Landing page for podcast"
|
||
msgstr "Landingpage für einen Podcast"
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-event.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A landing page for the event with a hero section, description, FAQs and call to action."
|
||
msgstr "Eine Landingpage für die Veranstaltung mit einem Hero-Abschnitt, einer Beschreibung, FAQs und einer Handlungsaufforderung."
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-event.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Landing page for event"
|
||
msgstr "Landingpage für eine Veranstaltung"
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-book.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A landing page for the book with a hero section, pre-order links, locations, FAQs and newsletter signup."
|
||
msgstr "Eine Landingpage für das Buch mit einem Hero-Abschnitt, Vorbestellungslinks, Standorten, FAQs und einer Newsletter-Anmeldung."
|
||
|
||
#: patterns/page-landing-book.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Landing page for book"
|
||
msgstr "Landingpage für ein Buch"
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php:47
|
||
msgctxt "Link to a page with information about what the person is working on right now."
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Jetzt"
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php:47
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php:43 patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:24
|
||
#: patterns/services-team-photos.php:32
|
||
msgid "Woman on beach, splashing water."
|
||
msgstr "Frau am Strand, die mit Wasser spritzt."
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php:31
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text."
|
||
msgid "My name is Nora Winslow Keene, and I’m a committed public interest attorney. Living in Denver, Colorado, I’ve spent years championing the rights of underrepresented workers. A graduate of Stanford University, I played a key role in securing critical protections for agricultural laborers, ensuring better wages and access to healthcare. My work has focused on advocating for environmental justice and improving the quality of life for rural communities. Every case I take on is driven by the belief that everyone deserves dignity and fair treatment in the workplace."
|
||
msgstr "Mein Name ist Nora Winslow Keene und ich bin eine engagierte Anwältin für öffentliches Interesse. Ich lebe in Denver, Colorado, und setze mich seit Jahren für die Rechte von unterrepräsentierten Arbeitnehmern ein. Als Absolventin der Stanford University spielte ich eine Schlüsselrolle bei der Durchsetzung wichtiger Schutzmaßnahmen für Landarbeiter, die bessere Löhne und Zugang zu medizinischer Versorgung gewährleisten. Meine Arbeit konzentriert sich auf das Eintreten für Umweltgerechtigkeit und die Verbesserung der Lebensqualität in ländlichen Gemeinden. Jeder Fall, den ich übernehme, ist von der Überzeugung getragen, dass jeder Mensch Würde und eine faire Behandlung am Arbeitsplatz verdient."
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php:28
|
||
msgctxt "Example heading in pattern."
|
||
msgid "Hey,"
|
||
msgstr "Hallo,"
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A pattern for a CV/Bio landing page."
|
||
msgstr "Eine Vorlage für eine Landingpage für Lebenslauf/Biografie."
|
||
|
||
#: patterns/page-cv-bio.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "CV/bio"
|
||
msgstr "Lebenslauf/Biografie"
|
||
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php:33
|
||
msgid "Subscribe to get notified when our website is ready."
|
||
msgstr "Abonniere, um benachrichtigt zu werden, wenn unsere Website fertig ist."
|
||
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php:29
|
||
msgid "Something great is coming soon"
|
||
msgstr "Etwas Großartiges steht kurz bevor"
|
||
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php:24
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Veranstaltung"
|
||
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A full-width cover banner that can be applied to a page or it can work as a single landing page."
|
||
msgstr "Ein Cover-Banner in voller Breite, das auf eine Seite angewendet werden kann oder als einzelne Landingpage funktioniert."
|
||
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Coming soon"
|
||
msgstr "Bald verfügbar"
|
||
|
||
#: patterns/page-business-home.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A business homepage pattern."
|
||
msgstr "Eine Vorlage für eine Unternehmens-Homepage."
|
||
|
||
#: patterns/page-business-home.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Business homepage"
|
||
msgstr "Unternehmens-Homepage"
|
||
|
||
#: patterns/overlapped-images.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A section with overlapping images, and a description."
|
||
msgstr "Ein Abschnitt mit überlappenden Bildern und einer Beschreibung."
|
||
|
||
#: patterns/overlapped-images.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Overlapping images and paragraph on right"
|
||
msgstr "Überlappende Bilder und ein Absatz rechts"
|
||
|
||
#: patterns/more-posts.php:18
|
||
msgid "More posts"
|
||
msgstr "Weitere Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/more-posts.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Displays a list of posts with title and date."
|
||
msgstr "Zeigt eine Liste von Beiträgen mit Titel und Datum an."
|
||
|
||
#: patterns/more-posts.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "More posts"
|
||
msgstr "Weitere Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:56
|
||
msgid "Close up of two flowers on a dark background."
|
||
msgstr "Nahaufnahme zweier Blumen auf dunklem Hintergrund."
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:48
|
||
msgid "Portrait of an African Woman dressed in traditional costume, wearing decorative jewelry."
|
||
msgstr "Porträt einer afrikanischen Frau in traditioneller Tracht, die dekorativen Schmuck trägt."
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:40
|
||
msgid "Profile portrait of a native person."
|
||
msgstr "Profilporträt einer einheimischen Person."
