Files
wrapartamenty.pl/wp-content/languages/plugins/booking-fr_FR.po
Roman Pyrih d6241cfa7a first commit
2024-12-19 15:27:13 +01:00

6435 lines
236 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 08:20:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:231
msgid "Customization of booking resources"
msgstr "Personnalisation des ressources de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:185
#: includes/page-setup/setup_steps.php:47
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:148
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:168
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:422
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:144
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:99
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:342
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir en arrière"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:184
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
msgid "Create Page"
msgstr "Créer une page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:183
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:324
msgid "Enter Page Name"
msgstr "Saisir le nom de la page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:182
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:321
msgid "Provide a name for your new page."
msgstr "Donnez un nom à votre nouvelle page."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:181
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:316
msgid "Use This Page"
msgstr "Utiliser cette page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:178
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:300
msgid "Create New Page"
msgstr "Créer une nouvelle page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:225
msgid "A new page has been created."
msgstr "Une nouvelle page a été créée."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770
msgid "Payment button height"
msgstr "Hauteur du bouton de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769
msgid "Payment button type"
msgstr "Type de bouton de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233 core/wpbc.php:259
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:409
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:126
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:310
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:162
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:314
msgid "Shortcode for page"
msgstr "Code court pour la page"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "Reset All"
msgstr "Tout réinitialiser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "Seasonal Pricing"
msgstr "Tarif saisonnier"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
msgid "Partial Payments"
msgstr "Paiements partiels"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749
#: includes/page-availability/availability__page.php:412
#: includes/page-availability/availability__page.php:414
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:47
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:156
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:475
msgid "General Availability"
msgstr "Disponibilité générale"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:748
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:146
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:202
msgid "Seasons"
msgstr "Saisons"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:746
#: includes/page-availability/availability__page.php:41
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:460
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:128
msgid "Days Availability"
msgstr "Jours disponibles"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:49
msgid "Insert WP Booking Calendar"
msgstr "Insérer WP Booking Calendar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:279
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:281
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: core/admin/api-settings.php:1684 core/lang/wpbc_all_translations.php:177
#: core/wpbc.php:235 core/wpbc.php:237
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:168
msgid "Prices"
msgstr "Prix"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:415
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:408
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:309
msgid "Embed your booking form into the page"
msgstr "Embarquer votre formulaire de réservation dans la page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:414
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:399
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:303
msgid "Customize Booking Calendar shortcode"
msgstr "Personnaliser le code court Booking Calendar"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:180
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:310
msgid "— Select —"
msgstr "— Sélectionner —"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:177
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:293
msgid "Embed in Existing Page"
msgstr "Embarquer dans une page existante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:761 core/wpbc_functions.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Ancien"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une ressource"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:193
msgid "Discount Coupons"
msgstr "Codes promo de remise"
#: core/admin/api-settings.php:1498 core/lang/wpbc_all_translations.php:151
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: core/admin/api-settings.php:1497 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
msgid "Parallel requests"
msgstr "Requêtes parallèles"
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:495
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:716
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:494
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:714
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:493
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:712
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:492
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:710
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:491
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:708
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:490
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:706
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:489
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:704
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:160
msgid "1 mouse click"
msgstr "1 clic de souris"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:159
msgid "2 mouse clicks"
msgstr "2 clics de souris"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:158
msgid "Reset Size"
msgstr "Réinitialiser la taille"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:157
msgid "Apply Size"
msgstr "Appliquer la taille"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:156
msgid "Height of calendar cell"
msgstr "Hauteur de cellule du calendrier"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:155
msgid "Number of visible months"
msgstr "Nombre de mois visibles"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:153
#: includes/page-setup/setup_templates.php:350
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:182
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:205
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:458
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:180
msgid "Reset Wizard"
msgstr "Réinitialiser lassistant"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:152
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Passer lassistant"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:151
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:146
msgid "Advanced availability"
msgstr "Disponibilité avancée"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:149
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:148
#: includes/page-settings-all/all__page.php:223
msgid "Publish Resources"
msgstr "Publier des ressources"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:146
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:824 includes/_feedback/feedback.php:283
#: includes/_feedback/feedback.php:320
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:821 includes/_feedback/feedback.php:263
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler plus tard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:820 includes/_feedback/feedback.php:262
msgid "Do not show anymore"
msgstr "Ne plus afficher"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:818 includes/_feedback/feedback.php:206
msgid "Feedback"
msgstr "Retours dexpérience"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:70
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:870
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:876
msgid "all"
msgstr "tous"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:23
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1146
msgid "Existing"
msgstr "Existant"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:970
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:311
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240
#: includes/_pagination/pagination.php:222
msgid "per page"
msgstr "par page"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:135
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2079
msgid "No"
msgstr "Non"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:562
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2078
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:956
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:134
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:440
msgid "Edited"
msgstr "Modifié"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:132
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:297
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:131
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:280
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3588
msgid "Export pages"
msgstr "Exporter les pages"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3583
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:119
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3582
msgid "Current page"
msgstr "Page actuelle"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:115
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3548
msgid "CSV Export"
msgstr "Exporter en CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1665
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1792
msgid "Changed by:"
msgstr "Modifié par :"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:67
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:782
msgid "Deleted by:"
msgstr "Supprimé par :"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:60
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:580
msgid "Restored by:"
msgstr "Restauré par :"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:59
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:580
msgid "Trashed by:"
msgstr "Mis à la corbeille par :"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/page-availability/availability__page.php:111
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:95
msgid "User Options"
msgstr "Options de lutilisateur/utilisatrice"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:70
msgid "Manage bookings"
msgstr "Gérer les réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:48
msgid "Filter bookings"
msgstr "Filtrer les réservations"
#: core/admin/page-ics-general.php:245 core/lang/wpbc_all_translations.php:313
msgid "Permanently delete"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: core/admin/page-ics-general.php:243 core/lang/wpbc_all_translations.php:311
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:736 core/wpbc-translation.php:697
#: core/wpbc-translation.php:991 core/wpbc-translation.php:1100
#: core/wpbc-translation.php:1195 core/wpbc-translation.php:1520
msgid "Go to Settings"
msgstr "Aller aux réglages"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:205
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:641 core/admin/wpbc-toolbars.php:642
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: core/admin/page-settings.php:663 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
#: core/wpbc-translation.php:585
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1805
msgid "Update Translations"
msgstr "Mettre à jour les traductions"
#: core/admin/page-settings.php:357 core/admin/page-settings.php:630
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:418
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1509
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: core/admin/page-settings.php:291 core/admin/page-settings.php:525
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:411
msgid "Timeline (front-end)"
msgstr "Chronologie (site en ligne)"
#: core/admin/page-settings.php:516 core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "Calendar Overview (admin panel)"
msgstr "Vue densemble du calendrier (panneau dadministration)"
#: core/admin/api-settings.php:1860 core/lang/wpbc_all_translations.php:191
msgid "The plugin tries to use translations from %s, if failed (doesn't exist), try using translations from %s folder. You can change this behavior with this option."
msgstr "Lextension essaie dutiliser les traductions de %s, en cas déchec (nexiste pas), essayez dutiliser les traductions du dossier %s. Vous pouvez modifier ce comportement avec cette option."
#: core/admin/api-settings.php:1850 core/lang/wpbc_all_translations.php:190
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: core/admin/api-settings.php:1847 core/lang/wpbc_all_translations.php:189
msgid "Firstly load translation"
msgstr "Charger dabord la traduction"
#: core/admin/api-settings.php:1181 core/lang/wpbc_all_translations.php:120
msgid "Select number of days to show in month view mode for one booking resource."
msgstr "Choisir le nombre de jours à afficher en mode daffichage mensuel pour une ressource de réservation."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:248
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:268
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:269
msgid "columns"
msgstr "Colonnes"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455
msgid "Auto-updates are not available for this plugin."
msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles pour cette extension."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733
msgid "PayPal Fee"
msgstr "Frais PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247
msgid "Calendar next to form"
msgstr "Calendrier à côté du formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
msgid "PayPal fee"
msgstr "Frais PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:820 core/wpbc-activation.php:1521
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:223
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: core/admin/page-ics-general.php:190 core/lang/wpbc_all_translations.php:300
msgid "Export only approved bookings"
msgstr "Exporter uniquement les réservations approuvées"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623
msgid "Check this box if you want apply discount coupon codes directly to days cost, without additional costs."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez appliquer des codes promo de réduction directement au coût journalier, sans frais supplémentaires."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:476 core/wpbc_functions.php:489
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:764 core/wpbc_functions.php:1278
msgid "Payment rejected"
msgstr "Paiement rejeté"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571
msgid "Merchant ID"
msgstr "Identifiant (ID) marchand"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:762
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:785
msgid "PAYMENT"
msgstr "PAIEMENT"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:786
msgid "DEFERRED"
msgstr "DIFFÉRÉ"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:788
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel israélien"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Virement bancaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement via transfert bancaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC/Swift"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "Bank Name"
msgstr "Nom de la banque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "Bank Code"
msgstr "Code de la banque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "Routing Number"
msgstr "Numéro de routage"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560
msgid "Branch Code"
msgstr "Code guichet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "+ Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr " Les paramètres sont incorrects,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "Amount different"
msgstr "Montant différent"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582
msgid "Always use Description"
msgstr "Toujours utiliser la description"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Numéro de transaction bancaire :"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Heure de fin - Champ texte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Heure de départ - Liste déroulante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Heure de fin - Liste déroulante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Durées - Liste déroulante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "field"
msgstr "champ"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Différents crénaux horaires, pour différents jours de la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
msgstr "La structure générale de la configuration %sde regle de condition%s est la suivante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "Week days conditions."
msgstr "Conditions des jours de la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par des virgules."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Condition des filtres de saison."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Filtre de saison sur la page de Filtres de Saison,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Filtre de saison sur la page de Filtres de Saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Additional info"
msgstr "Info complementaires"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "Time Field"
msgstr "Champ Heure"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Country List"
msgstr "Liste de pays"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Sélectionnez le pays depuis la liste de pays prédéfinis."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Vous pouvez insérer des champs avec la valeur par défaut sélectionnée."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363
msgid "Language Sections"
msgstr "Sections linguistiques"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "La langue active du formulaire de réservation dépend de la localisation du site actif."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "commencer une nouvelle section de traduction dans un langage spécifique, où %s - localisation de la traduction."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "English and French translation"
msgstr "Traduction Anglaise et Française"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "de la configuration du formulaire de réservation dans les langues anglaise et française"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Différents champs de formulaire, pour différents jours de la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Cette fonctionnalité offre la possibilité de montrer les différents champs de formulaire ou tout autre contenu HTML dans le formulaire de réservation, en fonction de la sélection des jours spécifiques de semaine dans le calendrier ou des jours différents, qui sont affectés aux filtres de saison spécifiques"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par des virgules."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par une virgule."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377
msgid "Cost Fields"
msgstr "Champs Coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Champs de Correction du Coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Champ du Coupon de Promotion"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384
msgid "Hints for your form"
msgstr "Conseils pour votre formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385
msgid "Cost Hints"
msgstr "Conseils sur les coûts"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Conseils Dates et Heures"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Sélectionnez la date de sortie."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393
msgid "All selected dates."
msgstr "Toutes les dates sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Toutes les dates et heures sélectionnées."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:395
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Toutes les dates sélectionnées au format \"court\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:396
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Toutes les dates et heures sélectionnées au format \"court\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
msgid "Number of selected days."
msgstr "Nombre de jours sélectionnés."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:965
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Nombre de nuit sélectionnés."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
msgid "Other Hints"
msgstr "Autres conseils"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "title of booking resource"
msgstr "titre de ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "ID of booking resource."
msgstr "ID de ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:402
msgid "cost of booking resource."
msgstr "Prix de la ressource de réservation."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "capacity of booking resource."
msgstr "Capacité de la ressource de réservation."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404
msgid "maximum number of visitors per booking resource."
