Files
wrapartamenty.pl/wp-content/languages/plugins/booking-hr.po
Roman Pyrih d6241cfa7a first commit
2024-12-19 15:27:13 +01:00

5542 lines
211 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk) in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 11:05:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk)\n"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "where %s default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
msgstr "gdje je %s default kalendar %s (vi možete odabrati željeni sadržaj kalendara tako što ćete umetnuti shortcode u stranicu)%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "%s calendar of booking resource with %s"
msgstr "%s kalendar sadržaja za rezervaciju sa %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264
msgid "Please check more about this feature %shere%s."
msgstr "Molimo uključite više o ovoj osobini %sovdje%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
msgstr "Možete %skoristiti ovaj shortcode samo jednom%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266
msgid "Email Field"
msgstr "Email Polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Trebate imati ovaj shortcode:%s u formi za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Ovo je osnovno email polje, koje se koristi za slanje email poruka posjetiteljima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269
msgid "Drop Down"
msgstr "Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Checkbox okvir"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Radio dugme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Umetnite %s shortcode da spriječite SPAM rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid "Submit Button"
msgstr "Dugme za pošalji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
msgid "Times Fields"
msgstr "Polja vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "Time Slot List"
msgstr "Popis termina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276
msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
msgstr "Odaberi %s korištenjem unaprijed postavljenog %sPopisa Vremena%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277
msgid "Time Slot"
msgstr "Termin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:278
msgid "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s (set them as grayed)."
msgstr "Obratite pažnju, %skorištenje shortcode za vrijeme%s. Ako odaberete datum sa nekim rezerviranim vremenskim terminom, ovo polje za vrijeme će %sonemogućiti rezerviranje vremenskih termina%s (postavi ih kao sivo)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:279
msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
msgstr "To funkcionira samo u %sodabir pojedinačnog dana%s načinu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Također, neke ranije IE verzije ne podržavaju onemogućavanje opcije u okvirima za odabir."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Čak ako posjetitelj odabere vremenski okvir rezervacije, sistem im neće dozvoliti da naprave rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:282
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Obratite pažnju, u %sPopis Opcija%s vi možete koristiti vrijeme u vojnom vremenskom formatu %s(24 Sata)%s samo."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:283
msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
msgstr "Ako koristite ovaj shortcode, %svi ne možete koristiti niti jedan drugi vremenski shortcode%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:284
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Vrijeme Početka - Polje tekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:285
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Unesite %s u tekst polje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme Početka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:287
msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
msgstr "Imajte na umu: ovo polje podržava jedino format vojnog vremena %s(24 Sata vrijeme)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:288
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Također možete koristiti %s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme Završetka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290
msgid "Duration Time"
msgstr "Vrijeme Trajanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Vrijeme Završetka - Polje tekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Početka - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Imajte na umu, u %sPopis Opcija%s vi možete koristiti samo vrijeme u vojnom formatu %s(24 Sata vrijeme)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Završetka - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Trajanja - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "field"
msgstr "polje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Različiti termini, za različite dane u tjednu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Ova osobina pruža mogućnost da koristite odabir različitih termina u formi za rezervaciju za različite dane u tjednu ili različite dane - koji su dodjeljeni određenim filterima za sezonu. Tako svaki dan u tjednu (dan prema određenom filteru za sezonu) može imati popis različitih termina."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
msgstr "Opća struktura konfiguracije %spostavljena pravila%s je kako slijedi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "%sname%s the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%snaziv%s jedinstveni naziv grupe uvjeta, sadrži nekoliko uvjeta s različitim vrijednostima. Na primjer, ako želite da imate određeni HTML sadržaj za različite dane u tjednu, vi možete imati nekoliko uvjeta, sa istim nazivom ali sa različitim vrijednostima parametara u uvjetima. Molimo pogledajte više o tome, u primjerima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
msgid "%stype%s type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%svrsta%s vrsta uvjeta. Ovdje su 2 vrste uvjeta: \"dani u tjednu\" i \"sezona\". \"dani u tjednu\" je uvjetno pravilo na bazi vrijednosti odabranog dana u tjednu, kao Ponedjeljak, Utorak, itd… . \"sezona\" je uvjetno pravilo na bazi \"filter sezone\" nazivu odabranog datuma. Drugim riječima, uvjet je TRUE ako odabrani dan pripada filteru sezone na stranici Filteri Sezone."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "%svalue%s value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty \"\", or like this \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%svrijednost%s vrijednost određenih uvjeta. Ako je vrijednost unešena, sadržaj uvjeta će se prikazati u formi za rezervacije. Vi možete imati default vrijednost (prazno \"\", ili kao ovo \"*\") za prikazati sadržaj ovog uvjeta, ako svi drugi uvjeti su FALSE, ili na početnom stanju, kada datum u kalendaru nije još odabran."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Week days conditions."
