Files
tysweld.com/wp-content/plugins/filebird/i18n/languages/filebird-pt_PT.po
2025-02-24 22:33:42 +01:00

981 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: FileBird\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 00:10+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:02+0700\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: filebird.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: apps\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: *.css\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: blocks/filebird-gallery/node_modules\n"
#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v4.php:22
#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v5.php:21
msgid "FileBird Folder"
msgstr "Pasta FileBird"
#: includes/Classes/Convert.php:167
msgid "Import categories to FileBird"
msgstr "Categorias de importação para FileBird"
#: includes/Classes/Convert.php:170
#, php-format
msgid ""
"We found you have %1$s categories you created from <strong>%2$s</strong> "
"plugin. Would you like to import it to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr ""
"Descobrimos que você tem categorias de %1$s que você criou a partir de "
"<strong>%2$s</strong> plugin. Gostaria de importá-lo para <strong>o FileBird?"
"</strong>"
#: includes/Classes/Convert.php:173 views/pages/settings/tab-import.php:25
#: views/pages/settings/tab-import.php:53
#: views/pages/settings/tab-import.php:81
#: views/pages/settings/tab-import.php:109
#: views/pages/settings/tab-import.php:137
msgid "Import Now"
msgstr "Importação agora"
#: includes/Classes/Convert.php:174
msgid "No, thanks"
msgstr "Não, obrigado"
#: includes/Classes/Convert.php:218
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: includes/Classes/Convert.php:234
msgid "success"
msgstr "sucesso"
#: includes/Classes/Convert.php:236
msgid "validation failed"
msgstr "a validação falhou"
#: includes/Classes/Convert.php:252
msgid "Successfully wiped."
msgstr "Limpo com sucesso."
#: includes/Classes/Convert.php:268
msgid "Successfully cleared."
msgstr "Com sucesso."
#: includes/Classes/Convert.php:272
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente de novo."
#: includes/Classes/Convert.php:360
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</"
"strong>"
msgstr ""
"Parabéns! Importamos com sucesso pastas %1$d para <strong>FileBird.</strong>"
#: includes/Classes/Convert.php:370 includes/Classes/Convert.php:377
#: includes/Classes/Convert.php:384 includes/Classes/Convert.php:391
#: includes/Classes/Convert.php:398 includes/Classes/EnhancedConvert.php:43
msgid "Already Updated"
msgstr "Já atualizado"
#: includes/Classes/DocumentGallery.php:41
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Este ID da pasta não existe, por favor, verifique novamente."
#: includes/Classes/EnhancedConvert.php:52
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: includes/Classes/Review.php:74
msgid "Give FileBird a review"
msgstr "Dê ao FileBird uma revisão"
#: includes/Classes/Review.php:76
msgid ""
"Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a "
"couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
msgstr ""
"Obrigado por escolher filebird. Esperamos que você ame. Você poderia levar "
"alguns segundos postando uma boa crítica para compartilhar sua experiência "
"feliz?"
#: includes/Classes/Review.php:79
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
msgstr "Seremos eternamente gratos. Obrigado antecipadamente ;)"
#: includes/Classes/Review.php:82
msgid "Rate now"
msgstr "Taxa agora"
#: includes/Classes/Review.php:83
msgid "Later"
msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde."
#: includes/Classes/Review.php:84
msgid "Already did"
msgstr "Já fiz"
#: includes/Classes/TabActive.php:40
msgid "Activate your license for automatic updates"
msgstr "Ative sua licença para atualizações automáticas"
#: includes/Classes/TabActive.php:152
msgid "Could not use this purchase code for your domain."
msgstr "Não poderia usar este código de compra para o seu domínio."
#: includes/Classes/TabActive.php:155
msgid "Could not verify your domain."
msgstr "Não foi possível verificar seu domínio."
#: includes/Classes/TabActive.php:167
msgid "Please active license to update."
msgstr "Por favor, licença ativa para atualização."
#: includes/Controller/Api.php:104
msgid "Invalid action"
msgstr "Ação inválida"
#: includes/Controller/Api.php:129
msgid "folder_id is missing."
msgstr "folder_id está faltando."