msgstr "nombre maximum de client par ressource de réservation."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Trucs et astuces"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
msgid "Generate Tag"
msgstr "Générer Tag"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:22
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Imprimer la liste des réservations"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64
#: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:468 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:276
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3625
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:28
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Exporter toutes les réservations au format CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2661
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifier la Note"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2787
msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2488
msgid "Change Resource"
msgstr "Changer la Ressource"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2554
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3334
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Doublon de réservation"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1109 core/lang/wpbc_all_translations.php:508
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2715
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:109
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3226
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:163
#: includes/print/bookings_print.php:98
msgid "Print bookings"
msgstr "Imprimer les réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Vider la sélection de ressources de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Appliquer la selection de ressources de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Entrez le nom de la ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262
msgid "Resources count"
msgstr "Nombre de Ressources"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Ressources de réservation inexistante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "La réservation a été annulée par le visiteur."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "La réservation a été annulée avec succès"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Format de date incorrect"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:563
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:255
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:625
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:659
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:1001
msgid "Change your Booking"
msgstr "Changer votre Réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Annuler Réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "Sending request..."
msgstr "Envoie de la requette..."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:451
msgid "Default form"
msgstr "Formulaire par défaut"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Il y a une nouvelle version disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Voir les detail de la version %4$s</a>. <em>Mise à jour automatique non disponible pour ce plugin.</em>"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Avis de Mise à niveau"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
msgid "Version %s By %s"
msgstr "Version %s Par %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "View details"
msgstr "Voir Détails"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:37
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:58
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:84
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:119
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:159
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:200
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:256
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:314
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:367
msgid "First Name (required)"
msgstr "Prénom (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:38
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:59
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:85
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:120
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:160
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:201
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:257
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:315
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:368
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Nom (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:39
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:60
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:88
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:123
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:163
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:204
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:260
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:318
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:371
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:101
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:223
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:323
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:40
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:61
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:89
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:124
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:164
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:205
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:261
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:319
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:372
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:432
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:447
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:460
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:477
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:491
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:546
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:648
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:700
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:723
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:760
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:800
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:880
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:927
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:996
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1033
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1073
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1094
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1121
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1156
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1181
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:115
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:146
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:298
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:517
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:586
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:836
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1064
msgid "Select Times"
msgstr "Sélectionnez les Heures"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:208
msgid "Address (required)"
msgstr "Adresse (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:209
msgid "City (required)"
msgstr "Ville (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:212
msgid "Post code (required)"
msgstr "Code postal (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:213
msgid "Country (required)"
msgstr "Pays (obligatoire)"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:405
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:89
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:211
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:311
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:480
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:463
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:801
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:999
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1036
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1132
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:41
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:62
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:92
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:127
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:216
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:264
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:322
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:375
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:433
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:448
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:478
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:492
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:651
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:701
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:724
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:763
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:810
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:883
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:928
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1007
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1044
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1076
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1095
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1139
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1157
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1169
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1182
msgid "Adults"
msgstr "Adultes"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:42
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:63
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:93
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:217
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:265
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:323
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:376
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:434
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:449
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:479
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:493
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:652
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:702
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:725
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:764
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:811
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:884
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:929
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1008
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1045
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1077
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1096
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1140
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1158
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1170
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1183
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:110
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:232
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:332
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:43
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:64
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:96
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:171
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:220
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:268
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:326
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:379
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:435
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:450
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:467
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:481
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:495
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:549
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:655
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:703
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:726
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:767
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:812
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:887
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:930
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1011
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1048
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1080
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1097
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1122
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1141
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1159
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1171
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1184
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:481
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:464
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:802
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1000
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1037
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1133
msgid "City"
msgstr "La Ville"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:482
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:465
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:803
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1003
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1040
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1134
msgid "Post code"
msgstr "Code postal (obligatoire)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:466
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:805
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:808
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1004
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1041
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1135
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767 core/wpbc_functions_dates.php:285
msgid "Check in"
msgstr "Entrée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:768 core/wpbc_functions_dates.php:286
msgid "Check out"
msgstr "Sortie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484
msgid "Guests"
msgstr "Invités"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Activer cette méthode de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:636
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:667
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:716
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:745
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:779
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:860
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:899
msgid "night(s)"
msgstr "nuit(s)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:195
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:231
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:250
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:282
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:340
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:393
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:637
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:668
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:717
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:746
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:780
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:861
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:900
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Coût de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:62
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:184
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:284
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:429
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:444
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:457
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:488
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:541
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:643
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:697
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:720
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:755
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:797
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:875
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:924
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:991
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1028
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1068
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1091
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1118
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1153
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1166
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1178
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1018
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:430
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:445
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:458
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:475
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:489
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:542
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:644
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:698
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:721
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:756
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:798
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:876
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:925
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:992
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1029
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1069
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1092
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1119
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1129
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1154
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1179
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:80
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:202
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:302
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:431
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:446
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:459
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:476
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:490
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:545
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:647
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:699
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:722
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:759
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:799
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:879
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:926
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:995
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1032
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1072
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1093
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1120
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1130
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1155
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1180
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Ce paramètre doit vous etre assigné par %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Choisir la méthode de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Developer Test"
msgstr "Test développeur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "Live Test"
msgstr "Démonstration en Live"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Live"
msgstr "Réel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Transaction type"
msgstr "Type de transaction"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Sélectionner les type de transactions que sont supportées par la passerelle de paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorisation et Capture"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Authorization Only"
msgstr "Autorisation seulement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "Dollars US"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Livres Sterling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "Euros"
msgstr "Euros"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dollars canadiens"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Devise accpetée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "La devise dans laquelle la plateforme de paiement va opérer."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Régler la devise non prise en charge par le processus de paiement et entrainera une erreur."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "Pay via"
msgstr "Paiement via"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "Payment button title"
msgstr "Titre du bouton de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Entrez le titre du bouton de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "Payment description at gateway website"
msgstr "Description de paiement sur le site de la méthode choisie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Entrez le nom du service ou de la raison pour laquelle est le paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Activer le relais de réponse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Indique à la passerelle de paiement que vous souhaitez recevoir la réponse de la transaction à votre site."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "URL de redirection après une commande réussie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Une URL vers laquelle les visiteurs seront redirigés après avoir effectué un paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
msgstr "Par exemple, une URL de votre site qui indique %s\"Merci pour votre paiement\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Une URL vers laquelle le visiteur sera redirigé après avoir effectué le paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
msgstr "Par exemple, une URL de votre site qui indique %s\"Paiement Annulé\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Approuver automatiquement la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez que la réservation soit automatiquement approuver quand un visiteur fait un paiement réussie."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Cela ne fonctionnera pas si le visiteur quitte la page de paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Paramètres"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement autorisé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "La description des moyens de paiement qui seront visibles sur votre page de paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "Its only show fixed payment details."
msgstr "Affiche uniquement les détails de paiement fixe."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorte de code"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "Branch Sort"
msgstr "Departement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - insertion des données bancaires"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - insertion du nom du compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - insertion du compte client"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - insertion du nom de la banque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - Insertion code de tri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - insertion du code IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - insertion du code BIC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587
msgid "Successful payment"
msgstr "Paiement avec succès"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:591
msgid "Payment failed"
msgstr "Paiement échoué"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "Merchant Code"
msgstr "Code Marchand"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Entrez votre Code Marchand iPay88"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573
msgid "Merchant Key"
msgstr "Clé Marchand"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Entrez votre Clé Marchand iPay88"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Pesos Philippins"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Automatiquement approuver/annuler la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez que la réservation soit automatiquement approuver si le paiement est réussi, ou automatiquement annulée si le paiement échoue, quand le visiteur annule le paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement iPay88"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "for 1 day"
msgstr "pour 1 jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "for 1 night"
msgstr "pour 1 nuit"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "fixed sum"
msgstr "montant fixé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "for 1 hour"
msgstr "pour 1 heure"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Set the cost"
msgstr "Paramétrer le coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605
msgid " Select your cost configuration."
msgstr "Sélectionnez votre configuration de coût."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it."
msgstr "La monnaie par défaut est affichée sur le site. Les méthodes de paiement peut la supporter ou ne pas la supporter."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway."
msgstr "Vérifier et configurer pour chaque moyen de paiement activé."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la monnaie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "Set position of the currency symbol."
msgstr "Choisissez la position du symbole de la monnaie."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "Left with space"
msgstr "Gauche avec espace"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "Right with space"
msgstr "Droite avec espace"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637
msgid "Currency format"
msgstr "Format de devise"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "No separator"
msgstr "Pas de séparateur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641
msgid "Dot"
msgstr "point"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Séparateur de décimales"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644
msgid "Thousands separator"
msgstr "Séparateur de milliers"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez choisir"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid "Customer Email"
msgstr "Mail du client"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "First Name(s)"
msgstr "Prénom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Billing City"
msgstr "la Ville"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652
msgid "Post Code"
msgstr "Code postal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:806
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1137
msgid "State"
msgstr "État"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Afficher la description du e la réservation dans le formulaire paiement."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655
msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez afficher le %sdétail résumé de la réservation%s en dessous du formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Configure booking details summary above the payment form"
msgstr "Configurez le résumé des détails de la réservation au-dessus du formulaire de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:380
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:973
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Moyens de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659
msgid "Payment Gateways - General Settings"
msgstr "Moyens de paiement - Paramètres Généraux"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Activer les moyens de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "Billing form fields"
msgstr "Champs du formulaire de facturation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid "Payment Description"
msgstr "Description de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "Gateway"
msgstr "Moyens"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s"
msgstr "Des monnaies de moyens de paiement sont différentes de la monnaie principale %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "ID of booking"
msgstr "ID de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "ID of booking resources"
msgstr "ID de ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "current date"
msgstr "Date actuelle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672
msgid "current time"
msgstr "heure actuelle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "content data of this booking"
msgstr "Données de cette réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674
msgid "show amount to pay"
msgstr "Montrer le montant à payer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675
msgid "total booking cost"
msgstr "Prix total de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "balance cost"
msgstr "montant de la balance"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
msgid "original booking cost"
msgstr "prix original de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "additional booking cost"
msgstr "coût additionnel de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "Amount to pay"
msgstr "Montant à payer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Payer en espèces"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Intégration du système de paiement en espèces"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
msgstr "Si vous acceptez %scash payment%s, vous pouvez écrire un commentaire ici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
msgid "Error IPN"
msgstr "IPN en erreur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Verified IPN"
msgstr "IPN vérifié"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid "Invalid IPN"
msgstr "IPN invalide"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Solution PayPal Pro hébergée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694
msgid "Account Type"
msgstr "Type de Compte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "Adresse couriel pour recevoir les paiements Paypal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "ID Marchand de sécurité"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Sale"
msgstr "Vendre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "British Pound"
msgstr "Livre Sterling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Japonais"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dollars Australiens"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar de Nouvelle Zélande"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Suisse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne Suédoise"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne Danoise"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty Polonais"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne Norvégienne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint Hongrois"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne Tchèque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Shekel Israélien"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mexicain"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Real Brésilien (uniquement pour les utilisateurs du Brésil)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Ringgits Malaisien (uniquement pour les utilisateurs de Malaisie)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dollar de Taiwan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Thaïlandaise"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Lire Turque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725
msgid "Payment Button type"
msgstr "Bouton des type de Paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Show text boite de references"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Cochez cette case pour voir les texte des boites de references"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Entrez votre numéro de téléphone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Titre de référence de zone de texte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Entrez un titre pour la zone de texte de référence (Votre adresse mail). Les visiteurs verront ce texte."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "URL de retour de PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "URL de PayPal pour Retour Annuler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735
msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité vous %sdevez activer le lien de retour automatique%s de votre compte Paypal."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Loguez vous dans votre compte Paypal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Cliquez sur le sous-onglet Profil."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Cliquez sur Préférences de Paiement su site dans la colonne Vendeur Préférences."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Sous le retour automatique des paiements du site, cliquez sur le boutton radio On."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN) est un service de message qui vous avertit des événements liés à des transactions PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %svérifiées%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %sinvalides%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %sen erreur pendant le process de vérification%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Utiliser une connexion SSL"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Cliquez sur Préférences de Notification Instantanée de Paiement dans Préférences des ventes."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:756
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Cliquez sur Choisissez les paramètres IPN pour saisir vos URL de retour."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759
msgid "Click Save."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:760
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Cliquez sur Retour au résumé du profil pour retourner sur le Profil après avoir activité le retour de votre compte."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:781
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Définissez cette valeur au le nom du vendeur qui vous est assigné par Sage System pendant que vous avez appliqué."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:782
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR mots de passe"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:783
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Définissez cette valeur sur le mot de passe de cryptage XOR qui vous est assigné par Sage paye"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579
msgid "TEST"
msgstr "Tester"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580
msgid "LIVE"
msgstr "Démo en ligne."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:784
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Ce peut être REPORTÉ ou AUTHENTICATE si votre compte Pay Sage prend en charge ces types de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:787
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTHENTIFIE"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "My Profile Connection"
msgstr "Mon Profil - Connexion"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Test avec Simulateur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574
msgid "Enter your iDEAL Merchant Key."