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:28
|
||
msgctxt "Example username for social media account."
|
||
msgid "@example"
|
||
msgstr "@beispiel"
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A grid section with photos and a link to an Instagram profile."
|
||
msgstr "Ein Raster-Abschnitt mit Fotos und einem Link zu einem Instagram-Profil."
|
||
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Instagram grid"
|
||
msgstr "Instagram-Raster"
|
||
|
||
#: patterns/logos.php:17
|
||
msgid "The Stories Podcast is sponsored by"
|
||
msgstr "The Stories Podcast wird gesponsert von"
|
||
|
||
#: patterns/logos.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Showcasing the podcast's clients with a heading and a series of client logos."
|
||
msgstr "Die Kunden des Podcasts werden mit einer Überschrift und einer Reihe von Kundenlogos vorgestellt."
|
||
|
||
#: patterns/logos.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Logos"
|
||
msgstr "Logos"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-written-by.php:20
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-written-by.php:16
|
||
msgid "Written by "
|
||
msgstr "Verfasst von "
|
||
|
||
#: patterns/hidden-written-by.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Written by"
|
||
msgstr "Verfasst von"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-sidebar.php:38 patterns/page-portfolio-home.php:65
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:87 patterns/page-portfolio-home.php:121
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:154 patterns/page-portfolio-home.php:176
|
||
#: patterns/page-portfolio-home.php:203 patterns/template-home-news-blog.php:40
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:35
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:60
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:78
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:103
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:62
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:119
|
||
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:55
|
||
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php:22
|
||
#: patterns/template-query-loop-text-blog.php:19
|
||
#: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php:47
|
||
#: patterns/template-query-loop.php:31
|
||
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search."
|
||
msgid "Sorry, but nothing was found. Please try a search with different keywords."
|
||
msgstr "Es wurde leider nichts gefunden. Bitte versuche eine Suche mit anderen Suchbegriffen."
|
||
|
||
#: patterns/hidden-sidebar.php:37
|
||
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:34
|
||
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:61
|
||
msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results."
|
||
msgstr "Fügt Text oder Blöcke hinzu, die angezeigt werden, wenn eine Abfrage keine Ergebnisse ausgibt."
|
||
|
||
#: patterns/hidden-sidebar.php:14
|
||
msgid "Other Posts"
|
||
msgstr "Andere Beiträge"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Seitenleiste"
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
|
||
msgctxt "Button text. Verb."
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suchen"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-search.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-blog-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Hidden heading for the home page and index template."
|
||
msgstr "Ausgeblendete Überschrift für die Homepage und das Index-Template."
|
||
|
||
#: patterns/hidden-blog-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Hidden blog heading"
|
||
msgstr "Versteckte Blog-Überschrift"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-404.php:36
|
||
msgctxt "404 error message"
|
||
msgid "The page you are looking for doesn't exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
||
msgstr "Die Seite, nach der du suchst, existiert nicht oder sie wurde verschoben. Bitte versuche die Suche mit dem untenstehenden Formular."
|
||
|
||
#: patterns/hidden-404.php:32
|
||
msgctxt "404 error message"
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-404.php:21
|
||
msgctxt "image description"
|
||
msgid "Small totara tree on ridge above Long Point"
|
||
msgstr "Kleiner Totora-Baum auf dem Bergrücken oberhalb von Long Point"
|
||
|
||
#: patterns/hidden-404.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "404"
|
||
msgstr "404"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:65
|
||
msgctxt "Button text"
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:61
|
||
msgctxt "Button text"
|
||
msgid "Pocket Casts"
|
||
msgstr "Pocket Casts"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:57
|
||
msgctxt "Button text"
|
||
msgid "Spotify"
|
||
msgstr "Spotify"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:53
|
||
msgctxt "Button text"
|
||
msgid "Apple Podcasts"
|
||
msgstr "Apple Podcasts"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:49
|
||
msgctxt "Button text"
|
||
msgid "YouTube"
|
||
msgstr "YouTube"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:43
|
||
msgid "Subscribe on your favorite platform"
|
||
msgstr "Abonniere auf deiner Lieblings-Plattform"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:36
|
||
msgctxt "Podcast description"
|
||
msgid "Storytelling, expert analysis, and vivid descriptions. The Stories Podcast brings history to life, making it accessible and engaging for a global audience."
|
||
msgstr "Geschichten, Expertenanalysen und bildhafte Beschreibungen. The Stories Podcast erweckt Geschichte zum Leben und macht sie für ein weltweites Publikum zugänglich und interessant."
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:32
|
||
msgid "The Stories Podcast"
|
||
msgstr "The Stories Podcast"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php:22
|
||
msgctxt "Alt text for hero image."
|
||
msgid "Picture of a person"
|
||
msgstr "Bild einer Person"
|
||
|
||
#: patterns/hero-podcast.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Hero podcast"
|
||
msgstr "Hero-Abschnitt für einen Podcast"
|
||
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:113
|
||
msgid "Book Image"
|
||
msgstr "Bild eines Buchs"
|
||
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:34
|
||
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern subline text"
|
||
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
|
||
msgstr "Eine schöne Sammlung von Momenten in der Zeit mit Fotografien von Louis Fleckenstein, Paul Strand und Asahachi Kōno."
|
||
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:28
|
||
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern headline text"
|
||
msgid "The Stories Book"
|
||
msgstr "The Stories Book"
|
||
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A hero with an overlapped book cover and links."
|
||
msgstr "Ein Hero-Abschnitt mit einem überlappenden Buchcover und Links."
|
||
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Hero, overlapped book cover with links"
|
||
msgstr "Hero, überlappendes Buchcover mit Links"
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php:33
|
||
msgctxt "Sample hero button"
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php:27
|
||
msgctxt "Sample hero paragraph"
|
||
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
|
||
msgstr "Wie Blumen, die an unerwarteten Orten blühen, entfaltet sich jede Geschichte mit Schönheit und Widerstandsfähigkeit und offenbart verborgene Wunder."
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php:23
|
||
msgctxt "Sample hero heading"
|
||
msgid "Tell your story"
|
||
msgstr "Erzähle deine Geschichte"
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php:18
|
||
msgctxt "Alt text for cover image."
|
||
msgid "Picture of a flower"
|
||
msgstr "Bild einer Blume"
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A hero with a full width image, heading, short paragraph and button."
|
||
msgstr "Eine Hero-Vorlage mit einem Bild in voller Breite, einer Überschrift, einem kurzen Absatz und einem Button."
|
||
|
||
#: patterns/hero-full-width-image.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Hero, full width image"
|
||
msgstr "Hero, Bild in voller Breite"
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php:46
|
||
msgctxt "CTA text of the hero section."
|
||
msgid "Available for pre-order now."
|
||
msgstr "Jetzt zum Vorbestellen verfügbar."