#: includes/Controller/Api.php:140
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Faltam campos necessários."
#: includes/Controller/Api.php:154 includes/Controller/Folder.php:432
#: includes/Controller/Folder.php:487 includes/Controller/Folder.php:500
msgid "Validation failed"
msgstr "A validação falhou"
#: includes/Controller/Folder.php:65
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr "Crie sua primeira pasta para biblioteca de mídia agora."
#: includes/Controller/Folder.php:67
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"
#: includes/Controller/Folder.php:89 includes/I18n.php:126
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Atualização filebird 4 necessária"
#: includes/Controller/Folder.php:93
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please update database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Você está usando o novo FileBird 4. Atualize o banco de dados para "
"visualizar suas pastas corretamente."
#: includes/Controller/Folder.php:99
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:10
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar agora"
#: includes/Controller/Folder.php:235
msgid "Your request can't be processed."
msgstr "Seu pedido não pode ser processado."
#: includes/Controller/Folder.php:260 includes/Model/Folder.php:30
msgid "All Folders"
msgstr "Todas as pastas"
#: includes/Controller/Folder.php:264 includes/Controller/Folder.php:599
#: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:34
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
#: includes/Controller/Folder.php:389
msgid "Please choose folder"
msgstr "Escolha a pasta"
#: includes/Controller/Folder.php:428 includes/Controller/Folder.php:446
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
msgstr "Uma pasta com esse nome já existe. Por favor, escolha outro."
#: includes/Controller/Folder.php:475
msgid "Can't delete folder, please try again later"
msgstr "Não pode excluir pasta, por favor tente novamente mais tarde"
#: includes/Controller/Folder.php:496
msgid "Folder tree has been updated."
msgstr "A árvore da pasta foi atualizada."
#: includes/I18n.php:40
msgid "No media files found."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia."
#: includes/I18n.php:41
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: includes/I18n.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: includes/I18n.php:43 includes/I18n.php:59
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: includes/I18n.php:44
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: includes/I18n.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/I18n.php:46
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: includes/I18n.php:47
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Download (Pro version)"
msgstr "Download (versão Pro)"
#: includes/I18n.php:50
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: includes/I18n.php:51
msgid "Generating download link..."
msgstr "Gerando link de download..."
#: includes/I18n.php:52
msgid "Successfully moved"
msgstr "Movido com sucesso"
#: includes/I18n.php:53
msgid "Unsuccessfully moved"
msgstr "Sem sucesso movido"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Successfully deleted!"
msgstr "Deletada com sucesso!"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Can't delete!"
msgstr "Não pode apagar!"
#: includes/I18n.php:56
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: includes/I18n.php:58
msgid "Folder name..."
msgstr "Nome da pasta..."
#: includes/I18n.php:60
msgid "Enter folder name..."
msgstr "Digite o nome da pasta..."
#: includes/I18n.php:61
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir"
#: includes/I18n.php:62
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Esses arquivos serão movidos para <strong>pasta não categorizada.</strong>"
#: includes/I18n.php:64
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
msgstr "Você está editando outra pasta! Por favor, complete a tarefa primeiro!"
#: includes/I18n.php:65
msgid "Sort Folders"
msgstr "Classificar pastas"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Delete Folder"
msgstr "Excluir pasta"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Sort Files"
msgstr "Classificar arquivos"
#: includes/I18n.php:68
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selecção em massa"
#: includes/I18n.php:69
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: includes/I18n.php:71
msgid "Previous folder selected"
msgstr "Pasta anterior selecionada"
#: includes/I18n.php:72
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: includes/I18n.php:73
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"<strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir essa pasta? Esses arquivos serão movidos "
"para <strong>pasta não categorizada.</strong>"
#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Classificar Ascendente"
#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort Descending"
msgstr "Classificar Descendente"
#: includes/I18n.php:76
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#: includes/I18n.php:77
msgid "By Name"
msgstr "Por Nome"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nome Ascendente"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Name Descending"
msgstr "Nome Descendente"
#: includes/I18n.php:80
msgid "By Date"
msgstr "Por Data"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Date Ascending"
msgstr "Data Ascendente"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Date Descending"
msgstr "Data Descendente"
#: includes/I18n.php:83
msgid "By Modified"
msgstr "Por Modificado"
#: includes/I18n.php:84
msgid "Modified Ascending"
msgstr "Ascendente modificado"
#: includes/I18n.php:85
msgid "Modified Descending"
msgstr "Descendente modificado"
#: includes/I18n.php:86
msgid "By Author"
msgstr "Por Autor"
#: includes/I18n.php:87
msgid "Author Ascending"
msgstr "Autor Ascendente"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Author Descending"
msgstr "Autor Descendente"
#: includes/I18n.php:89
msgid "By Title"
msgstr "Por Título"
#: includes/I18n.php:90
msgid "Title Ascending"
msgstr "Título Crescente"
#: includes/I18n.php:91
msgid "Title Descending"
msgstr "Título Decrescente"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar e desactivar"
#: includes/I18n.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativado"
#: includes/I18n.php:94
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Muito obrigado!"