msgstr "Entrez votre Clé Marchand iDEAL."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572
msgid "Enter your iDEAL Merchant ID"
msgstr "Entrez votre Identifiant (ID) Marchand iDEAL"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Le coût supplémentaire en %s pour 1 jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "Email Field"
msgstr "Champ e-mail"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Vous devez avoir ce code court :%s dans le formulaire de réservation."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Cest le champ e-mail principal qui est utilisé pour envoyer des e-mails aux visiteurs."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "Drop Down"
msgstr "Liste déroulante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Case(s) à cocher"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Bouton(s) radio"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "where %s default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
msgstr "où %s calendrier par défaut %s (vous pouvez sélectionner la ressource souhaitée du calendrier en insérant un code court dans la page)%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
msgid "%s calendar of booking resource with %s"
msgstr "%s - calendrier dune ressource de réservation avec %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
msgid "Submit Button"
msgstr "Bouton Soumettre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "Times Fields"
msgstr "Champs Heures"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "Time Slot List"
msgstr "Liste de crénaux horaires"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
msgid "Time Slot"
msgstr "Crénau Horaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
msgstr "Fonctionne seulement dans le mode %sselection de jour seul%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Aussi, certaines premières versions de IE ne supportent pas la désactivation des options dans les listes déroulantes."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Heure de départ - Champ Texte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Entrez %s dans le champ texte."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:611
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de départ"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Vous pouvez aussi utiliser %s dans le formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:616
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:620
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
msgid "Duration Time"
msgstr "Durée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:846
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Coût complet de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Coût de la réservation pour les dates choisies seulement."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:848
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Coût additionnel, dépend de la sélection des champs dans le formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:850
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Équilibrage des coûts de réservation - différence entre acompte et coût total."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:853
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
#: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:348
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:580
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:761
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:854
msgid "Cache expiration"
msgstr "Expiration du cache"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Cache Updated"
msgstr "Cache mise à jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:754
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Formulaire de recherche de disponibilité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874 js/wpbc-gutenberg.js:1131
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid "Search Cache"
msgstr "Cache de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:878
msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
msgstr "CSS personnalisation du formulaire de recherche et de résultats de recherche que vous pouvez faire à ce fichier"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:879
msgid "Select Template"
msgstr "Choisissez un modèle"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:882
msgid "Horizontal Search Form Template"
msgstr "Formulaire de recherche horizontal"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:883
msgid "Standard Search Form Template"
msgstr "Formulaire de recherche standard"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1129 core/lang/wpbc_all_translations.php:509
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:257
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:232
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:857
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1404
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:275
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Reset current Form"
msgstr "Vider le formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:889
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Vider le cache de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "Book now"
msgstr "Réserver maintenant"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "Search availability"
msgstr "Chercher Disponibilité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:895
msgid "Search results."
msgstr "Résultats de recherche."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:898
msgid "Title of search widget"
msgstr "Titre du widget de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:899
msgid "Title of search results"
msgstr "Titre des résultats de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:901
msgid "Nothing found message"
msgstr "Message aucun résultat"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:903
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL des Résultats de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:905
msgid "Weekend"
msgstr "Week-end"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "High season"
msgstr "Saison haute"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:688
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:768
msgid "Before booking"
msgstr "Avant réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:716
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:796
msgid "After booking"
msgstr "Après réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:918
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Afficher le cout dans la cellule de date"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:919
msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
msgstr " Cochez cette case si vous souhaitez afficher le %scoût de la journée dans la cellule de date%s dans le(s) calendier(s)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbole de devise"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:921
msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
msgstr "Tapez votre %s symbole de devise%s pour afficher près coût journalier dans les cellules de date. %sDocumentation sur les symboles de devises%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:916
msgid "Cost Title"
msgstr "Titre cout"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
msgid "Type your %scost%s description"
msgstr "Tapez votre %scout %s description"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "Custom Forms"
msgstr "Formulaire personnalisé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:927
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:494
msgid "Configuration of availability for booking resources"
msgstr "Configuration des disponibilités des ressources de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
msgid "Availability Settings"
msgstr "Paramètres de Disponibilité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
msgid "Show Children Resources"
msgstr "Affichez les ressources dépendantes"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "Hide Children Resources"
msgstr "Cachez les ressources dépendantes"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
#: includes/page-availability/availability__page.php:85
msgid "Set Availability"
msgstr "Choix de la disponibilité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:313
msgid "Resource Name"
msgstr "Nom de la Ressource"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:935
msgid "All days"
msgstr "Jours entiers"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:936 core/wpbc-activation.php:1492
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:937
msgid "unavailable"
msgstr "réservé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:939
msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
msgstr "Sélectionnez %s jours en activant le filtre spécifique de saison ci-dessous ou %sajouter un nouveau filtre de saison%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:940
msgid "Hide season filters"
msgstr "Cahez le filtre de saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:941
msgid "Show all exist season filters"
msgstr "Affichez tous les filtres de saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:943
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Paramètres avancés des coûts"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:946
msgid "of total cost"
msgstr "du coût total"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
msgid "night"
msgstr "nuit"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "as additional sum"
msgstr "comme somme supplémentaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Entrez le coût fixe"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "%s, then total cost will be %s"
msgstr "%s, puis le coût total sera %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Entrez le pourcentage de la réservation complète"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Entrez le montat fixé pour chaque jour sélectionné"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
msgstr "%s, puis coût total sera (si 3 jours sélectionnés) %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:958
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:987
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1379
msgid "or"
msgstr "ou"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Entrez le pourcentage comme somme additionnelle, qui est basée uniquement sur le coût original et pas la pleine somme"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:969
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "accompte de paiement pour la ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:971
msgid "fixed total in"
msgstr "coût total fixé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:972
msgid "of payment"
msgstr "de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:973
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:977
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Acompte total de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "Set Rates"
msgstr "Fixez le taux"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "Rates"
msgstr "Taux"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "Seasonal price"
msgstr "Prix de saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "Season"
msgstr "# saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid "Add new cost"
msgstr "Ajouter le coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
msgstr "Les réglages du coût en %shaut ont une priorité plus élevée%s que les autres coûts de même type au %sbas%s de la liste."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
msgid "Together"
msgstr "Ensemble"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:998
msgid "For"
msgstr "Pour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
msgid "%s - definition of check-out date."
msgstr "%s - définir la date de sortie."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "du coût de 1 jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7
msgid "per 1 day"
msgstr "par 1 jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "a"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Paramètres de Couts et Taux"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12
msgid "Set Rate"
msgstr "Fixez le taux"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Filtre Spécifique de Dates"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Filtre Conditionnel de Dates"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "Filter Name"
msgstr "Nom du Filtre"
#: core/admin/api-settings.php:908 core/admin/api-settings.php:1017
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:97
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:52
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:201
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:122
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:299
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "Type filter name"
msgstr "Tapez le nom du filtre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "Weekdays"
msgstr "En semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2864
msgid "Months"
msgstr "Les mois"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "February"
msgstr "Février"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
msgid "August"
msgstr "Aout"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:214
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:778
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1216
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:780
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1218
msgid "We"
msgstr "Me"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:218
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:782
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1220
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62
msgid "No days"
msgstr "Pas de jours"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "time"
msgstr "temps"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Every"
msgstr "Chaque"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Each day "
msgstr "Chaque jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "on each day "
msgstr "sur chaque jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "On each "
msgstr "Sur chaque "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68
msgid "on each "
msgstr "sur chaque "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "of every month "
msgstr "de chaque mois"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70
msgid "of"
msgstr "de"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "le Coût standard de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Coût total de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Supprimer les formulaires de réservations sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Ajouter un Nouveau Formulaire Personnalisé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79
msgid "Create new form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Créer un filtre conditionnel de jours"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "Apartment#1"
msgstr "Ressource n°1"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "Apartment#2"
msgstr "Ressource n°2"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "Apartment#3"
msgstr "Ressource n°3"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
msgstr "Sélection un nombre %sFIXE%s de jours avec %s1 clic de souris%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
msgstr "Sélectionnez un intervale de jours %sDYNAMIQUE%s avec %s2 clics de souris%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Days selection number"
msgstr "Nombre de jours de sélection"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
msgstr "Tapez votre %snombre de jours de sélection de rang%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Jour(s) spécifique(s) de la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:92
msgid "Start day of range"
msgstr "Premier jour en rang"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Sélectionnez votre date de début de sélection de rang à la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
msgid "Specific days selections"
msgstr "Selection spécifique de jours"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105
msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
msgstr "Tapez votre %sheure de %sdébut de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
msgid "Check-Out time"
msgstr "Heure de sortie"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
msgstr "Tapez votre %sheure de %sfin de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Change over days as triangles"
msgstr "Changer les jours en triangle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "Check this option, to show change over days as triangles. "
msgstr "Cochez cette option, pour voir le changement des jours en triangle."
#: core/admin/api-settings.php:191 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Tapez votre %stitre%s, il sera visible par info-bulle au passage de la souris près des crénaux réservés"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Approuver automatiquement toutes les nouvelles réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Annuler les aciennes réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Annuler seulement les réservations en attentes, non payées, qui sont plus ancienne que cette sélection."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "Payment request"
msgstr "Demande de paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Le statut de paiement a été changé avec succès"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Le changement de statut de paiement a échoué"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:807
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:308
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:361
#: includes/_capacity/confirmation.php:242
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2305
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519
msgid "Payment status"
msgstr "Statut du paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:4
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478
msgid "Unknown Status"
msgstr "Statut Inconnu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479
msgid "Not Completed"
msgstr "Non Terminé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480
msgid "Failed"
msgstr "Echouée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138
msgid "In-Progress"
msgstr "En Cours"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
msgid "Partially paid"
msgstr "Partiellement payé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Fraud"
msgstr "Fraude"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Unknown status"
msgstr "Statut inconnu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147
msgid "Processed"
msgstr "Effectué"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Arrêt_Annulation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Partiellement_Remboursée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152
msgid "Reversed"
msgstr "Inverser"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153
msgid "Voided"
msgstr "Annulé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Not authed"
msgstr "Non authorisé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155
msgid "Malformed"
msgstr "Malformé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendue"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2255
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Envoyer la demande de paiement au visiteur"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:21
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2620
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:99
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2203
msgid "Save cost"
msgstr "Ajoutez/sauvgarde le coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2355
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2368
msgid "Change status"
msgstr "Changer le statut"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3419
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Envoyer demande de paiement au client"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:111
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423
msgid "Type your %sreason for payment%s request"
msgstr "Tapez la %sraison de votre demande de paiement%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:112
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3429
msgid "Send Request"
msgstr "Envoyer demande"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Auto-replissage du Formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:170
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrateur"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122
msgid "Regular User"
msgstr "Utilisateur Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172
msgid "Inactive User"
msgstr "Utilisateur inactif"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérez les utilisateurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183
msgid "Do you really want"
msgstr "Voulez-vous vraiment"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191
msgid "delete configuration"
msgstr "supprimer la configuration"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192
msgid "Delete settings"
msgstr "Supprimer les paramètres"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193
msgid "delete all booking data"
msgstr "supprimer toutes les données de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194
msgid "Delete data"
msgstr "Supprimer les données"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:195
msgid "Work days"
msgstr "Les journées de travail"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:198
msgid "%sNo this booking resources.%s"
msgstr "%sPas cette ressource de réservation.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:200
msgid "Default booking resource"
msgstr "Les ressources par défaut de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Sélectionnez votre ressource de réservation par défaut."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Resources number per page"
msgstr "Nombre de ressources par page"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Sélectionnez le nombre de ressource (seule ou parente) par page dans la page Menu de Ressource"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:208
msgid "Booking title"
msgstr "Titre de Réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211
msgid "Booking details in popover"
msgstr "Fenêtre de détails de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side."