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php:42
|
||
msgctxt "Content of the hero section."
|
||
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
|
||
msgstr "Eine schöne Sammlung von Momenten in der Zeit mit Fotografien von Louis Fleckenstein, Paul Strand und Asahachi Kōno."
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php:38
|
||
msgctxt "Heading of the hero section."
|
||
msgid "The Stories Book"
|
||
msgstr "The Stories Book"
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php:24
|
||
msgid "Image of the book"
|
||
msgstr "Bild des Buches"
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A hero section for the book with a description and pre-order link."
|
||
msgstr "Ein Hero-Abschnitt für das Buch mit einer Beschreibung und einem Link zur Vorbestellung."
|
||
|
||
#: patterns/hero-book.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Hero book"
|
||
msgstr "Hero-Abschnitt für ein Buch"
|
||
|
||
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:36
|
||
msgctxt "Alt text for Overview picture."
|
||
msgid "Cliff Palace, Colorado"
|
||
msgstr "Cliff Palace, Colorado"
|
||
|
||
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:27
|
||
msgctxt "Event Overview Text."
|
||
msgid "Held over a weekend, the event is structured around a series of exhibitions, workshops, and panel discussions. The exhibitions showcase a curated selection of photographs that tell compelling stories from various corners of the globe, each image accompanied by detailed narratives that provide context and deeper insight into the historical significance of the scenes depicted. These photographs are drawn from the archives of renowned photographers, as well as emerging talents, ensuring a blend of both classical and contemporary perspectives."
|
||
msgstr "Die Veranstaltung findet an einem Wochenende statt und besteht aus einer Reihe von Ausstellungen, Workshops und Podiumsdiskussionen. Die Ausstellungen zeigen eine kuratierte Auswahl von Fotografien, die fesselnde Geschichten aus verschiedenen Teilen der Welt erzählen. Jedes Bild wird von ausführlichen Erzählungen begleitet, die den Kontext und tiefere Einblicke in die historische Bedeutung der abgebildeten Szenen liefern. Die Fotografien stammen aus den Archiven renommierter Fotografen und aufstrebender Talente, so dass eine Mischung aus klassischen und zeitgenössischen Perspektiven entsteht."
|
||
|
||
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:23
|
||
msgid "About the event"
|
||
msgstr "Über die Veranstaltung"
|
||
|
||
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A two-column section with a heading and paragraph on the left, and an image on the right."
|
||
msgstr "Ein zweispaltiger Abschnitt mit einer Überschrift und einem Absatz links und einem Bild rechts."
|
||
|
||
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Heading and paragraph with image on the right"
|
||
msgstr "Überschrift und Absatz mit Bild rechts"
|
||
|
||
#: patterns/header.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Header with site title and navigation."
|
||
msgstr "Header mit Website-Titel und Navigation."
|
||
|
||
#: patterns/header.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Header"
|
||
|
||
#: patterns/header-large-title.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Header with large site title and right-aligned navigation."
|
||
msgstr "Header mit großem Website-Titel und rechtsbündiger Navigation."
|
||
|
||
#: patterns/header-large-title.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Header with large title"
|
||
msgstr "Header mit großem Titel"
|
||
|
||
#: patterns/header-columns.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Header with site title and navigation in columns."
|
||
msgstr "Header mit Website-Titel und Navigation in Spalten."
|
||
|
||
#: patterns/header-columns.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Header with columns"
|
||
msgstr "Header mit Spalten"
|
||
|
||
#: patterns/header-centered.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Header with centered site title and navigation."
|
||
msgstr "Header mit zentriertem Website-Titel und Navigation."
|
||
|
||
#: patterns/header-centered.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Centered header"
|
||
msgstr "Zentrierter Header"
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php:64
|
||
msgid "Sunflowers"
|
||
msgstr "Sonnenblumen"
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php:50
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Kaktus"
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php:36
|
||
msgid "Anthuriums"
|
||
msgstr "Flamingoblumen"
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php:29
|
||
msgid "Close up of a red anthurium."
|
||
msgstr "Nahaufnahme einer roten Flamingoblume."
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php:22
|
||
msgid "Top Categories"
|
||
msgstr "Top-Kategorien"
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A grid section with different categories."
|
||
msgstr "Ein Raster-Abschnitt mit unterschiedlichen Kategorien."
|
||
|
||
#: patterns/grid-with-categories.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Grid with categories"
|
||
msgstr "Raster mit Kategorien"
|
||
|
||
#: patterns/grid-videos.php:23
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "Podcast"
|
||
|
||
#: patterns/grid-videos.php:19
|
||
msgid "Explore the episodes"
|
||
msgstr "Erkunde die Folgen"
|
||
|
||
#: patterns/grid-videos.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A grid with videos."
|
||
msgstr "Ein Raster mit Videos."
|
||
|
||
#: patterns/grid-videos.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Grid with videos"
|
||
msgstr "Raster mit Videos"
|
||
|
||
#: patterns/format-link.php:23
|
||
msgid "https://example.com"
|
||
msgstr "https://example.com"
|
||
|
||
#: patterns/format-link.php:17
|
||
msgid "The Stories Book, a fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno, is available for pre-order"
|
||
msgstr "The Stories Book, eine schöne Sammlung von Momenten in der Zeit, mit Fotografien von Louis Fleckenstein, Paul Strand und Asahachi Kōno, kann jetzt vorbestellt werden"
|
||
|
||
#: patterns/format-link.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A link post format with a description and an emphasized link for key content."
|
||
msgstr "Ein Link-Beitragsformat mit einer Beschreibung und einem hervorgehobenen Link für wichtige Inhalte."