#: includes/I18n.php:96
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
msgstr "Não tem as características que estou procurando."
#: includes/I18n.php:97
msgid "Not work with my theme or other plugins."
msgstr "Não trabalhar com meu tema ou outros plugins."
#: includes/I18n.php:98
msgid "Found another plugin that works better."
msgstr "Encontrei outro plugin que funciona melhor."
#: includes/I18n.php:99
msgid "Don't know how to use it."
msgstr "Não sei como usá-lo."
#: includes/I18n.php:100
msgid "This is just temporary, I will use it again."
msgstr "Isso é temporário, vou usá-lo novamente."
#: includes/I18n.php:101
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Which features please?"
msgstr "Quais características, por favor?"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Please tell us which one"
msgstr "Por favor, diga-nos qual"
#: includes/I18n.php:105
msgid ""
"Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help"
msgstr ""
"Por favor, leia a documentação do FileBird <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">aqui</a> ou <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://ninjateam.org/support/\">converse conosco</a> se você "
"precisar de ajuda"
#: includes/I18n.php:106
msgid ""
"Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for "
"support here</a>, we will fix it for you."
msgstr ""
"Por <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">favor, peça "
"apoio aqui,</a>vamos corrigi-lo para você."
#: includes/I18n.php:107
msgid "Please share your thoughts..."
msgstr "Por favor, compartilhe seus pensamentos..."
#: includes/I18n.php:108
msgid "Want a better FileBird?"
msgstr "Quer um FileBird melhor?"
#: includes/I18n.php:109
msgid ""
"Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
msgstr ""
"Desculpe vê-lo ir embora, por favor compartilhe por que você quer desativar "
"FileBird?"
#: includes/I18n.php:110
msgid "Folder Limit Reached"
msgstr "Limite de pasta atingido"
#: includes/I18n.php:111
msgid ""
"<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to "
"have unlimited folders and other premium features!</p>\n"
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
" <li>Unlimited Folders</li>\n"
" <li>Sort Files / Folders</li>\n"
" <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
" <li>Get Fast Updates</li>\n"
" <li>Premium Technical Support</li>\n"
" <li>One-time Payment</li>\n"
" <li>30-day Refund Guarantee</li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<p>A versão FileBird Lite suporta até 10 pastas.<br>Por favor, atualize para "
"ter pastas ilimitadas e outros recursos premium!</p>\n"
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
" <li>Pastas ilimitadas</li>\n"
" <li>Classificar arquivos / pastas</li>\n"
" <li>Compatível com construtores de páginas premium<span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewbox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
" <li>Receba atualizações rápidas</li>\n"
" <li>Suporte Técnico Premium</li>\n"
" <li>Pagamento único</li>\n"
" <li>Garantia de reembolso de 30 dias</li>\n"
" </ul>"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "Incluindo Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
#: includes/I18n.php:122
msgid "Upgrade to FileBird Pro now"
msgstr "Atualize para FileBird Pro agora"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."
#: includes/I18n.php:124
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "Parabéns. Importado com sucesso!"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Go To Media"
msgstr "Ir para a mídia"
#: includes/I18n.php:127
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Você está usando o novo FileBird 4. Por favor, importe o banco de dados para "
"visualizar suas pastas corretamente."