msgstr "Cochez cet case si vous voulez afficher %sshow popover with booking details%s dans le calendrier en %sfront-end%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3556
msgid "semicolon"
msgstr "point-virgule"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557
msgid "comma"
msgstr "virgule"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3562
msgid "CSV data separator"
msgstr "CSV Séparateur de données"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219 js/wpbc-gutenberg.js:1359
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL pour éditer les réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Changement de hachage après approbation de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241
msgid "Form fields"
msgstr "Champs de forme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242
msgid "Content of Booking Fields"
msgstr "Contenu des champs de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "Generate tag"
msgstr "Tag généré"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:129
msgid "Form Template"
msgstr "Modèle de frmulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:246
msgid "Standard Templates"
msgstr "Modèles standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:282
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:414
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: core/admin/page-settings.php:96 core/admin/page-settings.php:276
#: core/admin/page-settings.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:398
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:52
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:112
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:208
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:789
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:839
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:140
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:729
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:979
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:980
msgid "Time Slots"
msgstr "Tranches horaires"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251
msgid "Advanced Templates"
msgstr "Modèles avancés"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:320
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:236
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:245
msgid "Wizard (several steps)"
msgstr "Assistant (quelques étapes)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:256
msgid "Time slots for different weekdays"
msgstr "Tranche de temps pour différent jour en semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:257
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:258
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255
msgid "Reset Form"
msgstr "Remise à zéro du formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256
msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
msgstr "Reinitialiser le formulaire de réservation et le contenu des champs du formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - insertion de données à partir des champs du formulaire de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s nouvelle ligne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "Upgrade to higher version"
msgstr "Mettez à jour avec une version supérieure"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "No results found."
msgstr "Pas de résultat trouvé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "Put a label before field"
msgstr "Mettre un libellé avant le champ"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "Make it %sexclusive%s"
msgstr "Rendre %sexclusif%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269
msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
msgstr "Une valeur de la liste %sOptions%s ou du terme %s pour la selection de toute les case à cocher"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:599
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:132
msgid "One option per line"
msgstr "Une option par ligne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Titles of options"
msgstr "Titre des options"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:601
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:157
msgid "One title per line"
msgstr "Un titre par ligne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "One Value from %sOptions%s list"
msgstr "Une Valeur de la liste %sOptions%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid "Allow %smultiple%s selections"
msgstr "Permettre les sélections %smultiples%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
msgid "Set as %srequired%s"
msgstr "Marqué comme %sobligatoire%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:541
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:542
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:545
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:586
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:611
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:616
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:620
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:643
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:644
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:647
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:697
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:698
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:699
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:720
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:721
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:722
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:755
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:756
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:759
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:797
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:798
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:799
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:801
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:802
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:803
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:805
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:808
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:836
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:875
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:876
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:879
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:924
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:925
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:926
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:991
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:992
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:995
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:999
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1000
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1003
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1004
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1028
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1029
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1032
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1036
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1037
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1040
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1041
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1068
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1069
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1072
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1091
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1092
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1093
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:278
msgid "Maxlength"
msgstr "Longueur Max"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:283
msgid "General Information"
msgstr "Information Générale"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Champs obliagtoires pour le formulaire de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:783
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
msgid "Resource #1"
msgstr "Ressource n° 1"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Presidential Suite"
msgstr "Suite Présidentielle"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
msgid "Resource #2"
msgstr "Ressource n° 2"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
msgid "Royal Villa"
msgstr "Villa Royale"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
msgid "Resource #3"
msgstr "Ressource n° 3"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "Availability Title"
msgstr "Disponibilité Titre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "Type your %savailability%s description"
msgstr "Tapez votre description de la %sdisponibilité%s"
#: core/admin/api-settings.php:1399 core/lang/wpbc_all_translations.php:137
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Utilisez jours en attente comme disponibles"
#: core/admin/api-settings.php:1400 core/lang/wpbc_all_translations.php:138
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Cochez cette case si vous voulez voir les jours en attente dans les calendriers."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Annulation automatique des réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Annuler automatiquement toutes les réservations en attente sur des dates si certains une réservation est approuvé pour ces mêmes dates"
#: core/admin/api-settings.php:1444 core/lang/wpbc_all_translations.php:145
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Désactiver la réservation sur plusieurs ressources"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:805
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:808
msgid "Create dates filter"
msgstr "Créer des filtres de dates"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:810
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:811
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code de réduction"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:812
msgid "Savings"
msgstr "Réductions"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:813
msgid "Minimum Cost"
msgstr "Prix minimum"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:816
msgid "Select Booking Resource"
msgstr "Choisissez la ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:817
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094
msgid "All resources"
msgstr "Toutes les ressources"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:819
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:480
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:494
msgid "Coupon"
msgstr "Code de réduction"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:821
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Entrer un code de réduction."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:822
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Entrez montant fixe ou le pourcentage de réduction."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:825
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Cout minimum de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New"
msgstr "Ajoutez nouveau"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - bouton de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:840
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - titre de la ressource,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - lien vers la page avec le formulaire de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739
msgid "Filter bookings by booking dates"
msgstr "Filtrez les réservations par date"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:948 core/lang/wpbc_all_translations.php:505
msgid "Number of months in one row"
msgstr "Nombre de mois par ligne"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1041 core/lang/wpbc_all_translations.php:507
msgid "Calendar cell height"
msgstr "Hauteur de cellule du calendrier"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1413 core/lang/wpbc_all_translations.php:510
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1552 core/admin/wpbc-toolbars.php:1592
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:511
msgid "ID or Title"
msgstr "ID ou titre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:616 core/lib/wpbc-ajax.php:213
msgid "Restored"
msgstr "Restaurer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:617 core/lib/wpbc-ajax.php:348
msgid "Saved"
msgstr "Sauvé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-activation.php:1286
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Votre réservation a été modifiée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-activation.php:1412
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Vous devez effectuer un paiement pour cette réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:714 core/wpbc-emails.php:347
#: core/wpbc-translation.php:452
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Configuration dans plusieurs langues"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc-emails.php:348
#: core/wpbc-translation.php:453
msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
msgstr "%s - démarrer une nouvelle section de traduction, où %s - lieu de traduction"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "Costs and Rates"
msgstr "Coûts et Taux"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Coût Avancé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:807
msgid "Coupons"
msgstr "Codes de réduction"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "Season Filters"
msgstr "Filtres de Saison"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc_functions.php:765
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications sauvegardées."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/wpbc-js-vars.php:115
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2127
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:429
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:439
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:442
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:451
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:453
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:462
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:464
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:473
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:475
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:484
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:486
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc-js-vars.php:116
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc-js-vars.php:117
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 core/wpbc-js-vars.php:118
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde"
#: core/admin/api-settings.php:1636 core/lang/wpbc_all_translations.php:171
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: core/admin/api-settings.php:1637 core/lang/wpbc_all_translations.php:172
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: core/admin/api-settings.php:1638 core/lang/wpbc_all_translations.php:173
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217
#: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:201
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse Email"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:205
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:138
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "optionel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:546
msgid "Type your email message content. "
msgstr "Tapez le contenu de votre message"
#: core/admin/page-email-approved.php:407 core/admin/page-email-deleted.php:404
#: core/admin/page-email-deny.php:404 core/admin/page-email-new-admin.php:387
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:388
#: core/admin/page-email-trash.php:409 core/lang/wpbc_all_translations.php:219
msgid "Plain (without styles)"
msgstr "Brut (sans styles)"
#: core/admin/page-email-approved.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:405
#: core/admin/page-email-deny.php:405 core/admin/page-email-new-admin.php:388
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:389
#: core/admin/page-email-trash.php:410 core/lang/wpbc_all_translations.php:220
msgid "Standard 1 column"
msgstr "Standard 1 colonne"
#: core/admin/page-email-approved.php:425 core/admin/page-email-deleted.php:422
#: core/admin/page-email-deny.php:422 core/admin/page-email-new-admin.php:405
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:406
#: core/admin/page-email-trash.php:427 core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de Base"
#: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:470
#: core/admin/page-email-deny.php:470 core/admin/page-email-new-admin.php:453
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:454
#: core/admin/page-email-trash.php:475 core/lang/wpbc_all_translations.php:233
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
#: core/admin/page-email-approved.php:480 core/admin/page-email-deleted.php:477
#: core/admin/page-email-deny.php:477 core/admin/page-email-new-admin.php:460
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:461
#: core/admin/page-email-trash.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:234
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: core/admin/page-email-approved.php:481 core/admin/page-email-deleted.php:478
#: core/admin/page-email-deny.php:478 core/admin/page-email-new-admin.php:461
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:462
#: core/admin/page-email-trash.php:483 core/lang/wpbc_all_translations.php:235
msgid "Multipart"
msgstr "Multiples sections"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:549
msgid "Email sent to "
msgstr "Mail envoyé à"
#: core/admin/page-email-approved.php:818
#: core/admin/page-email-approved.php:821 core/admin/page-email-deleted.php:816
#: core/admin/page-email-deleted.php:819 core/admin/page-email-deny.php:813
#: core/admin/page-email-deny.php:816 core/admin/page-email-new-admin.php:797
#: core/admin/page-email-new-admin.php:800
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:791
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:794
#: core/admin/page-email-trash.php:821 core/admin/page-email-trash.php:824
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249
msgid "If empty then title defined as WordPress"
msgstr "Si vide alors le titre est comme celui de WordPress"
#: core/admin/page-email-approved.php:427
#: core/admin/page-email-approved.php:436
#: core/admin/page-email-approved.php:445
#: core/admin/page-email-approved.php:454 core/admin/page-email-deleted.php:424
#: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442
#: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:424
#: core/admin/page-email-deny.php:433 core/admin/page-email-deny.php:442
#: core/admin/page-email-deny.php:451 core/admin/page-email-new-admin.php:407
#: core/admin/page-email-new-admin.php:416
#: core/admin/page-email-new-admin.php:425
#: core/admin/page-email-new-admin.php:434
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:408
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:417
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:426
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:435
#: core/admin/page-email-trash.php:429 core/admin/page-email-trash.php:438
#: core/admin/page-email-trash.php:447 core/admin/page-email-trash.php:456
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:224
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
#: core/admin/page-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:404
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "admin"
msgstr "admin"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:558
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:268
msgid "visitor"
msgstr "client"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:557
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:276
msgid "Form Field Configuration"
msgstr "Configuration du champ de formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:564
msgid "Reset to default form"
msgstr "Re-initialiser au formilaire par défaut"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:566
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:196
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1166
msgid "Add New Field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Form Field"
msgstr "Champ de formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:569
msgid "Standard Fields"
msgstr "Champs Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:570
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:571
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:572
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Coche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Champs Avancés"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:643
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:738
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1105
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2967
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3018
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:790
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:811
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:791
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: core/admin/page-settings.php:492 core/lang/wpbc_all_translations.php:426
#: core/wpbc_welcome.php:211 includes/page-form-simple/page-form-simple.php:884
msgid "Shortcodes"
msgstr "ShortCodes"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:885
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Vous pouvez générer les champs pour votre formulaire (sur le côté gauche) en sélectionnant un champ spécifique dans la boîte de sélection ci-dessus."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:888
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Modèle par Défaut du Formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1061
msgid "Set field as required"
msgstr "Paramétrez le champ comme requis"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:593
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:807
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1081
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:370
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:939
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:594
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1110
msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form"
msgstr "Tapez uniquement %sunique field name%s, non utilisé dans le formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1131
msgid "Values"
msgstr "Valeur"
#: core/admin/page-settings.php:144 core/admin/page-settings.php:609
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:405
msgid "Plugin Menu"
msgstr "Menu Plugin"
#: core/admin/api-settings.php:699 core/lang/wpbc_all_translations.php:79
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:57
#: includes/page-settings-all/all__page.php:166
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:73
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:70
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:335
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:310
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:281
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:154 js/wpbc-gutenberg.js:612
msgid "Booking Form"
msgstr "Formulaire de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105
msgid "TimeLine"
msgstr "Calendrier"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:840
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58
msgid "Only Form"
msgstr "Seulement le formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:263
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:175
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:267
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérez dans la page"
#: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:607
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:324
msgid "parent resource"
msgstr "Ressource parente"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:951
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158
#: js/wpbc-gutenberg.js:856
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualisation"
#: core/admin/api-settings.php:83 core/lang/wpbc_all_translations.php:6
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240
#: js/wpbc-gutenberg.js:865
msgid "Number of months to scroll"
msgstr "Nombre de mois de défilement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241
msgid "Select number of months to scroll after loading"
msgstr "Choisissez le nombre de mois en défilement après chargement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221
#: js/wpbc-gutenberg.js:862
msgid "Number of days to scroll"
msgstr "Nombre de jours en défilement"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352
msgid "Select start date"
msgstr "Choisissez la date de début"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Sélectionnez votre formulaire de réservation par défaut"
#: core/admin/api-settings.php:1493 core/admin/wpbc-toolbars.php:949
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:148
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:287
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Selectionner la(es) ressources(s) de réservation, pour afficher dans la boite de sélection. Utilisez CTRL pour sélectionner de multiples ressources."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:925
msgid "Default Form"
msgstr "Formulaire par Défaut"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452
msgid "First option title"
msgstr "Titre de la première option"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103
#: js/wpbc-gutenberg.js:893
msgid "Please Select"
msgstr "Merci de sélectionner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Première option dans une liste déroulante"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:404
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Laissez vide si vous voulez passer."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:928
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:144
msgid "Search form"
msgstr "Formulaire de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:935
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:245
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Cochez cette case pour afficher les résultats de recherche sur une page différente"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897 core/wpbc-activation.php:1517
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:192
msgid "Result(s) Found"
msgstr "Résultat(s) Trouvé(s)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Entre les IDs des utilisateurs (séparés par des virgules \",\") pour rechercher les disponibilité seulement pour ces utilisateurs, ou laissez vide pour recherche pour tous les utilisateurs."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2447
msgid "Edit Booking"
msgstr "Modifier la Réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:926
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:197
msgid "Show info about Booking Resource"
msgstr "Affichez les informations à propos de la ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:916
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:59
msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Le contenu du champ %sURL pour editer la réservation%s sur la %spage de paramètres généraux de réservation%s doit etre lié à cette page"
#: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:262
#: core/admin/page-settings.php:547 core/lang/wpbc_all_translations.php:403
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:85
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-debug.php:189
#: core/wpbc-emails.php:513 core/wpbc.php:437 core/wpbc.php:478
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2106
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:192
#: includes/_functions/nonce_func.php:60
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: core/admin/page-email-approved.php:687 core/admin/page-email-deleted.php:685
#: core/admin/page-email-deny.php:683 core/admin/page-email-new-admin.php:668
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:661
#: core/admin/page-email-trash.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:245
msgid "Email Styles"
msgstr "Styles de-mail"
#: core/admin/page-email-approved.php:695 core/admin/page-email-deleted.php:693
#: core/admin/page-email-deny.php:691 core/admin/page-email-new-admin.php:676
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:669
#: core/admin/page-email-trash.php:698 core/lang/wpbc_all_translations.php:246
msgid "Header / Footer"
msgstr "En-tête/pied de page"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:548
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"
#: core/admin/page-email-approved.php:468 core/admin/page-email-deleted.php:465
#: core/admin/page-email-deny.php:465 core/admin/page-email-new-admin.php:448
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:449
#: core/admin/page-email-trash.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:231
msgid "Email format"
msgstr "Format de-mail"
#: core/admin/page-email-approved.php:434 core/admin/page-email-deleted.php:431
#: core/admin/page-email-deny.php:431 core/admin/page-email-new-admin.php:414
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:415
#: core/admin/page-email-trash.php:436 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur darrière-plan"
#: core/admin/page-email-approved.php:426 core/admin/page-email-deleted.php:423
#: core/admin/page-email-deny.php:423 core/admin/page-email-new-admin.php:406
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:407
#: core/admin/page-email-trash.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
msgid "The base color for email templates."