msgstr "Uvjeti Dani u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "default vrijednost, ako nema odabranog datuma, ili nijedan od unešenih uvjeta nije true."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojeno zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Uvjeti Filtera sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Filter Sezone na stranici Filteri Sezone,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Filter Sezone na stranici Filteri Sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
msgid "Additional info"
msgstr "Dodatne informacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Molimo koristite %sPojedini dan%s za izbor načina na stranici Opće Postavke Rezervacija u odjeljku kalendara."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
msgstr "Molimo pogledajte više o ovoj osobini na %sovoj stranici%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "Time Field"
msgstr "Polje Vremena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
msgstr "Unesite %sVrijeme%s koristeći tekst polje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Ovo polje nema učinak na dostupnost (rezerviranje za određeno vrijeme) ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "Vrijednost ovog polja je upravo spremljena u DB."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Country List"
msgstr "Popis Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Odaberite državu iz unaprijed definiranog popisa država."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Vi možete prilagoditi popis država u ovoj datoteci: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Vi možete umetnuti ovo polje sa default određenom vrijednošću,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
msgstr "Primjer: %s - %s\"United States\"%s je odabrano po defaultu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "Language Sections"
msgstr "Jezici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Plugin podržava konfiguracije formi za rezervaciju dostupno u različitim jezicima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "Aktivni jezik forme za rezervaciju ovisi o aktivnom jeziku na web stranici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Booking Calendar podržava WPML i qTranslate plugine za dinamićku promjenu jezika na web stranici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "pokrenite novi prijevod u određenom jeziku, gdje je %s - lokalni prijevod."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
msgid "English and French translation"
msgstr "Engleski i Francuski prijevod"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "konfiguracije rezervacija iz Engleskog u Francuski jezik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Različita polja forme, za različite dane u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Ova osobina pruža mogućnost da prikaže različita polja forme ili neki drugi HTML sadržaj u formi za rezervacije, ovisno o odabiru određenog dana u tjednu u kalendaru ili različitih dana, koji su dodijeljeni filterima određene sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojeno zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojene s jednim zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "Cost Fields"
msgstr "Polje cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Polje korekcije cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
msgstr "Ovo polje je vidljivo samo u Admin Ploči na %sDodaj stranicu za rezervaciju%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
msgstr "Koristite ovo polje za %skorigiranje cijene%s tijekom dodavanja nove rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "%svalue%s value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty \"\", or like this \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%svrijednost%s vrednost određenih uvjeta. Ako je vrijednost unešena, sadržaj uvjeta će se prikazati u formi za rezervaciju. Možete imati različite vrijednosti (prazno \"\", ili kao ovo \"*\") za prikazivanje sadržaja ovih uvjeta, ako svi drugi uvjeti su FALSE, ili u početnom stanju, kada datum u kalendaru još nije odabran."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Polje Popust Kupona"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Molimo koristite ovo polje tako da vaši posjetitelji mogu koristiti kupon za popust."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
msgstr "Vi možete konfigurirati diskont kupon kodove na ovoj %sstranici%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Hints for your form"
msgstr "Upute za vašu formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "Cost Hints"
msgstr "Cijena Savjeti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%s."
msgstr "Umetnite ove shortcodes u formu u %ssprikaži info u realnom vremenu %s(nakon odjeljka datuma u kalendaru ili opcija u okvirima za potvrdu ili okvirima za odabir)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Savjeti za Datume i Vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Odabrani datum Prijave."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:921
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Odabrani datum Odjave."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Odabrano vrijeme Početka."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "Selected End Time."