|
||
|
||
#: patterns/format-link.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Link format"
|
||
msgstr "Link-Format"
|
||
|
||
#: patterns/format-audio.php:30
|
||
msgid "Acoma Pueblo, in New Mexico, stands as a testament to the resilience and cultural heritage of the Acoma people"
|
||
msgstr "Das Acoma Pueblo in New Mexico ist ein Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit und das kulturelle Erbe des Acoma-Volkes"
|
||
|
||
#: patterns/format-audio.php:26
|
||
msgid "Episode 1: Acoma Pueblo with Prof. Fiona Presley"
|
||
msgstr "Folge 1: Acoma Pueblo mit Prof. Fiona Presley"
|
||
|
||
#: patterns/format-audio.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "An audio post format with an image, title, audio player, and description."
|
||
msgstr "Ein Audio-Beitragsformat mit einem Bild, einem Titel, einem Audio-Player und einer Beschreibung."
|
||
|
||
#: patterns/format-audio.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Audio format"
|
||
msgstr "Audio-Format"
|
||
|
||
#: patterns/footer.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Footer columns with logo, title, tagline and links."
|
||
msgstr "Footer-Spalten mit Logo, Titel, Untertitel und Links."
|
||
|
||
#: patterns/footer.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: patterns/footer-social.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Footer with centered site title and social links."
|
||
msgstr "Footer mit zentriertem Website-Titel und sozialen Links."
|
||
|
||
#: patterns/footer-social.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Centered footer with social links"
|
||
msgstr "Zentrierter Footer mit sozialen Links"
|
||
|
||
#: patterns/footer-newsletter.php:24
|
||
msgid "Receive our articles in your inbox."
|
||
msgstr "Erhalte unsere Artikel in deinem Posteingang."
|
||
|
||
#: patterns/footer-newsletter.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Footer with large site title and newsletter signup."
|
||
msgstr "Footer mit großem Website-Titel und Newsletter-Anmeldung."
|
||
|
||
#: patterns/footer-newsletter.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Footer with newsletter signup"
|
||
msgstr "Footer mit Newsletter-Anmeldung"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:52 patterns/footer.php:61
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themes"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:51 patterns/footer.php:59
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Vorlagen"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:50 patterns/footer.php:57
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Shop"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:48
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Hervorgehoben"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:39 patterns/footer.php:51
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autoren"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:38 patterns/footer.php:49
|
||
msgid "FAQs"
|
||
msgstr "FAQs"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:37 patterns/footer.php:47
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Über"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php:36 patterns/footer.php:45
|
||
#: patterns/hidden-blog-heading.php:15 patterns/template-home-text-blog.php:20
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Footer columns with title, tagline and links."
|
||
msgstr "Footer-Spalten mit Titel, Untertitel und Links."
|
||
|
||
#: patterns/footer-columns.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Footer with columns"
|
||
msgstr "Footer mit Spalten"
|
||
|
||
#. translators: Designed with WordPress. %s: WordPress link.
|
||
#: patterns/footer-centered.php:33 patterns/footer-columns.php:73
|
||
#: patterns/footer-newsletter.php:49 patterns/footer-social.php:35
|
||
#: patterns/footer.php:82
|
||
msgid "Designed with %s"
|
||
msgstr "Gestaltet mit %s"
|
||
|
||
#: patterns/footer-centered.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Footer with centered site title and tagline."
|
||
msgstr "Footer mit zentriertem Website-Titel und Untertitel."
|
||
|
||
#: patterns/footer-centered.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Centered footer"
|
||
msgstr "Zentrierter Footer"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:174
|
||
msgid "An introduction to African dialects"
|
||
msgstr "Eine Einführung in afrikanische Dialekte"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:163
|
||
msgid "Black and white photo of an African woman."
|
||
msgstr "Ein Schwarzweißfoto einer afrikanischen Frau."
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:142
|
||
msgid "Ancient buildings and symbols"
|
||
msgstr "Antike Gebäude und Symbole"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:132 patterns/media-instagram-grid.php:52
|
||
msgid "The Acropolis of Athens."
|
||
msgstr "Die Akropolis in Athen."
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:89
|
||
msgid "Things you didn’t know about the deep ocean"
|
||
msgstr "Dinge, die du nicht über die Tiefsee wusstest"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:78 patterns/media-instagram-grid.php:44
|
||
msgid "View of the deep ocean."
|
||
msgstr "Blick auf die Tiefsee."
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:65 patterns/event-schedule.php:97
|
||
#: patterns/event-schedule.php:150 patterns/event-schedule.php:182
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
|
||
msgid "Lecture by <a href=\"#\">Prof. Fiona Presley</a>"
|
||
msgstr "Vortrag von <a href=\"#\">Prof. Fiona Presley</a>"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:60 patterns/event-schedule.php:92
|
||
#: patterns/event-schedule.php:145 patterns/event-schedule.php:177
|
||
msgctxt "Example event time in pattern."
|
||
msgid "9 AM — 11 AM"
|
||
msgstr "9 Uhr – 11 Uhr"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:57
|
||
msgid "Fauna from North America and its characteristics"
|
||
msgstr "Nordamerikas Fauna und ihre Merkmale"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:46 patterns/media-instagram-grid.php:60
|
||
msgid "Birds on a lake."
|
||
msgstr "Vögel auf einem See."
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php:20
|
||
msgid "Agenda"
|
||
msgstr "Agenda"
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A section with specified dates and times for an event."
|
||
msgstr "Ein Abschnitt mit Datums- und Zeitangaben für eine Veranstaltung."
|
||
|
||
#: patterns/event-schedule.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Event schedule"
|
||
msgstr "Veranstaltungsplan"
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php:91
|
||
msgid "Close up photo of white flowers on a grey background"
|
||
msgstr "Nahaufnahme weißer Blumen vor einem grauen Hintergrund"
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php:81
|
||
msgctxt "Abbreviation for \"Please respond\"."
|
||
msgid "RSVP"
|
||
msgstr "RSVP"
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php:73
|
||
msgid "This immersive event celebrates the universal human experience through the lenses of history and ancestry, featuring a diverse array of photographers whose works capture the essence of different cultures and historical moments."
|
||
msgstr "Die Veranstaltung feiert die universelle menschliche Erfahrung durch die Brille der Geschichte und der Vorfahren und präsentiert eine Vielzahl von Fotografen, deren Werke die Essenz verschiedener Kulturen und historischer Momente einfangen."