msgstr "Couleur de base des modèles de-mail."
#: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178
#: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:176
#: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:196
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Activer/désactiver"
#: core/admin/api-settings.php:1633 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
msgid "Plugin menu position"
msgstr "Position du menu de lextension"
#: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Email copy to"
msgstr "Envoyer une copie par e-mail à"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:259 core/lang/wpbc_all_translations.php:470
msgid "Expand Advanced Toolbar"
msgstr "Déplier la barre doutils avancée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:922
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91
msgid "Select type of info to show."
msgstr "Choisir le type dinformations à afficher."
#: core/admin/api-settings.php:1673 core/admin/page-settings.php:101
#: core/admin/page-settings.php:255 core/admin/page-settings.php:453
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:176 core/wpbc.php:224 core/wpbc.php:225
#: core/wpbc.php:226 includes/page-availability/availability__page.php:86
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:252
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:630
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:748
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:120
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:663
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2984
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2956
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:818
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2997
msgid "Completely Delete"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:130
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251
msgid "In Trash"
msgstr "Dans la Corbeille"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821
msgid "Restore selected bookings"
msgstr "Restaurer la sélection de réservation(s)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615 core/lib/wpbc-ajax.php:205
msgid "Moved to trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:296
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2918
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2959
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:235
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Voulez vous vraiment faire cela ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc-js-vars.php:113
msgid "Your emails do not match"
msgstr "Vos e-mails ne correspondent pas"
#: core/admin/api-settings.php:2043 core/admin/api-settings.php:2087
#: core/admin/api-settings.php:2124 core/lang/wpbc_all_translations.php:192
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1532
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "HTML tags is accepted."
msgstr "Tags HTML acceptés"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:640
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1039
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:200
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361
msgid "To"
msgstr "A"
#: core/admin/page-email-approved.php:314
#: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:315
#: core/admin/page-email-deleted.php:322 core/admin/page-email-deny.php:315
#: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300
#: core/admin/page-email-new-admin.php:307
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:296
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:303
#: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:208
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: core/admin/api-settings.php:932 core/admin/api-settings.php:940
#: core/admin/api-settings.php:1036 core/admin/api-settings.php:1046
#: core/admin/page-email-approved.php:350
#: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:347
#: core/admin/page-email-deleted.php:354 core/admin/page-email-deny.php:347
#: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:327
#: core/admin/page-email-new-admin.php:336
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:331
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:338
#: core/admin/page-email-trash.php:352 core/admin/page-email-trash.php:359
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:100
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:552
msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
msgstr "Personnalisation du modèle de mail, qui sera envoyé à l'Administrateur après chaque nouvelle réservation"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:269
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Personnalisation du modèle de mail qui est envoyé au client après une nouvelle réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:545
msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
msgstr "Entrez votre %ssujet%s d'email pour le message de confirmation de réservation."
#: core/admin/api-settings.php:1283 core/lang/wpbc_all_translations.php:132
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s"
msgstr "Tapez le format de date pour afficher dans emails et dans la table de réservation. %sDocumentation sur le formatage des dates%s"
#: core/admin/api-settings.php:1224 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
msgid "Dates view"
msgstr "Voir les dates"
#: core/admin/api-settings.php:1227 core/lang/wpbc_all_translations.php:128
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:107
msgid "Short days view"
msgstr "Affichage simplifié des jours"
#: core/admin/api-settings.php:1228 core/lang/wpbc_all_translations.php:129
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:108
msgid "Wide days view"
msgstr "Plain vue"
#: core/admin/api-settings.php:1225 core/lang/wpbc_all_translations.php:127
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Sélectionnez la vue par défaut pour les dates dans les tables de réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:534
msgid "Show / hide hints"
msgstr "Afficher / cacher les astuces"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:535
msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez montrer l'aide sur le panneau d'administration."
#: core/admin/api-settings.php:1387 core/lang/wpbc_all_translations.php:135
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Autoriser des réservations illimitées pour le(s) même(s) jour(s)"
#: core/admin/api-settings.php:1388 core/lang/wpbc_all_translations.php:136
msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
msgstr "Cochez cette case , si vous voulez %s paramétrer n'importe quel jour comme disponible%s dans le calendrier. Vos visiteurs pourront faire un nombre %sillimité de réservation pour les memes dates dans le même calendrier et ne verront aucune date réservé%s des autres visiteurs."
#: core/admin/api-settings.php:1512 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Charger Javascript et fichiers CSS seulement sur certaines pages"
#: core/admin/api-settings.php:1523 core/lang/wpbc_all_translations.php:155
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "URL relatives de pages, où charger le plugin fichiers CSS et JS"
#: core/admin/api-settings.php:1524 core/lang/wpbc_all_translations.php:156
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Entrez les URL relatives de pages, où vous avez des éléments de réservation Calendrier (formulaires de réservation ou calendriers de disponibilité). Se il vous plaît entrer une URL par ligne. Exemple:%s"
#: core/admin/api-settings.php:1593 core/lang/wpbc_all_translations.php:166
msgid "Powered by notice"
msgstr "Mention \"Propulsé par\""
#: core/admin/api-settings.php:1594 core/lang/wpbc_all_translations.php:167
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr "Active/Désactive la mention \"Propulsé par Booking Calendar\" sous le calendrier."
#: core/admin/api-settings.php:1602 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
msgid "Help and info notices"
msgstr "Aide et information"
#: core/admin/api-settings.php:1603 core/lang/wpbc_all_translations.php:169
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr "Activer/Désactiver la mention de version et des l'iens d'info et aide dans le paneau d'administration des réservations"
#: core/admin/page-settings.php:593 core/lang/wpbc_all_translations.php:432
msgid "Information"
msgstr "l'Information"
#: core/admin/api-settings.php:1649 core/lang/wpbc_all_translations.php:174
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Niveaux d'autorisation pour les pages de menu du plugin"
#: core/admin/api-settings.php:1714 core/lang/wpbc_all_translations.php:181
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Sélectionnez le niveau d'accès pour les page de menu du plugin"
#: core/admin/page-settings.php:371 core/admin/page-settings.php:616
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:419
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Désinstallation / désactivation"
#: core/admin/api-settings.php:2125 core/lang/wpbc_all_translations.php:195
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Si vous cochez cette option, toutes les données de réservation seront effacées à la désinstallation du plugin. Êtes-vous sur(e) de vouloir faire cela?"
#: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Afficher une légende en dessous du calendrier."
#: core/admin/api-settings.php:213 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Cochez cette case pour afficher la légende de dates dessous le calendrier de réservation."
#: core/admin/api-settings.php:225 core/lang/wpbc_all_translations.php:31
msgid "Available item"
msgstr "Article disponible"
#: core/admin/api-settings.php:248 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
msgstr "Activez et entrez votre titre d'articles %sdisponibles%s dans la légende"
#: core/admin/api-settings.php:262 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
msgid "Pending item"
msgstr "Article en attente"
#: core/admin/api-settings.php:285 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %sen attente%s dans la légende"
#: core/admin/api-settings.php:299 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
msgid "Approved item"
msgstr "Article approuvé"
#: core/admin/api-settings.php:322 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %sapprouvés%s dans la légende"
#: core/admin/api-settings.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Partially booked item"
msgstr "Article partiellement réservé"
#: core/admin/api-settings.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:42
msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %spartiellement réservés%s dans la légende"
#: core/admin/api-settings.php:365 core/admin/api-settings.php:532
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:44
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Article partiellement réservé - jour, qui est réservé pour des créneaux horaires spécifiques."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:582
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:641
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:596
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1136
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Entrez les options de la liste. Une option par ligne."
#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:236
msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "Par exemple: \"Vous avez une nouvelle réservation%s aux dates suivantes:%s Informations de contact:%s Vous pouvez approuver ou annuler cette réservation:%s Merci, service de réservation.\""
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:195
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Vous pouvez utiliser (dans le sujet ou le contenu du modèle de mail) n'importe quel shortcode que vous avez utilisé dans le formulaire de réservation. Utilisez ces shortcodes dans le meme sens que vous les avez utilisé dans le contenu du formulaire dans la page Paramètre des Champs."