msgstr "Odabrano vrijeme Završetka."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "All selected dates."
msgstr "Svi odabrani datumi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Svi odabrani datumi s vremenima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Svi odabrani datumi u \"kratkom\" formatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Svi odabrani datumi s vremenima u \"kratkom\" formatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Number of selected days."
msgstr "Broj odabranih dana."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:922
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Broj odabranih noći."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Upute i ideje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
msgid "%sEmail verification field%s."
msgstr "%sPolje ovjeravanja Email-a%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
msgid "%sDescription of usage%s."
msgstr "%sBilješka korištenja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
msgstr "Za kreiranje potvrdnog e-majla vam treba koristiti specijalni CSS class u drugom emajl polju. Ovaj CSS class mora biti pokrenut zajedno s ovim određenim riječima: %s i nakon toga slijedi glavno e-majl polje: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "Potvrdno Email polje za glavno Email polje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Generate Tag"
msgstr "Generiraj Tag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Odaberi opciju za konfigurirati ili prikazati pomoć info o tagovima"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:986
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Ispis popisa rezervacija"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64
#: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:309
#: core/admin/page-ics-general.php:459 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:325
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3620
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Izvezi sve rezervacije u CSV formatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:71
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2656
msgid "Edit Note"
msgstr "Uredi Napomenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:70
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2483
msgid "Change Resource"
msgstr "Promijeni Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2549
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3329
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Rezervacija preko rezervacije"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1076 core/lang/wpbc_all_translations.php:542
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2710
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:76
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3221
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:130
#: includes/print/bookings_print.php:98
msgid "Print bookings"
msgstr "Ispiši rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Očisti odabrane sadržaje za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Primjeni odabrane sadržaje za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Imajte na umu, nije moguće dodavanje novih sadržaja, ako je odabrana opcija \"Svi sadržaji\". Molimo, očistite odabrano a zatim dodajte nove sadržaje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Dodaj novi sadržaj za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Unesite naziv sadržaja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262
msgid "Resources count"
msgstr "Broj sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Ovaj sadržaj za rezervaciju ne postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "Rezervacija je otkazana od strane posjetitelja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "Rezervacija je otkazana uspješno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Neispravan format datuma"
#: core/admin/page-form-free.php:709 core/lang/wpbc_all_translations.php:275
msgid "Change your Booking"
msgstr "Izmjenite vašu rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Poništi rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:50
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1222
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Upozorenje! Sadržaj nije izmijenjen. Trenutni datumi su već rezervirani."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405
msgid "Sending request..."
msgstr "Slanje zahtjeva..."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406
msgid "Order number"
msgstr "Narudžba broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:407
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:408
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Molimo, unesite broj vaše narudžbe za kupljenu verziju sa potvrde plaćanja koju ste primili na email."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Ako se sretnete s poteškoćama ili imate pitanja, molimo kontaktirajte nas na email %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:412
msgid "Default form"
msgstr "Default forma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Nova inačica %1$s je dostupna. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Prikaži inačicu %4$s detalji</a>. <em>Automatsko unapređenje za ovaj dodatak nije raspoloživo.</em>"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:417
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Možeš postaviti upit za nove inačice ovoga dodatka na %1$sthis page%2$s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Obavijest o nadogradnji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Version %s By %s"
msgstr "Inačica %s od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
msgid "View details"
msgstr "Prikaži detalje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
msgid "First Name (required)"
msgstr "Ime (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Prezime (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426
msgid "Adults"
msgstr "Odrasli"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427
msgid "Children"
msgstr "Djeca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Prihvaćam uvjete korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "Select Times"
msgstr "Odabir vremena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "Address (required)"
msgstr "Adresa (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
msgid "City (required)"
msgstr "Grad (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "Post code (required)"
msgstr "Poštanski broj (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
msgid "Country (required)"
msgstr "Država (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "night(s)"
msgstr "noć(i)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Puna cijena rezervacije"
#: core/admin/page-form-free.php:2211 core/lang/wpbc_all_translations.php:303
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
msgid "Post code"
msgstr "Poštanski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc_functions_dates.php:285
msgid "Check in"
msgstr "Prijava"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc_functions_dates.php:286
msgid "Check out"
msgstr "Odjava"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "Guests"