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php:57
|
||
msgid "Free Workshop"
|
||
msgstr "Kostenloser Workshop"
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "RSVP for an upcoming event with a cover image and event details."
|
||
msgstr "RSVP für eine bevorstehende Veranstaltung mit einem Titelbild und Veranstaltungsdetails."
|
||
|
||
#: patterns/event-rsvp.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Event RSVP"
|
||
msgstr "RSVP für Veranstaltung"
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php:50 patterns/event-3-col.php:74
|
||
#: patterns/event-3-col.php:98
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php:34 patterns/event-3-col.php:58
|
||
#: patterns/event-3-col.php:82 patterns/format-audio.php:20
|
||
msgid "Event image"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbild"
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php:24 patterns/event-schedule.php:23
|
||
msgid "These are some of the upcoming events."
|
||
msgstr "Dies sind einige der kommenden Veranstaltungen."
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php:20 patterns/footer-columns.php:49
|
||
#: patterns/footer.php:55
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A header with title and text and three columns that show 3 events with their images and titles."
|
||
msgstr "Ein Header mit Titel und Text sowie drei Spalten, die 3 Veranstaltungen mit ihren Bildern und Titeln anzeigen."
|
||
|
||
#: patterns/event-3-col.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Events, 3 columns with event images and titles"
|
||
msgstr "Veranstaltungen, 3 Spalten mit Veranstaltungsbildern und -titeln"
|
||
|
||
#: patterns/cta-newsletter.php:32 patterns/footer-newsletter.php:30
|
||
#: patterns/page-coming-soon.php:39
|
||
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:51
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Abonnieren"
|
||
|
||
#: patterns/cta-newsletter.php:23
|
||
msgid "Get access to a curated collection of moments in time featuring photographs from historical relevance."
|
||
msgstr "Erhalte Zugang zu einer kuratierten Sammlung von Momenten in der Zeit mit Fotos von historischer Bedeutung."
|
||
|
||
#: patterns/cta-newsletter.php:19
|
||
msgid "Sign up to get daily stories"
|
||
msgstr "Melde dich an, um tägliche Geschichten zu erhalten"
|
||
|
||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Newsletter sign-up"
|
||
msgstr "Newsletter-Anmeldung"
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
|
||
msgctxt "Search input field placeholder text."
|
||
msgid "Type here..."
|
||
msgstr "Hier eingeben …"
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
|
||
msgctxt "Search form label."
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php:18
|
||
msgid "What are you looking for?"
|
||
msgstr "Wonach suchst du?"
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Large heading with a search form for quick navigation."
|
||
msgstr "Große Überschrift mit einem Suchformular für eine schnelle Navigation."
|
||
|
||
#: patterns/cta-heading-search.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Heading and search form"
|
||
msgstr "Überschrift und Suchformular"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:134
|
||
msgid "Shop now"
|
||
msgstr "Jetzt einkaufen"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:114
|
||
msgid "Botany flowers"
|
||
msgstr "Botanische Blumen"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:100
|
||
msgid "Cancel anytime"
|
||
msgstr "Jederzeit kündbar"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:84
|
||
msgid "Free shipping"
|
||
msgstr "Kostenloser Versand"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:76
|
||
msgid "Tailored to your needs"
|
||
msgstr "Maßgeschneidert auf deine Bedürfnisse"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:70
|
||
msgid "Flora of Akaka Falls State Park"
|
||
msgstr "Flora des Akaka Falls State Parks"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:59
|
||
msgid "30€"
|
||
msgstr "30 €"
|
||
|
||
#. translators: %s: Starting price, split into three rows using HTML <br> tags.
|
||
#. The price value has a font size set.
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:58
|
||
msgid "Starting at%s/month"
|
||
msgstr "Ab %s/Monat"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:38
|
||
msgid "Closeup of plantlife in the Malibu Canyon area"
|
||
msgstr "Nahaufnahme der Pflanzenwelt im Malibu-Canyon"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:32
|
||
msgid "Delivered every week"
|
||
msgstr "Wird jede Woche geliefert"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:26
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:126
|
||
msgid "Black and white flower"
|
||
msgstr "Schwarz-weiße Blume"
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php:20
|
||
msgid "Our online store."
|
||
msgstr "Unser Online-Shop."
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A call to action featuring product images."
|
||
msgstr "Eine Handlungsaufforderung mit Produktbildern."
|
||
|
||
#: patterns/cta-grid-products-link.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Call to action with grid layout with products and link"
|
||
msgstr "Handlungsaufforderung mit Raster-Layout mit Produkten und Link"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:106 patterns/cta-events-list.php:144
|
||
msgid "Thornville, OH, USA"
|
||
msgstr "Berlin, Deutschland"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:75
|
||
msgid "Mexico City, Mexico"
|
||
msgstr "Freiburg, Deutschland"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:51 patterns/cta-events-list.php:89
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:120 patterns/cta-events-list.php:158
|
||
msgid "Buy Tickets"
|
||
msgstr "Tickets kaufen"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:45 patterns/cta-events-list.php:83
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:114 patterns/cta-events-list.php:152
|
||
#: patterns/event-3-col.php:44 patterns/event-3-col.php:68
|
||
#: patterns/event-3-col.php:92 patterns/event-rsvp.php:37
|
||
#: patterns/event-schedule.php:35 patterns/event-schedule.php:121
|
||
msgctxt "Example event date in pattern."