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:332 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:333
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:333 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-admin.php:318
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:314
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:202
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:642
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1060
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-emails.php:204
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - insertion de données relative à la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-emails.php:287
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - inserer le lien pour modérée la nouvelle réservation "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:82
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665
#: core/wpbc.php:261 includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: core/admin/api-settings.php:1112 core/lang/wpbc_all_translations.php:106
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Page d'administration par défaut des réservations"
#: core/admin/api-settings.php:1106 core/lang/wpbc_all_translations.php:104
#: core/wpbc.php:188 core/wpbc.php:189
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Liste des réservations"
#: core/admin/api-settings.php:1113 core/lang/wpbc_all_translations.php:107
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Sélectionnez le mode d'affichage par défaut des réservation de la page Liste des réservations"
#: core/admin/api-settings.php:1158 core/lang/wpbc_all_translations.php:115
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Sélectionnez la vue par défaut du calendrier dans la page de vue d'ensemble des calendriers de réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:859
#: includes/_pagination/pagination.php:232
msgid "ASC"
msgstr "cro"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:860
#: includes/_pagination/pagination.php:233
msgid "DESC"
msgstr "déc"
#: core/admin/api-settings.php:1243 core/lang/wpbc_all_translations.php:130
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:49
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
#. Author URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/"
#. Plugin URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-emails.php:198
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Vous pouvez utiliser les codes courts suivants dans le contenue de ce modèle"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:202
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - insertion de données relatives à la réservation, que vous avez configuré dans le contenu de la page Réglages des champs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-emails.php:232
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - insérez lID de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-emails.php:237
msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%s ou %s - insérez le titre de la ressource de réservation "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-emails.php:251
msgid "%s - inserting the cost of booking "
msgstr "%s - insérez le coût de la réservation "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 core/wpbc-emails.php:209
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - insérez les date de la réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:687 core/wpbc-emails.php:214
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - insérez la date d'entrée (premier jour de la réservation),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:689 core/wpbc-emails.php:219
#: core/wpbc-emails.php:221
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - insérez la date de sortie (dernier jour de la réservation),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-emails.php:226
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - insérez le nombre dates réservées"
#: core/admin/api-settings.php:2044 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Vous permettez un nombre illimité de réservations pour les mêmes dates, cela peut être une raison de double réservation à la même date. Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: core/admin/api-settings.php:2088 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Vous devez être sûr·e de ce que vous faîtes en désactivant le chargement de certains Javascript. Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: core/admin/api-settings.php:1513 core/lang/wpbc_all_translations.php:154
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Activer le chargement des fichiers CSS et Javascript de lextension uniquement sur certaines pages. "
#: core/admin/api-settings.php:1585 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Réglages daffichage des notifications"
#: core/admin/api-settings.php:1586 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Masquer la mention « propulsé par »"
#: core/admin/api-settings.php:1748 core/lang/wpbc_all_translations.php:187
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Cochez cette case si vous voulez supprimer toutes les données de réservation quand vous désinstaller lextension."
#: core/admin/api-settings.php:1747 core/lang/wpbc_all_translations.php:186
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Supprimer les donnée de réservation, quand lextension est désactivée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:695 core/wpbc-emails.php:256
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - insérez lURL de votre site"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-emails.php:259
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - insérez ladresse IP de lutilisateur/utilisatrice ayant fait laction "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-emails.php:260
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - insérez le contenu de len-tête User-Agent de la requête actuelle, si disponible "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-emails.php:261
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - insérez ladresse de la page (le cas échéant), doù la personne visitant le site a fait laction "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-emails.php:265
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - insérez la date de cette action "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc-emails.php:262
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - insérez lheure de cette action "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-emails.php:327
msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut payer la réservation, (il est possible dutiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-emails.php:313
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut modifier la réservation, (il est possible dutiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-emails.php:319
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut annuler la réservation, (il est possible dutiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc-emails.php:333
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - ajoutez la raison du paiement de la réservation, vous pouvez le saisir avant lenvoi du mail, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:713 core/wpbc-emails.php:339
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - insérez la raison dannulation de la réservation, vous pouvez le saisir avant lenvoi du mail, "
#: core/admin/api-settings.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:48
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Montrer la date dans la légende"
#: core/admin/api-settings.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:49
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Cochez cette case pour afficher la date dans les cellules de légende."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560 core/wpbc-activation.php:1192
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:130
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:252
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:352
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:46
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:70
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:134
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:179
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:570
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:674
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:706
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:729
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:786
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:815
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:908
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:936
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1014
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1051
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1083
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1100
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1640 core/lang/wpbc_all_translations.php:513
msgid "Search"
msgstr "Formulaire de recherche"
#: core/admin/api-settings.php:364 core/admin/api-settings.php:458
#: core/admin/api-settings.php:531 core/admin/api-settings.php:679
#: core/admin/api-settings.php:1446 core/admin/page-ics-export.php:470
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:43
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3143
#: includes/page-setup/setup_support.php:122 js/wpbc-gutenberg.js:1094
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: core/admin/api-settings.php:1704 core/admin/page-import-gcal.php:535
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:179
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:245
#: core/wpbc.php:247 includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:536
msgid "Help Info"
msgstr "Aide Info"
#: core/admin/api-settings.php:1694 core/admin/page-new.php:33
#: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1150 core/lang/wpbc_all_translations.php:178
#: core/wpbc.php:215 core/wpbc.php:216 core/wpbc.php:217
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:110
msgid "Add booking"
msgstr "Ajouter une réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:744
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:652
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:220
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:784
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1222
msgid "Su"
msgstr "Di"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:215
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:779
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1217
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:217
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:781
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219
msgid "Th"
msgstr "Je"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:783
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1221
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: core/admin/api-settings.php:98 core/admin/api-settings.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:84
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: core/admin/api-settings.php:101 core/admin/api-settings.php:568
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: core/admin/api-settings.php:102 core/admin/api-settings.php:571
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:88
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: core/admin/api-settings.php:103 core/admin/api-settings.php:574
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:15
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:89
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: core/admin/api-settings.php:104 core/admin/api-settings.php:577
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:16
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:90
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "Costs"
msgstr "Coûts"
#: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:241
#: core/admin/page-settings.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:397
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:728
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
#: includes/page-settings-all/all__page.php:81
#: includes/page-settings-all/all__page.php:147
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: core/admin/api-settings.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:73
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:615
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3082
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3084
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:273
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:274
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:755
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:326
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/sync/wpbc-gcal-class.php:668
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1500
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1513
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:307
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:360
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:443
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:487
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1117
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1152
msgid "Times"
msgstr "Heures"
#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-general.php:445 core/admin/page-import-gcal.php:529
#: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:320 core/wpbc.php:272
#: includes/page-settings-all/all__page.php:40
#: includes/page-settings-all/all__page.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 core/wpbc.php:260
#: includes/page-availability/availability__class.php:376
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:279
#: js/wpbc-gutenberg.js:653 js/wpbc-gutenberg.js:657 js/wpbc-gutenberg.js:748
#: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:1020 js/wpbc-gutenberg.js:1024
#: js/wpbc-gutenberg.js:1525 js/wpbc-gutenberg.js:1529
msgid "Booking resource"
msgstr "Ressource de réservation "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/lib/wpdev-booking-class.php:767
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:54
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Vous devez utiliser le shortcode spéciaux [bookingedit] pour l'édition de la réservation."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:901 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:167
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:331
msgid "Visible months"
msgstr "Mois visibles"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:634
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:193
msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%sImportant! %s S'il vous plaît, a noter, Si vous montrez réservation (inséré dans le postes / page) et en meme temps avec le widget, le dernier ne sera pas visible."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Lu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:656
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Ma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Me"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:658
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Je"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:659
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Ve"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:660
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Di"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:456
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiques"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:655 core/admin/wpbc-dashboard.php:887
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:459
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1960
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Nouvelle réservation(s) (non vérifiée)"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:659 core/admin/wpbc-dashboard.php:870
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:460
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1980
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Réservations en attente"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:664 core/lang/wpbc_all_translations.php:461
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:651 core/admin/wpbc-dashboard.php:838
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:458
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2039
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Nouvelle réservation(s) ajourd'hui"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:647 core/lang/wpbc_all_translations.php:457
msgid "Bookings for today"
msgstr "Réservations aujourd'hui"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:556
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:74
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Mise à jour vers des versions supérieures"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:573 core/lang/wpbc_all_translations.php:448
msgid "Current version"
msgstr "Version actuelle"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:450
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:451
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:643
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:736
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:598 core/lang/wpbc_all_translations.php:452
msgid "Used for"
msgstr "Utilisé pour"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:520 core/lang/wpbc_all_translations.php:446
#: includes/_feedback/feedback.php:560
msgid "websites"
msgstr "sites web"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:447
#: includes/_feedback/feedback.php:562
msgid "website"
msgstr "site web"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:605 core/lang/wpbc_all_translations.php:453
msgid "Release date"
msgstr "Date de sortie"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:616 core/lang/wpbc_all_translations.php:454
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Vérifier les Caractéritiques Premium"
#: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:618
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:436
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:620 core/lang/wpbc_all_translations.php:455
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Explorer les Caractéristiques Premium"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:413 core/lang/wpbc_all_translations.php:439
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:424 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:439 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
msgid "Contact email"
msgstr "Mail de contact"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:442 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Notez le plugin (Merci:)"
#: core/admin/api-settings.php:1713 core/lang/wpbc_all_translations.php:180
#: core/wpbc.php:271 core/wpbc.php:273 core/wpbc.php:491
#: includes/page-settings-all/all__page.php:39
#: includes/page-settings-all/all__page.php:74
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:136
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:263
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf"
#: core/admin/api-settings.php:1664 core/lang/wpbc_all_translations.php:175
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:187
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:73
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:304 core/admin/wpbc-toolbars.php:1176
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:473
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Envoyer une notification par e-mail au client"
#: core/admin/page-ics-general.php:335 core/admin/page-settings.php:74
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:319
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:273
msgid "General"
msgstr "Général"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:553
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:58
msgid "Fields Settings"
msgstr "Paramètres des Champs"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:543
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:262
#: includes/page-settings-all/all__page.php:185
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:289
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:778
msgid "Emails"
msgstr "Mails"
#: core/admin/page-email-approved.php:584 core/admin/page-email-deleted.php:582
#: core/admin/page-email-deny.php:580 core/admin/page-email-new-admin.php:544
#: core/admin/page-email-new-admin.php:545
#: core/admin/page-email-new-admin.php:565
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:559
#: core/admin/page-email-trash.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:239
msgid "Emails Settings"
msgstr "Paramètres de Mails"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:147
#: includes/page-settings-all/all__page.php:204
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:872
#: includes/page-settings-all/all__page.php:56
#: includes/page-settings-all/all__page.php:57
msgid "Search Settings"
msgstr "Paramètres de recherche"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175
msgid "Users Settings"
msgstr "Paramètres Utilisateurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:619 core/lib/wpdev-booking-class.php:202
#: includes/page-availability/availability__class.php:200
#: includes/page-availability/availability__page.php:294
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Chargement du calendrier..."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623 core/lib/wpdev-booking-class.php:511
msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s"
msgstr "%sAttention! Le calendrier des réservations pour ce type de ressources est déjà sur la page, veuillez vérifier toute question à ce sujet sur %scette page%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:221 js/wpbc-gutenberg.js:1377
#: js/wpbc-gutenberg.js:1463
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Vous n'avez pas définir aucun paramètres pour l'édition de la réservation "
#: core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:260 core/wpbc-activation.php:1142
#: core/wpbc-activation.php:1149
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3126
msgid "New booking"
msgstr "Nouvelle réservation"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:261 core/wpbc-activation.php:1143
msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s"
msgstr "Vous devez d'approuver une nouvelle réservation %s pour %sInformations détaillées:%s Actuellement une nouvelle réservation est en attente d'approbation. S'il vous plaît visitez le panneau de modération%s Merci, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:321
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:266 core/wpbc-activation.php:1151
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Votre réservation %s pour: %s est en cours de traitement! Nous vous enverrons une confirmation par mail.%s Vous pouvez modifier cette réservation à cette page:%s Merci,%s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:267 core/wpbc-activation.php:1153
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s"
msgstr "Votre réservation %s pour:%s est en cours de traitement! Nous vous enverrons une confirmation par mail. %s Merci,%s"
#: core/admin/page-email-approved.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:209 core/wpbc-activation.php:1160
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Votre réservation a été approuvée"
#: core/admin/page-email-approved.php:339
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:211 core/wpbc-activation.php:1162
msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Votre réservation %s pour: %s a été approuvée. %sVous pouvez modifier cette réservation à cette page : %s Merci%s"
#: core/admin/page-email-approved.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:212 core/wpbc-activation.php:1164
msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
msgstr "Votre réservation %s pour : %sa été approuvée. %sMerci, %s"
#: core/admin/page-email-deleted.php:320 core/admin/page-email-deny.php:320
#: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:251
#: core/wpbc-activation.php:1171
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Votre réservation a été refusée"
#: core/admin/page-email-deleted.php:339 core/admin/page-email-deny.php:339
#: core/admin/page-email-trash.php:344 core/lang/wpbc_all_translations.php:252
#: core/wpbc-activation.php:1172
msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
msgstr "Votre réservation %s pour %s a été annulée. %sMerci, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-activation.php:1176
msgid "Booking form"
msgstr "Formulaire de réservation"
#: core/admin/api-settings.php:239 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
#: core/wpbc-activation.php:1196
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:159
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:486
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: core/admin/api-settings.php:313 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
#: core/wpbc-activation.php:1204
msgid "Booked"
msgstr "Réservé"
#: core/admin/api-settings.php:353 core/lang/wpbc_all_translations.php:41
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1215
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__action.php:163
msgid "Partially booked"
msgstr "Partiellement réservé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-activation.php:617
msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
msgstr "%s Trouvé %s réservation non indexées %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-activation.php:632
msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
msgstr "%s Finir d'obtenir le tri par dates. %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-activation.php:641
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Mise à jour de réservation: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:745
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:656
msgid "no"
msgstr "non"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Systeme de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761
#: includes/_functions/news_version.php:145
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Veuillez recharger la page et si la meme erreur persiste, merci de nous contacter par email (avec les informations concernant votre commande) pour finir son enregistrement"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:183
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:633
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:188
msgid "Example: %sMake booking here%s"
msgstr "Exemple: %sFaire la réservation ici%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:198
msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
msgstr "%sDe nombreux widgets sont gérés par les %sversions payantes%s."