msgstr "Gosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "Merchant API Login ID nalazi se u Merchant sučelju od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Ovaj parametar treba biti dodjeljen vama od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Izaberite način plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Odaberite \"Test uživo\" ili \"Uživo\" okruženje za korištenje Merchant računa ili \"Developer Test\" za korištenje Developer računa."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Transakcije postane prema živim trgovačkim računima korištenjem bilo koju od gore navedenih metoda testiranja ne šalju se financijskim institucijama za autorizaciju i ne spremaju se u Merchant sučelje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461
msgid "Developer Test"
msgstr "Developer Test"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Live Test"
msgstr "Test Uživo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Transaction type"
msgstr "Vrsta transakcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Odaberite vrstu transakcije, koje su podržane od strane pristupnika plaćanja (payment gateway)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorizacija i Dohvatanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Authorization Only"
msgstr "Samo autorizacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. dolari"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Britanska funta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanadski dolari"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Prihvaćena valuta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "Šifra valute koju će Gateway obraditi prilikom plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Postavljanje valute koja nije podržana od strane procesora prilikom plaćanja će rezultirati greškom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
msgid "Pay via"
msgstr "Plati via"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
msgid "Payment button title"
msgstr "Naslov dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:477
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Unesite naslov dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
msgstr "Plaćanje za rezervaciju %s na ove dane: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:480
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Unesite naziv usluge ili razlog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Aktiviranje relejnog odgovora"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Naznačite s kojeg Payment Gatewaya želite primiti odgovor transakcije na vašu stranicu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Trebate ostaviti prazno Relejni Odgovor URL i Zaprimanje Link URL / Tekst u Merchant Sučelje, ako je relejni odgovor aktiviran ovdje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Povratni URL nakon uspješnog naručivanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "URL gdje će posjetitelj biti preusmjeren nakon dovršenog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488
msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
msgstr "Na primjer, URL na vašu stranicu koji se prikazuje kao %s\"Zahvaljujemo na uplati\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Povratni URL nakon što naručivanje nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "URL gdje će posjetitelj biti preusmjeren nakon dovršenog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491
msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
msgstr "Na primjer, URL na vašu web stranicu koji se prikazuje kao %s\"Uplata Otkazana\"%s stranica."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Automatski odobri rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Uključite ovaj okvir da automatski odobrite rezervaciju, kada posjetitelj napravi uspješno plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Ovo neće raditi, ako posjetitelj napusti stranicu za plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Integracija authorizenet platnog sustava"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Provjerite da li je sat Merchant server sistema postavljen na pravo vrijeme i vremensku zonu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Opis metoda plaćanja koje će kupac vidjeti na stranici za plaćanje ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bankovni prijenos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Integracija sustava plaćanja bankovnog prijenosa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "Account details"
msgstr "Podaci o računu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
msgstr "Dopustite plaćanja putem %sdirect bank / wire transfer%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Sort Code"
msgstr "Kod Sortiranja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "Bank Name"
msgstr "Naziv banke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bankovni Transitni broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "Branch Sort"
msgstr "Podružnica Sortiranje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "Bank Code"
msgstr "Kod Banke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "Routing Number"
msgstr "Broj Usmjeravanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "Branch Code"
msgstr "Kod Podružnice"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - umetanje detalja za sve bankovne račune "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - umetanje naziva računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - umetanje broja računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - umetanje imena bake"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - umetanje koda sortiranja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - umetanje IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - umetanje BIC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Dodaj Račun"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Uklonite odabrane račune"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "Successful payment"
msgstr "Plaćanje uspješno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr "Parametri nisu točni."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Ne mogu naći zapis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Amount different"
msgstr "Iznos se razlikuje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Payment failed"
msgstr "Plaćanje nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Status plaćanja je ažurirao Mobile88 Admin(Nije uspjelo)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "Connection Error"
msgstr "Povezivanje Greška"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "Merchant Code"
msgstr "Merchant Code"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Unesite vaš iPay88 Merchant kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Merchant Key"
msgstr "Merchant Key"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Unesite vaš iPay88 Merchant ključ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysian Ringgit"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipinski Pezo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Automatski odobri/otkaži rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Uključite ovaj okvir za automatsko odobrenje rezervacije, kada posjetitelj napravi uspješnu uplatu, ili automatsko otkazivanje rezervacije, kada posjetitelj otkaže uplatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Integracija iPay88 platnog sistema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "for 1 day"
msgstr "za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "for 1 night"
msgstr "za 1 noć"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "fixed sum"
msgstr "fiksni iznos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "for 1 hour"
msgstr "za 1 sat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Set the cost"
msgstr "Postavite cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid " Select your cost configuration."