|
||
msgid "Mon, Jan 1"
|
||
msgstr "Mo., 1. Januar"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:37
|
||
msgid "Atlanta, GA, USA"
|
||
msgstr "Lübeck, Deutschland"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:23
|
||
msgid "These are some of the upcoming events"
|
||
msgstr "Dies sind einige der kommenden Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:19
|
||
msgid "Upcoming events"
|
||
msgstr "Anstehende Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A list of events with call to action."
|
||
msgstr "Ein Liste von Veranstaltungen mit Handlungsaufforderung."
|
||
|
||
#: patterns/cta-events-list.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Events list"
|
||
msgstr "Veranstaltungsliste"
|
||
|
||
#: patterns/cta-centered-heading.php:28
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||
|
||
#: patterns/cta-centered-heading.php:22
|
||
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
|
||
msgstr "Wie Blumen, die an unerwarteten Orten blühen, entfaltet sich jede Geschichte mit Schönheit und Widerstandsfähigkeit und offenbart verborgene Wunder."
|
||
|
||
#: patterns/cta-centered-heading.php:19 patterns/cta-events-list.php:33
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:102 patterns/event-3-col.php:40
|
||
#: patterns/event-3-col.php:64 patterns/event-3-col.php:88
|
||
#: patterns/template-home-photo-blog.php:27
|
||
msgid "Tell your story"
|
||
msgstr "Erzähle deine Geschichte"
|
||
|
||
#: patterns/cta-centered-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A hero with a centered heading, paragraph and button."
|
||
msgstr "Eine Hero-Vorlage mit einer zentrierten Überschrift, einem Absatz und einem Button."
|
||
|
||
#: patterns/cta-centered-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Centered heading"
|
||
msgstr "Zentrierte Überschrift"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:131
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Vereinigtes Königreich"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:119
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:107
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Schweiz"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:95
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Neuseeland"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:79
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japan"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:67
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:55
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasilien"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:47 patterns/cta-book-locations.php:59
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:71 patterns/cta-book-locations.php:83
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:99 patterns/cta-book-locations.php:111
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:123 patterns/cta-book-locations.php:135
|
||
msgid "Book Store"
|
||
msgstr "Buchhandlung"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:43
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australien"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:27
|
||
msgid "The Stories Book will be available from these international retailers."
|
||
msgstr "The Stories Book wird bei diesen internationalen Händlern erhältlich sein."
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php:23
|
||
msgid "International editions"
|
||
msgstr "Internationale Ausgaben"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A call to action section with links to get the book in the most popular locations."
|
||
msgstr "Ein Handlungsaufforderungs-Abschnitt mit Links, um das Buch an den beliebtesten Orten zu beziehen."
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-locations.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Call to action with locations"
|
||
msgstr "Handlungsaufforderung mit Standorten"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:57
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:100
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
|
||
msgid "Outside Europe? View <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">international editions</a>."
|
||
msgstr "Außerhalb Europas? Sieh dir die <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">internationalen Ausgaben</a> an."
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:51
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Simon & Schuster"
|
||
msgstr "Simon & Schuster"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:47
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "BAM!"
|
||
msgstr "BAM!"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:43
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Spotify"
|
||
msgstr "Spotify"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:39
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Bookshop.org"
|
||
msgstr "Bookshop.org"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:35
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:62
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Apple Books"
|
||
msgstr "Apple Books"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:31
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:84
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Barnes & Noble"
|
||
msgstr "Barnes & Noble"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:27
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:77
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Audible"
|
||
msgstr "Audible"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:23
|
||
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:55
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Amazon"
|
||
msgstr "Amazon"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php:17
|
||
msgid "Buy your copy of The Stories Book"
|
||
msgstr "Kaufe dein Exemplar von The Stories Book"
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A call to action section with links to get the book in different websites."
|
||
msgstr "Ein Handlungsaufforderungs-Abschnitt mit Links, um das Buch über verschiedene Websites zu beziehen."
|
||
|
||
#: patterns/cta-book-links.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Call to action with book links"
|
||
msgstr "Handlungsaufforderung mit Buch-Links"
|
||
|
||
#: patterns/contact-location-and-link.php:36
|
||
msgid "The business location"
|
||
msgstr "Der Unternehmensstandort"
|
||
|
||
#: patterns/contact-location-and-link.php:26
|
||
msgid "Get directions"
|
||
msgstr "Wegbeschreibung anzeigen"
|
||
|
||
#: patterns/contact-location-and-link.php:22
|
||
msgid "Visit us at 123 Example St. Manhattan, NY 10300, United States"
|
||
msgstr "Besuche uns in der Beispielstr. 123, 10115 Berlin, Deutschland"
|
||
|
||
#: patterns/contact-location-and-link.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Contact section with a location address, a directions link, and an image of the location."
|
||
msgstr "Kontakt-Abschnitt mit einer Standortadresse, einem Link zur Wegbeschreibung und einem Bild des Standortes."
|
||
|
||
#: patterns/contact-location-and-link.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Contact location and link"
|
||
msgstr "Kontakt – Standort und Link"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:86
|
||
msgid "Portland"
|
||
msgstr "München"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:74
|
||
msgid "Salt Lake City"
|
||
msgstr "Hamburg"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:62
|
||
msgid "San Diego"
|
||
msgstr "Frankfurt"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:54
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:66
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:78
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:90
|
||
msgid "123 Example St. Manhattan, NY 10300 United States"
|
||
msgstr "Beispielstr. 123, 10115 Berlin, Deutschland"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:51
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "Berlin"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:41
|
||
msgid "example@example.com"
|
||
msgstr "beispiel@example.com"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:38
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:35
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:44
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:56
|
||
msgid "TikTok"
|
||
msgstr "TikTok"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:34 patterns/footer-social.php:21
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:33 patterns/footer-social.php:22
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:24 patterns/page-cv-bio.php:47
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:36
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:48
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:32 patterns/footer-social.php:23
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:40
|
||
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:52
|
||
msgctxt "Refers to the social media platform formerly known as Twitter."