#: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:399
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:402
msgid "Auto cancellation / approval"
msgstr "Annulation / Validation Automatique"
#: core/admin/page-ics-general.php:461 core/admin/page-ics-general.php:468
#: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:364
#: core/admin/page-settings.php:586 core/lang/wpbc_all_translations.php:322
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:247
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:116
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:250
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:406
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: core/admin/api-settings.php:56 core/lang/wpbc_all_translations.php:2
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:253
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Calendrier modèle"
#: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Sélectionner l'apparence du calendrier de réservation"
#: core/admin/api-settings.php:76 core/admin/api-settings.php:77
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:4
msgid "month(s)"
msgstr "les mois"
#: core/admin/api-settings.php:78 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
msgid "year(s)"
msgstr "années"
#: core/admin/api-settings.php:84 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Selectionnez le nombre maximal de mois à afficher (défilement)"
#: core/admin/api-settings.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:8
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
#: core/admin/api-settings.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:9
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Sélectionnez votre jour pour le début de la semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:527
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:338
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Jours d'indisponibilité à partir d'aujourd'hui"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:528
msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
msgstr "Sélectionner le nombre de jours d'indisponibilité dans le calendrier à partir d'aujourd'hui."
#: core/admin/api-settings.php:116 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
msgid "Single day"
msgstr "Jour seul"
#: core/admin/api-settings.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
msgid "Multiple days"
msgstr "Jours multiples"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "Range days"
msgstr "Intervale de jours"
#: core/admin/api-settings.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:74
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Cochez la case pour activer le CAPTCHA a l'intérieur du formulaire de réservation."
#: core/admin/api-settings.php:687 core/lang/wpbc_all_translations.php:76
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:585
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Champs remplis automatiquement"
#: core/admin/api-settings.php:688 core/lang/wpbc_all_translations.php:77
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:586
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Cochez cette case pour activer le remplissage automatique des formulaires pour les utilisateurs connectés."
#: core/admin/api-settings.php:1536 core/lang/wpbc_all_translations.php:157
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Utilisez ces codes CSS"
#: core/admin/api-settings.php:1537 core/lang/wpbc_all_translations.php:158
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Utilisez ces codes CSS pour les champs de formulaire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:538
msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!"
msgstr "Vous devez désactiver le chargement de code BootStrap dans la section des paramètres avancés!"
#: core/admin/api-settings.php:838 core/lang/wpbc_all_translations.php:93
msgid "Message title"
msgstr "Titre du message"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:540
msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
msgstr "Tapez le titre du message %saprès qu'une réservation ait été effectuée par un utilisateur%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:547
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:791
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:644
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:315
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2988
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: core/admin/api-settings.php:99 core/admin/api-settings.php:562
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:85
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: core/admin/api-settings.php:100 core/admin/api-settings.php:565
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/admin/wpbc-toolbars.php:1556
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:475
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:124
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: core/admin/page-email-approved.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:238
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3053
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: core/admin/api-settings.php:276 core/admin/page-email-deny.php:579
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:35
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2997
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3050
#: core/wpbc-activation.php:1200
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3082
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3172
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477
msgid "Paid OK"
msgstr "Paiement OK"
#: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:304
msgid "All bookings"
msgstr "Toutes les réservations"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:530
msgid "Technical Support"
msgstr "Support technique"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1166
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:472
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248
msgid "Emails sending"
msgstr "Alertes par mail"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:474
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439
msgid "Booking ID"
msgstr "Référence"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:987
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194
msgid "Any"
msgstr "n'import quel"
#: core/admin/api-settings.php:1729 core/lang/wpbc_all_translations.php:184
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:136
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:90
#: js/wpbc-gutenberg.js:1533
msgid "Show"
msgstr "Montrez"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Approuver les réservations sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2994
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3040
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:9
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Marqué les réservation sélectionnées comme \"En attente\""
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:10
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3086
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment passer cette réservation \"En attente\" ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:13
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Supprimer les réservations sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:16
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Marquer toutes les réservations comme \"Lues\""
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:15
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914
msgid "Read All"
msgstr "Lire tout"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:18
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Marquer comme \"Lue\" les réservations sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:17
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950
msgid "Read"
msgstr "Lu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:20
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Marquer comme \"Non lues\" les réservations sélectionnées"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:19
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:125
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121
msgid "Booking Data"
msgstr "Informations"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:126
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122
msgid "Booking Dates"
msgstr "Dates de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:127
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Afficher TOUTES les dates de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:128
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Afficher seulement les dates d'entrée/sortie"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:129
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991
msgid "Resource not exist"
msgstr "La ressource n'existe pas"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:108
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3000
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réservation?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:757 core/wpbc_functions.php:552
#: includes/_pagination/pagination.php:159
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:494 core/admin/wpbc-toolbars.php:548
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:482
msgid "Show month"
msgstr "Afficher les mois"
#: core/admin/api-settings.php:1143 core/admin/api-settings.php:1150
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:493 core/admin/wpbc-toolbars.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:110
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2860
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2879
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: core/admin/api-settings.php:1145 core/admin/api-settings.php:1151
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:112
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 Mois"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:460 core/admin/wpbc-toolbars.php:520
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:480
msgid "Show day"
msgstr "Afficher le jour"
#: core/admin/api-settings.php:1141 core/admin/wpbc-toolbars.php:459
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:519 core/lang/wpbc_all_translations.php:108
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2852
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2871
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:477 core/admin/wpbc-toolbars.php:534
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:481
msgid "Show week"
msgstr "Afficher la semaine"
#: core/admin/api-settings.php:1142 core/admin/wpbc-toolbars.php:476
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:533 core/lang/wpbc_all_translations.php:109
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2856
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2875
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:562 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
msgid "Show 2 months"
msgstr "Afficher 2 mois"
#: core/admin/api-settings.php:1144 core/admin/wpbc-toolbars.php:561
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:111
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 Mois"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:619 core/admin/wpbc-toolbars.php:688
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:484
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "4 semaines précédentes"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:620 core/admin/wpbc-toolbars.php:689
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:485
msgid "Previous week"
msgstr "semaine précédente"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:621 core/admin/wpbc-toolbars.php:643
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Current week"
msgstr "Semaine actuelle"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:691
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:487
msgid "Next week"
msgstr "Semaine Suivante"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:623 core/admin/wpbc-toolbars.php:692
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:488
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "4 semaines suivantes"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:655 core/admin/wpbc-toolbars.php:705
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:720 core/lang/wpbc_all_translations.php:491
msgid "Previous 3 months"
msgstr "3 mois précédents"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:656 core/admin/wpbc-toolbars.php:706
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:721 core/lang/wpbc_all_translations.php:492
msgid "Previous month"
msgstr "Mois précédent"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/admin/wpbc-toolbars.php:707
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:722 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
msgid "Current month"
msgstr "Mois actuel"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:658 core/admin/wpbc-toolbars.php:708
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Next month"
msgstr "Mois suivant"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:659 core/admin/wpbc-toolbars.php:709
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:724 core/lang/wpbc_all_translations.php:495
msgid "Next 3 months"
msgstr "3 mois suivant"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Previous 7 days"
msgstr "7 jours précédents"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:497
msgid "Previous day"
msgstr "Jour précédent"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:498
msgid "Current day"
msgstr "Jours actuel"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:499
msgid "Next day"
msgstr "Jour suivant"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "Next 7 days"
msgstr "7 jours suivants"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331
msgid "fields"
msgstr "champs"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Payment Settings"
msgstr "Réglages des paiements"
#: core/admin/page-email-approved.php:770 core/admin/page-email-deleted.php:768
#: core/admin/page-email-deny.php:766 core/admin/page-email-new-admin.php:750
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:744
#: core/admin/page-email-trash.php:773 core/lang/wpbc_all_translations.php:248
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:471
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Refermer la barre doutils avancée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Nothing found."
msgstr "Rien trouvé."
#. Plugin Name of the plugin
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:188
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:437 core/lib/wpdev-booking-widget.php:30
#: core/wpbc.php:189 core/wpbc.php:217 core/wpbc.php:226 core/wpbc.php:237
#: core/wpbc.php:247 core/wpbc.php:261 core/wpbc.php:273 core/wpbc.php:293
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Booking Calendar"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:214 js/wpbc-gutenberg.js:1302
msgid "Booking Calendar Editing"
msgstr "Modification du calendrier de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2821
msgid "Default Locale"
msgstr "Localisation par défaut"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760
#: includes/_functions/news_version.php:140
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Avertissement ! Des erreurs sont survenues lors de lenvoi de la demande dinscription."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:531
msgid "About Booking Calendar"
msgstr "Au sujet du Calendrier de réservation"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:436 core/admin/wpbc-toolbars.php:363
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:443
msgid "FAQ"
msgstr "Foire aux questions"
#: core/admin/page-email-approved.php:678 core/admin/page-email-deleted.php:676
#: core/admin/page-email-deny.php:674 core/admin/page-email-new-admin.php:659
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:652
#: core/admin/page-email-trash.php:681 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:359
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:243
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:398 core/lang/wpbc_all_translations.php:479
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2952
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:42
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:304
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:81
msgid "Booking Listing"
msgstr "Liste de Réservations"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:786 core/lang/wpbc_all_translations.php:501
#: js/wpbc-gutenberg.js:868
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: core/admin/api-settings.php:1251 core/admin/api-settings.php:1313
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:767 core/lang/wpbc_all_translations.php:131
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisés"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:985
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283
msgid "Prior"
msgstr "Avant"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437
msgid "Check-in"
msgstr "Entrée"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:978
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453
msgid "Check-out"
msgstr "Sortie"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:799 core/lang/wpbc_all_translations.php:502
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:219
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:984
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527
msgid "Today check in/out"
msgstr "Départ/arrivée le jour même"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:644 core/admin/wpbc-toolbars.php:645
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:490 core/wpbc_functions.php:585
#: includes/_feedback/feedback.php:222 includes/_feedback/feedback.php:266
#: includes/_feedback/feedback.php:287 includes/_feedback/feedback.php:324
#: includes/_pagination/pagination.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 includes/_tour/wpbc_tour.php:174
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:982
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522
msgid "Previous dates"
msgstr "Dates précédentes"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:983
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:980
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Current dates"
msgstr "Dates actuelles"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:981
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/admin/api-settings.php:1146 core/admin/api-settings.php:1152
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:113
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243
msgid "month"
msgstr "mois"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246
msgid "months"
msgstr "mois"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:865
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:657
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:672
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:878
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1030
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1281
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1422
msgid "Code Example"
msgstr "Exemple de Code"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:934
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:133 core/lang/wpbc_all_translations.php:468
#: includes/page-availability/availability__page.php:110
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:232
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:233
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:672
#: js/wpbc-gutenberg.js:764 js/wpbc-gutenberg.js:960
msgid "Options"
msgstr "Options :"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:849
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:332
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Sélectionnez le nombre de mois pour montrer dans le calendrier."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:858
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:478
msgid "Start month:"
msgstr "Mois de départ :"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:859
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:536
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Sélectionnez le mois de démarrage du calendrier"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:140
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Formulaire de réservation avec calendrier"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:141
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Seulement le calendrier des disponibilités"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:907 core/lang/wpbc_all_translations.php:467
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1844
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1884
msgid "for"
msgstr "pour"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:280
msgid "Select booking resource"
msgstr "Sélectionnez votre ressource de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:738 core/wpbc.php:246
msgid "Booking resources"
msgstr "Ressources de réservation :"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:597
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3019
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2216
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2381
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2734
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3239
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3347
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1171
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1185
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777 core/wpbc_welcome.php:267
msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
msgstr "Consultez la page %sListe des Réservations%s pour les nouvelles réservations."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779 core/wpbc_welcome.php:297
msgid "Have a questions?"