msgstr "Odaberite konfiguraciju vaše cijene."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Utjecaj vremena na cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568
msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite da se %svremenski odabir%s u formi za rezervaciju %sprimjeni na kalkulaciju cijene%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Označite ovaj okvir ako želite da posebnih dodatne cijene, koje su konfigurirane kao postotak za neku opciju, vrijede i za ostale dodatne fiksne cijene, a ne samo za početnu cijenu rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "Currency format"
msgstr "Format valute"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Broj decimalne točke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "No separator"
msgstr "Bez odvajaća"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "Dot"
msgstr "Točka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "Comma"
msgstr "Zarez"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Odjeljivač za decimalnu točku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605
msgid "Thousands separator"
msgstr "Odjeljivač tisuće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:607
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Odaberite polje iz vaše forme za rezervaciju. Ovo polje će biti automatski dodijeljeno u trenutno polje u formu za naplatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:608
msgid "Customer Email"
msgstr "Email kupca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:609
msgid "First Name(s)"
msgstr "Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresa za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612
msgid "Billing City"
msgstr "Grad za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613
msgid "Post Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614
msgid "State"
msgstr "Županija-Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Prikaži detalje rezervacije u formi za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616
msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
msgstr " Uključite ovaj okvir ako želite prikazati %ssažetak detalja rezervacije%s iznad forme za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625
msgid "Billing form fields"
msgstr "Polja forme za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Plaćanje Gotovinom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Integracija plaćanjai gotovinom u platnom prometu "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
msgstr "Ako prihvaćate %scash payment%s, možete ovdije napisati detalje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
msgstr "Poštovani %sPay in cash %s za vašu rezervaciju %s oprilikom zaprimanja čeka %sZA referencu vašeg booking ID: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649
msgid "Error IPN"
msgstr "Greška IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Verified IPN"
msgstr "Potvrđeni IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Nevažeći IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Paypal Pro Hosted Solution"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "PayPal Email adresa za primanje uplata"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Ovo je PayPal Email adresa na koju će se slati uplate"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "Secure Merchant ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Ovo je Secure Merchant ID, kojeg možete naći na stranici profila"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr " Navodi da li je transakcija uplata na finalnu prodaju ili autorizacija za finalnu prodaju koja će biti naplaćena kasnije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661
msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr " Odaberite korištenje test (Sandbox Test Environment) ili živog PayPal plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "British Pound"
msgstr "Britanska Funta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanski Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozelandski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švicarski Franak"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkonški Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švedska Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danska Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poljska Zlota"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norveška Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Mađarska Forinta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Češka Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraelski Novi Šekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksički Pezo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Brazilski Real (samo za korisnike iz Brazila)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Malezijski Rigit (samo za korisnike iz Malezije)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Tajvanski Novi Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tailandski Baht"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Turska Lira (samo za korisnike iz Turske)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
msgid "Payment Button type"
msgstr "Vrsta Dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Prikaži Tekst okvir s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Uključite ovaj okvir da prikažete Tekst okvir s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Unesite vaš telefonski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Naslov Tekst okvira s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Unesite naslov za Tekst okvir s uputama (npr. Vaša email adresa). Posjetitelj će vidjeti ovaj tekst."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Return URL iz PayPala"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Cancel Return URL iz PayPala"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