#: includes/I18n.php:128
msgid "Import now"
msgstr "Importação agora"
#: includes/I18n.php:129
msgid ""
"Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" "
"target=\"_blank\">contact our support</a>."
msgstr ""
"A importação falhou. Por favor, tente novamente ou <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">entre em contato com nosso "
"suporte</a>."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Por favor, digite seu Código de Compra."
#: includes/I18n.php:131
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Por favor, digite seu Token de Acesso Pessoal ou obtenha um."
#: includes/I18n.php:132
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Não pode ativo sua Licença, por favor tente novamente."
#: includes/I18n.php:133 views/pages/html-settings.php:24
#: views/pages/settings/tab-settings.php:1
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: includes/I18n.php:134 views/pages/html-settings.php:64
msgid "FileBird Settings"
msgstr "Configurações do FileBird"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Selecione uma pasta de inicialização padrão:"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Arquivos de classificação automática por:"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr "Não conseguiu salvar as configurações. Por favor, tente de novo!"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Unlock new features"
msgstr "Desbloqueie novos recursos"
#: includes/I18n.php:141
msgid ""
"To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please "
"upgrade to PRO version."
msgstr ""
"Para usar pastas FileBird com o atual construtor de páginas/plugin, atualize "
"para a versão PRO."
#: includes/I18n.php:142
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "Faça mais com FileBird PRO"
#: includes/I18n.php:143
msgid ""
"You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. "
"Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr ""
"Você está usando um plugin de terceiros, que é suportado no FileBird PRO. "
"Por favor, atualize para navegar em arquivos mais rápido e faça mais."
#: includes/I18n.php:144
msgid "Go Pro"
msgstr "Realizar upgrade para a versão Pro"
#: includes/I18n.php:145
msgid "View details."
msgstr "Ver detalhes"
#: includes/I18n.php:146
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Desligue por 7 dias"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Collapse"
msgstr "Diminuir"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: includes/I18n.php:149
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Less than a min"
msgstr "Menos de um minuto"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Total size"
msgstr "Tamanho total"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Mais informações sobre o plugin %s"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "O plugin %s está actualizado."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Está disponível uma nova versão do plugin %s."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "Não foi possível determinar se há actualizações para o plugin %s."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Status do verificador de atualizações desconhecido \"% s\""
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Não há nenhum changelog disponível."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Page/Settings.php:39 includes/Page/Settings.php:40
msgid "FileBird"
msgstr "FileBird"
#: includes/Page/Settings.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: views/pages/html-settings.php:19
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"
#: views/pages/html-settings.php:31
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Actualizar Base de dados"
#: views/pages/html-settings.php:36
msgid "API"
msgstr "Chave API"
#: views/pages/html-settings.php:41 views/pages/settings/tab-uninstall.php:1
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: views/pages/html-settings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:9
msgid "Congratulations! 🎉"
msgstr "parabéns! 🎉"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:12
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Seu FileBird Pro foi ativado!"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:21
msgid ""
"Starting a new site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" class="
"\"njt-fb-purchase-more\">Buy another license</a>."
msgstr ""
"Começando um novo site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" "
"class=\"njt-fb-purchase-more\">Compre outra licença.</a>"
#: views/pages/settings/tab-active.php:9
msgid ""
"To activate FileBird, please sign in to Envato and accept a few permissions."
msgstr ""
"Para ativar o FileBird, faça login no Envato e aceite algumas permissões."
#: views/pages/settings/tab-active.php:11
msgid "This helps verify your license."
msgstr "Isso ajuda a verificar sua licença."
#: views/pages/settings/tab-active.php:14
msgid "By activating FileBird, youll have:"
msgstr "Ativando o FileBird, você terá:"
#: views/pages/settings/tab-active.php:19
msgid "Auto-update to the latest version"
msgstr "Atualização automática para a versão mais recente"
#: views/pages/settings/tab-active.php:22
msgid "Premium Technical Support"
msgstr "Suporte Técnico Premium"
#: views/pages/settings/tab-active.php:25
msgid "Live Chat 1-1 on Facebook for any questions"
msgstr "Bate-papo ao vivo 1-1 no Facebook para quaisquer dúvidas"
#: views/pages/settings/tab-active.php:34
msgid "Login with Envato"
msgstr "Entre com a Envato"
#: views/pages/settings/tab-api.php:1
msgid "REST API"
msgstr "API DE DESCANSO"
#: views/pages/settings/tab-api.php:2
msgid "An API to run Get folders & Set attachments"
msgstr "Uma API para executar obter pastas e definir anexos"
#: views/pages/settings/tab-api.php:3
msgid ""
"Please see FileBird API for developers <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">here</a>."
msgstr ""
"Consulte a API do FileBird para desenvolvedores <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">aqui</a>."