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:29
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:31 patterns/footer-social.php:20
|
||
msgid "Social media"
|
||
msgstr "Soziale Medien"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php:21
|
||
msgid "How to get in touch with us"
|
||
msgstr "So nimmst du Kontakt mit uns auf"
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Contact section with social media links, email, and multiple location details."
|
||
msgstr "Kontakt-Abschnitt mit Links zu sozialen Medien, E-Mail-Adresse und Angaben zu mehreren Standorten."
|
||
|
||
#: patterns/contact-info-locations.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Contact, info and locations"
|
||
msgstr "Kontakt, Infos und Standorte"
|
||
|
||
#: patterns/contact-centered-social-link.php:21
|
||
msgctxt "Heading of the Contact social link pattern"
|
||
msgid "Got questions? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Feel free to reach out.</a>"
|
||
msgstr "Hast du Fragen? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Dann kannst uns gerne kontaktieren.</a>"
|
||
|
||
#: patterns/contact-centered-social-link.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Centered contact section with a prominent message and social media links."
|
||
msgstr "Zentrierter Kontakt-Abschnitt mit einer hervorgehobenen Nachricht und Links zu sozialen Medien."
|
||
|
||
#: patterns/contact-centered-social-link.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Centered link and social links"
|
||
msgstr "Zentrierter Link und soziale Links"
|
||
|
||
#: patterns/comments.php:18
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentare"
|
||
|
||
#: patterns/comments.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Comments area with comments list, pagination, and comment form."
|
||
msgstr "Kommentarbereich mit Kommentarliste, Seitennummerierung und Kommentarformular."
|
||
|
||
#: patterns/comments.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentare"
|
||
|
||
#: patterns/binding-format.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Prints the name of the post format with the help of the Block Bindings API."
|
||
msgstr "Gibt den Namen des Beitragsformats mit Hilfe der Block Bindings (Blockbindungs-)API aus."
|
||
|
||
#: patterns/binding-format.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Post format name"
|
||
msgstr "Name des Beitragsformats"
|
||
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:48
|
||
#: patterns/overlapped-images.php:26
|
||
msgid "Black and white photography close up of a flower."
|
||
msgstr "Schwarz-weiße Nahaufnahme einer Blume."
|
||
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:42
|
||
#: patterns/overlapped-images.php:21
|
||
msgid "Photography close up of a red flower."
|
||
msgstr "Nahaufnahme einer roten Blume."
|
||
|
||
#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:31
|
||
#: patterns/overlapped-images.php:47
|
||
msgid "%s is a flower delivery and subscription business. Based in the EU, our mission is not only to deliver stunning flower arrangements across but also foster knowledge and enthusiasm on the beautiful gift of nature: flowers."
|
||
msgstr "%s ist ein Blumenversand- und Abonnement-Unternehmen. Mit Sitz in der EU haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, nicht nur atemberaubende Blumenarrangements zu liefern, sondern auch das Wissen und die Begeisterung für das schöne Geschenk der Natur zu fördern: Blumen."
|
||
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:23
|
||
#: patterns/overlapped-images.php:37
|
||
msgid "About Us"
|
||
msgstr "Über uns"
|
||
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A banner with a short paragraph, and two images displayed in a grid layout."
|
||
msgstr "Ein Banner mit einem kurzen Absatz und zwei in einem Raster-Layout angezeigten Bildern."
|
||
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Banner with description and images grid"
|
||
msgstr "Banner mit Beschreibung und Bilder-Raster"
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php:59
|
||
msgid "#stories"
|
||
msgstr "#geschichten"
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php:51
|
||
msgid "Let’s hear them."
|
||
msgstr "Hören wir sie uns an."
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php:39
|
||
msgid "Fuego Bar, Mexico City"
|
||
msgstr "Fuego Bar, Freiburg"
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php:39
|
||
msgctxt "Example event date in pattern."
|
||
msgid "Aug 08—10 2025"
|
||
msgstr "08. – 10. August 2025"
|
||
|
||
#. translators: This string contains the word "Stories" in four different
|
||
#. languages with the first item in the locale's language.
|
||
#: patterns/banner-poster.php:28 patterns/cta-events-list.php:68
|
||
#: patterns/cta-events-list.php:137 patterns/event-rsvp.php:30
|
||
msgctxt "Placeholder heading in four languages."
|
||
msgid "“Stories, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”"
|
||
msgstr "„Geschichten, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>“"
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php:15
|
||
msgid "Picture of a historical building in ruins."
|
||
msgstr "Bild von Ruinen eines historischen Gebäudes."
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A section that can be used as a banner or a landing page to announce an event."
|
||
msgstr "Ein Abschnitt, der als Banner oder Landingpage verwendet werden kann, um eine Veranstaltung anzukündigen."
|
||
|
||
#: patterns/banner-poster.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Poster-like section"
|
||
msgstr "Plakatähnlicher Abschnitt"
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro.php:22
|
||
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:32
|
||
#: patterns/footer-columns.php:46 patterns/overlapped-images.php:48
|
||
msgctxt "Example brand name."
|
||
msgid "Fleurs"
|
||
msgstr "Fleurs"
|
||
|
||
#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
|
||
#: patterns/banner-intro.php:21
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text."
|
||
msgid "We're %s, our mission is to deliver exquisite flower arrangements that not only adorn living spaces but also inspire a deeper appreciation for natural beauty."
|
||
msgstr "Wir sind %s und haben es uns zur Aufgabe gemacht, exquisite Blumenarrangements zu liefern, die nicht nur Wohnräume schmücken, sondern auch ein tieferes Verständnis für die Schönheit der Natur wecken."
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A large left-aligned heading with a brand name emphasized in bold."
|
||
msgstr "Eine große, linksbündige Überschrift mit einem in Fettschrift hervorgehobenen Markennamen."