msgstr "Vous avez des questions?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780 core/wpbc_welcome.php:305
msgid "See %sFAQ%s."
msgstr "Consultez les %sFAQ%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:741 core/wpbc.php:315 core/wpbc.php:334
msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
msgstr "Besoin de plus de fonctionalitées? Vérifiez les %s versions plus récentes %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:961
msgid "Insert booking calendar"
msgstr "Insérer un calendrier de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:962
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:50
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendrier de réservation"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:315
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775 core/wpbc_welcome.php:248
msgid "Next Steps"
msgstr "Etape Suivante"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc-js-vars.php:114
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Merci de sélectionner vos dates de réservation dans le calendrier."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:532
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:533
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:770
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 core/wpbc_welcome.php:140
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Nous avons rassemblé quelques liens pour vous aider à démarrer :"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:26
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Exporter seulement la page actuelle de réservations au format CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc-js-vars.php:109
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc-js-vars.php:110
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Cette case doit être cochée"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc-js-vars.php:111
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Au moins une option doit etre sélectionnée"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:461
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:275
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448
#: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:393
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3511
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:917
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Importer les Evènements du Calendrier Google"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:819 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2217
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2382
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2735
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3240
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3348
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3430
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3513
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3626
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1000
#: includes/print/bookings_print.php:103
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:336
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:282
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2032
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3477
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Veuillez configurer les paramètres pour l'import des évènements du Calendrier Google"
#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:237
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2033
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3478
msgid "here"
msgstr "ici"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3505
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Selectionnez la durée d'import d'évènements."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:113
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Récupérer les évènements du Calendrier Google"
#: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:40
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:278
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470
msgid "Warning!"
msgstr "Attention!"
#: core/admin/api-settings.php:613 core/lang/wpbc_all_translations.php:64
#: core/wpbc-emails.php:221
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:364
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235
msgid "day"
msgstr "jour"
#: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:295
#: core/sync/wpbc-gcal.php:265
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Selectionnez une ville dans le fuseau horaire requis, si vous avez des problèmes avec les dates et heures."
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:346
msgid "Activate auto import"
msgstr "Activer l'import automatique"
#: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:347
msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Cochez cette case pour %sactiver%s l'import automatique d'événements et la création de réservation depuis ceux-ci"
#: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:352
msgid "Import events every"
msgstr "Importer les évènements toutes les"
#: core/admin/api-settings.php:604 core/admin/api-settings.php:606
#: core/admin/page-import-gcal.php:87 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:62
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:202
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:282
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:283
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:357
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:359
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:675
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:677
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:293
#: core/sync/wpbc-gcal.php:235 includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:355
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Entrez votre clé API Google. Ce champ est requis pour l'importation des événements."
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:357
msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s."
msgstr "Vous pouvez vérifier dans %sinstruction comment générer et utiliser votre API Google key%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:294
#: core/sync/wpbc-gcal.php:230
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:372 core/sync/wpbc-gcal.php:136
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Vous pouvez spécifier un décalage additionnel depuis votre point de départ. Le décalage peut être négatif."
#: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:373 core/sync/wpbc-gcal.php:139
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
msgstr "Entrez votre date au format %s. Exemple: %s"
#: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:375
#: core/sync/wpbc-gcal.php:156
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à"
#: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:374
#: core/sync/wpbc-gcal.php:174
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "L'heure de fin"
#: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:376
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Sélectionnez l'option quand arrêter de récupérer les évènements."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/sync/wpbc-gcal.php:200
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Vous pouvez spécifier un décalage supplémentaire depuis votre point de fin. Le décalage peut être négatif."
#: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:359
#: core/sync/wpbc-gcal.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Nombre maximal"
#: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:360
#: core/sync/wpbc-gcal.php:219
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Vous pouvez spécifier le nombre maximal d'évènements à importer en une session."
#: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:354
msgid "Google API Key"
msgstr "Clé API Google"
#: core/admin/api-settings.php:615 core/admin/page-import-gcal.php:237
#: core/admin/page-import-gcal.php:319 core/admin/wpbc-toolbars.php:641
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:642 core/admin/wpbc-toolbars.php:644
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:645 core/lang/wpbc_all_translations.php:65
#: core/sync/wpbc-gcal.php:129 core/sync/wpbc-gcal.php:193
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:258
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:366
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:998
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1390
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "days"
msgstr "jours"
#: core/admin/api-settings.php:609 core/admin/page-import-gcal.php:92
#: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:318
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:63 core/sync/wpbc-gcal.php:128
#: core/sync/wpbc-gcal.php:192
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:201
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:281
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:362
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:549
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:681
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: core/admin/api-settings.php:602 core/admin/api-settings.php:606
#: core/admin/page-import-gcal.php:85 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/admin/page-import-gcal.php:235 core/admin/page-import-gcal.php:317
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:61 core/sync/wpbc-gcal.php:127
#: core/sync/wpbc-gcal.php:191
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:204
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:244
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:246
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:284
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:285
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:355
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:359
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:549
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:673
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:677
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:362 core/sync/wpbc-gcal.php:106
#: core/sync/wpbc-gcal.php:170
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 aujourd'hui"
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:363 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:171
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Début de la semaine en cours"
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:364 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:172
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Début du Mois en cours"
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:365 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:173
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Fin du mois en cours"
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:366
#: core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "L'heure de début"
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: core/sync/wpbc-gcal.php:175
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Date / heure spécifique"
#: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:368
#: core/sync/wpbc-gcal.php:118
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Selectionnez l'option quand commencer à récupérer les évènements."
#: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
msgid "Enter date / time"
msgstr "Entrer date / heure"
#: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:369 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:371 core/sync/wpbc-gcal.php:126
#: core/sync/wpbc-gcal.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:206 core/sync/wpbc-gcal.php:92
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345
msgid "From"
msgstr "De"
#: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:361 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
#: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111
#: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:290
msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
msgstr "Sélectionnez un champ à assigner à la %spropriété d'évenement%s"
#: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:291
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Description d'évènement (champ optionnel)"
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:289
msgid "Event Title"
msgstr "Titre d'évènement"
#: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:292
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:381
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Cliquez sur APIs et vérifiez que \"Calendar API\" est bien réglé sur ON."
#: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:382
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Cliquez maintenant sur \"Credentials\" dans le menu vertical."
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:383
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "Dans la section \"Public API access\" cliquez le bouton \"Create new Key\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:384
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "Dans le popup cliquez le bouton \"Server Key\" et cliquez \"Create\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:385
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
msgstr "Vous devriez voir une clé API apparaître. Copier cette clé dans le champ %sGoogle API Key%s de cette page."
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:386
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Réglez votre calendrier en mode public"
#: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:387
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Naviguer vers vos calendriers Google."
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:388
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Ouvrir les paramètres du calendrier."
#: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:389
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Cliquez sur le lien \"Share this Calendar\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:390
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Cochez la case pour rendre votre calendrier public. Ne pas cocher l'autre option."
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:391
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Trouvez l'ID de votre calendrier"
#: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s."
msgstr "Maintenant copier l'ID de calendrier à utiliser dans les paramètres dans votre admin WordPress. Assurez-vous de %suse uniquement l'ID de votre calendrier et non pas tout le flux XML URL%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:288
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:475
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:491
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:529
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:526
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:573
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:248
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/lang/wpbc_all_translations.php:321
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Assigner des champs d'évenements à un chanp spécifique de réservation"
#: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:394
msgid "Auto import events"
msgstr "Importer automatiqment les evenements"
#: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:396
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Calendrier Google - Paramètres généraux"
#: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:395
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Paramètres par défaut pour retrouver les évènements"
#: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:358
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "ID du calendrier Google"
#: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:377
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Pour recevoir la clé API du calendrier Google, suivez les instructions ci-dessous"
#: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:378
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Connectez-vous à la console Google Développeur : %s."
#: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:379
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Donnez un nom à votre projet et cliquez \"Create\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:380
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "Dans le menu vertical cliquez sur \"APIs & auth\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/sync/wpbc-gcal-class.php:798
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer les réservations sélectionnées ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/sync/wpbc-gcal-class.php:807
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Supprimer les réservations sélectionnées"
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:316 core/admin/page-ics-general.php:317
#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:274
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:297
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:763 core/wpbc_functions.php:909
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:209
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez pour basculer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:735 core/sync/wpbc-gcal-class.php:770
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:635
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:666
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:716
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:744
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:778
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:859
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:898
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 core/sync/wpbc-gcal-class.php:736
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:786
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/sync/wpbc-gcal-class.php:750
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/sync/wpbc-gcal-class.php:794
msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/sync/wpbc-gcal-class.php:764
msgid "Location:"
msgstr "Lieu:"
#: core/admin/api-settings.php:1730 core/class/wpbc-class-notices.php:111
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:185 core/sync/wpbc-gcal-class.php:796
#: core/wpbc_functions.php:816
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: core/admin/api-settings.php:1777 core/lang/wpbc_all_translations.php:188
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:492 core/sync/wpbc-gcal-class.php:734
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:760
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:204
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:128 core/sync/wpbc-gcal-class.php:733
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:756
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:790
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:80
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:859
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/sync/wpbc-gcal-class.php:732
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/sync/wpbc-gcal-class.php:317
msgid "Importing Feed"
msgstr "Importer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/sync/wpbc-gcal-class.php:333
msgid "Data Parsing"
msgstr "Parsing des données"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/sync/wpbc-gcal-class.php:476
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Des données on été trouvée mais n'ont pas pu etre parsées correctement. Veuillez vous assurer que vous avez correctement alimenté l'URL."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/sync/wpbc-gcal-class.php:483
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "L'URL ne peut etre trouvée(404). Veuillez vous assurer que vous avez correctement alimenté l'URL."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/sync/wpbc-gcal-class.php:486
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "L'accès à cette URL a été rejeté(403). Veuillez vous assurer que vous avec un accès public à votre calendrier."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/sync/wpbc-gcal-class.php:489
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Les données n'ont pur etre récupérées. Code d'erreur: %s. Veuillez vous assurer que l'URL est correcte."
#: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:345
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:512 includes/page-setup/setup_support.php:201
#: includes/_feedback/feedback.php:305 includes/_feedback/feedback.php:339
#: includes/_feedback/feedback.php:398 includes/_feedback/feedback.php:424
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: core/admin/page-email-approved.php:702 core/admin/page-email-deleted.php:700
#: core/admin/page-email-deny.php:698 core/admin/page-email-new-admin.php:683
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:676
#: core/admin/page-email-trash.php:705 core/admin/page-ics-export.php:239
#: core/admin/page-ics-general.php:478 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160
#: core/admin/page-settings.php:651 core/lang/wpbc_all_translations.php:247
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2204
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2369
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2716
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3227
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3335
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:185
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1180
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
#: core/admin/page-settings.php:562 core/lang/wpbc_all_translations.php:430
#: core/wpbc_welcome.php:39
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:239
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216
#: includes/page-setup/setup_support.php:271
#: includes/_functions/is_dismissed.php:59
#: includes/_functions/is_dismissed.php:110
#: includes/_functions/is_dismissed.php:114
#: includes/_functions/versions.php:374
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611 core/lib/wpbc-ajax.php:127
msgid "Set as Approved"
msgstr "Marqué comme \"Approuvé\""
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:612 core/lib/wpbc-ajax.php:129
msgid "Set as Pending"
msgstr "Marqué comme\" En attente\""
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:613 core/lib/wpbc-ajax.php:150
#: core/lib/wpbc-ajax.php:238
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Motif d'annulation ici"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614 core/lib/wpbc-ajax.php:151
#: core/lib/wpbc-ajax.php:239
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Motif d'annulation"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:805
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Votre code que vous avez saisi est incorrect"
#: core/admin/page-email-deleted.php:581
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:253 core/lib/wpbc-ajax.php:278
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/lib/wpbc-ajax.php:33
#: includes/_functions/nonce_func.php:72
msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%sErreur!%s La requette n'a pas passé la vérification de sécurité! Veuillez rafraichir la page et essayer encore une fois."