#: views/pages/settings/tab-api.php:9
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
#: views/pages/settings/tab-api.php:22
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#: views/pages/settings/tab-import.php:1
msgid "Import to FileBird"
msgstr "Importação para FileBird"
#: views/pages/settings/tab-import.php:3
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, "
"your website will be safe, don't worry ;)"
msgstr ""
"Categorias/pastas de importação de outros plugins. Importamos pastas "
"virtuais, seu site estará seguro, não se preocupe ;)"
#: views/pages/settings/tab-import.php:10
msgid "Enhanced Media Library plugin by wpUXsolutions"
msgstr "Plugin aprimorado da Biblioteca de Mídia por soluções wpUX"
#: views/pages/settings/tab-import.php:14
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>Enhanced Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>Enhanced Media Library.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:16
#: views/pages/settings/tab-import.php:44
#: views/pages/settings/tab-import.php:72
#: views/pages/settings/tab-import.php:100
#: views/pages/settings/tab-import.php:128
msgid " Would you like to import to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr "Gostaria de importar para <strong>o FileBird?</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:38
msgid "WordPress Media Library Folders by Max Foundry"
msgstr "Pastas da Biblioteca de Mídia WordPress por Max Foundry"
#: views/pages/settings/tab-import.php:42
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WordPress Media Library Folders</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>WordPress Media Library Folders.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:66
msgid "WP Media folder by Joomunited"
msgstr "Pasta WP Media por Joomunited"
#: views/pages/settings/tab-import.php:70
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Media folder</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin da <strong>pasta WP Media.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:94
msgid "WP Real Media Library by devowl.io GmbH"
msgstr "WP Real Media Library por devowl.io GmbH"
#: views/pages/settings/tab-import.php:98
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Real Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>WP Real Media Library.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:122
msgid "HappyFiles by Codeer"
msgstr "HappyFiles por Codeer"
#: views/pages/settings/tab-import.php:126
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>HappyFiles</strong> plugin."
msgstr ""
"Descobrimos que você tem <strong>categorias %1$s </strong> que você criou a "
"partir do plugin <strong>HappyFiles.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-settings.php:5
msgid "Each user has his own folders?"
msgstr "Cada usuário tem suas próprias pastas?"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:5
msgid "Clear all data"
msgstr "Limpar todos os dados"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:6
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you "
"back to WordPress default media library."
msgstr ""
"Essa ação excluirá todos os dados do FileBird, configurações do FileBird e o "
"levará de volta à biblioteca de mídia padrão do WordPress."
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:9
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:6
msgid "Import from old version"
msgstr "Importação da versão antiga"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:7
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier "
"installs will be imported."
msgstr ""
"Ao executar esta ação, todas as pastas criadas na versão 3.9 e instalações "
"anteriores serão importadas."
#: views/particle/activation_fail.php:5
msgid ""
"It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact support</a> to get help or "
"<a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">purchase "
"a FileBird license</a>"
msgstr ""
"Parece que você não tem nenhuma licença válida do FileBird. Entre <a href="
"\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">em contato com o "
"suporte</a> para obter ajuda ou comprar uma licença <a href=\"https://1."
"envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">FileBird</a>"
#: views/particle/activation_fail.php:9
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "Oops! A ativação falhou."
#: views/particle/folder_dropdown.php:2
msgid "Choose folder: "
msgstr "Escolha a pasta:"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
msgstr ""
"Organize milhares de arquivos de mídia WordPress em pastas/categorias à "
"vontade."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Ninja Team"
msgstr "Ninja Team"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org"
msgstr "https://ninjateam.org"