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Intro with left-aligned description"
|
||
msgstr "Intro mit linksbündiger Beschreibung"
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php:42
|
||
msgctxt "Button text of intro section."
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php:35
|
||
msgctxt "Sample description for banner with flower."
|
||
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
|
||
msgstr "Wie Blumen, die an unerwarteten Orten blühen, entfaltet sich jede Geschichte mit Schönheit und Widerstandsfähigkeit und offenbart verborgene Wunder."
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php:31
|
||
msgctxt "Heading for banner pattern."
|
||
msgid "New arrivals"
|
||
msgstr "Neu eingetroffen"
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php:22
|
||
msgctxt "Alt text for intro picture."
|
||
msgid "Picture of a flower"
|
||
msgstr "Bild einer Blume"
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A Intro pattern with Short heading, paragraph and image on the left."
|
||
msgstr "Eine Intro-Vorlage mit kurzer Überschrift, Absatz und einem Bild links."
|
||
|
||
#: patterns/banner-intro-image.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Short heading and paragraph and image on the left"
|
||
msgstr "Kurze Überschrift und Absatz und Bild links"
|
||
|
||
#: patterns/banner-cover-big-heading.php:27 patterns/footer-columns.php:33
|
||
#: patterns/footer-columns.php:35 patterns/footer-newsletter.php:20
|
||
#: patterns/template-home-photo-blog.php:22
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Geschichten"
|
||
|
||
#: patterns/banner-cover-big-heading.php:20
|
||
#: patterns/media-instagram-grid.php:36 patterns/page-coming-soon.php:19
|
||
msgid "Photo of a field full of flowers, a blue sky and a tree."
|
||
msgstr "Foto eines Felds voller Blumen, einem blauen Himmel und einem Baum."
|
||
|
||
#: patterns/banner-cover-big-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "A full-width cover section with a large background image and an oversized heading."
|
||
msgstr "Ein Cover-Abschnitt in voller Breite mit einem großen Hintergrundbild und einer übergroßen Überschrift."
|
||
|
||
#: patterns/banner-cover-big-heading.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Cover with big heading"
|
||
msgstr "Cover mit großer Überschrift"
|
||
|
||
#: patterns/banner-about-book.php:34
|
||
msgid "Image of a book"
|
||
msgstr "Bild eines Buches"
|
||
|
||
#: patterns/banner-about-book.php:26
|
||
msgctxt "Pattern placeholder text."
|
||
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist. Fleckenstein’s evocative imagery, Strand’s groundbreaking modernist approach, and Kōno’s meticulous documentation of Japanese life come together in a harmonious blend that celebrates the art of photography. Each image in “The Stories Book” is accompanied by insightful commentary, providing historical context and revealing the stories behind the photographs. This collection is not only a visual feast but also a tribute to the power of photography to preserve and narrate the multifaceted experiences of humanity."
|
||
msgstr "Diese exquisite Zusammenstellung zeigt eine Vielzahl von Fotografien, die die Essenz verschiedener Epochen und Kulturen einfangen und die einzigartigen Stile und Perspektiven der einzelnen Künstler widerspiegeln. Fleckensteins stimmungsvolle Bilder, Strands bahnbrechender modernistischer Ansatz und Kōnos akribische Dokumentation des japanischen Lebens fügen sich zu einer harmonischen Mischung zusammen, die die Kunst der Fotografie feiert. Jedes Bild in „The Stories Book“ wird von einem aufschlussreichen Kommentar begleitet, der den historischen Kontext und die Geschichten hinter den Fotografien offenbart. Diese Sammlung ist nicht nur ein visueller Leckerbissen, sondern auch eine Hommage an die Kraft der Fotografie, die vielfältigen Erfahrungen der Menschheit zu bewahren und zu erzählen."
|
||
|
||
#: patterns/banner-about-book.php:22
|
||
msgid "About the book"
|
||
msgstr "Über das Buch"
|
||
|
||
#: patterns/banner-about-book.php
|
||
msgctxt "Pattern description"
|
||
msgid "Banner with book description and accompanying image for promotion."
|
||
msgstr "Banner mit Buchbeschreibung und begleitendem Bild für Werbezwecke."
|
||
|
||
#: patterns/banner-about-book.php
|
||
msgctxt "Pattern title"
|
||
msgid "Banner with book description"
|
||
msgstr "Banner mit Buchbeschreibung"
|
||
|
||
#: functions.php:134
|
||
msgctxt "Label for the block binding placeholder in the editor"
|
||
msgid "Post format name"
|
||
msgstr "Name des Beitragsformats"
|
||
|
||
#: functions.php:114
|
||
msgid "A collection of post format patterns."
|
||
msgstr "Eine Sammlung von Beitragsformat-Vorlagen."
|
||
|
||
#: functions.php:113
|
||
msgid "Post formats"
|
||
msgstr "Beitragsformate"
|
||
|
||
#: functions.php:106
|
||
msgid "A collection of full page layouts."
|
||
msgstr "Eine Sammlung von ganzseitigen Layouts."
|
||
|
||
#: functions.php:105
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Seiten"
|
||
|
||
#: functions.php:76
|
||
msgid "Checkmark"
|
||
msgstr "Häkchen"
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
#: style.css patterns/footer-centered.php:34 patterns/footer-columns.php:74
|
||
#: patterns/footer-newsletter.php:50 patterns/footer-social.php:36
|
||
#: patterns/footer.php:83
|
||
#, gp-priority: low
|
||
msgid "https://wordpress.org"
|
||
msgstr "https://de.wordpress.org"
|
||
|
||
#. Author of the theme
|
||
#: style.css
|
||
#, gp-priority: low
|
||
msgid "the WordPress team"
|
||
msgstr "Das WordPress-Team"
|
||
|
||
#. Theme URI of the theme
|
||
#: style.css
|
||
#, gp-priority: low
|
||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"
|
||
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/twentytwentyfive/" |