msgstr "Za koristiti ovu osobinu vi %strebate aktivirati link za auto-povratak%s na vašem Paypal računu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Slijedite ove korake za konfiguraciju toga:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Prijavite se u vaš PayPal račun."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Kliknite na Profil."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Kliknite na Website Payment Preferences u stupcu Seller Preferences."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Pod Auto Return for Website Payments, kliknite na radio dugme On."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "Za Return URL, unesite Return URL iz PayPala na vašu stranicu za uspješno plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Trenutna Potvrda Plaćanja (IPN) je usluga poruka koja ti potvrđuje događanjavezana uz PayPal, transakcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Slanje email poruke za potvrđenu transakciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %spotvrđene%s transakcije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Slanje email poruke za nevažeču transakciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %snevažeće%s transakcije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Slanje email poruke ako se pojavi greška tijekom verifikacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %sneke greške u procesu verificiranja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Koristi SSL povezivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Koristi SSL povezivanje za slanje podataka, umjesto standardnog HTTP povezivanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Koristi cURL slanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Koristi cURL za slanje podataka, umjesto fsockopen() funkcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr " Slijedite ove upute za postavljanje osluškivanja na vašem PayPal računu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Kliknite na Profil u Moj Račun kartici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Kliknite na Instant Obavijesti o plaćanju Preference u Prodavanje Preference stupcu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Kliknite na Izaberi IPN Postavke da biste naveli vaš URL za osluškivanje i aktivirali osluškivanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Navedite URL za vaš osluškivač u Obavijesti URL polju kao:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Kliknite na Primanje IPN poruka (Omogućeno) da omogućite vaš osluškivač."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Click Save."
msgstr "Kliknite na Spremi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Kliknite na Povratak na Profil Sažetak da se vratite na Profil nakon što aktivirate vaš osluškivač."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Integracija Paypal platnog sistema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Vendor Name"
msgstr "Vendor Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Postavite ovu vrijednost za Vendor Name koju vam je dodijelio Sage Pay ili ste ju izabrali prilikom registracije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR Šifrirana lozinka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Postavite ovu vrijednost u XOR Šifrirana lozinka koju vam je dodijelio Sage Pay"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr " Odaberite TEST za Test server i LIVE u realnom okruženju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "LIVE"
msgstr "UŽIVO"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Ovo može biti ODGOĐENO ili AUTORIZIRANJE ako vaš Sage Pay račun podržava ove vrste plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "PAYMENT"
msgstr "PLAĆANJE"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "DEFERRED"
msgstr "ODGOĐENO"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTORIZIRANJE"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Izraelski Šekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Ako nemate račun na ovom sistemu, molimo posjetite %s da biste otvorili račun. "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc_functions.php:4409
msgid "Payment rejected"
msgstr "Plaćanje odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Ako nije isporučeno, tada će se koristiti opis konfiguriran u odjeljku portala za upravljanje / upravljanje. Ako je odabrana opcija %s, uvijek će se primjenjivati konfigurirani opis."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "Always use Description"
msgstr "Uvijek koristi opis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Integracija %s sistema naplate"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "My Profile Connection"
msgstr "Moj profil - konektor"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "Merchant ID"
msgstr "Merchant ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Testiraj sa simulatorom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Processing your %s payments through %s"
msgstr "Procesuiramo Vaše %s uplate preko %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
msgstr "Poštovani %sIzvršite uplatu %s izravno na naš bankovni račun. %sMolimo koristiti rezervacijski ID %s kao referencu plaćanja! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:738
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:739
msgid "Superior"
msgstr "Nadređeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:740
msgid "Resource #1"
msgstr "Sadržaj #1"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:741
msgid "Presidential Suite"
msgstr "Predsjednički apartman"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:742
msgid "Resource #2"
msgstr "Sadržaj #2"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:743
msgid "Royal Villa"
msgstr "Kraljevska vila"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:744
msgid "Resource #3"
msgstr "Sadržaj #3"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:747
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Prikaži dostupnost u savjetu na alatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:748
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Označite ovaj okvir da biste prikazali dostupan broj sadržaja za rezervaciju sa savjetom na alatu, kada mišem prelazite iznad svakog dana u kalendaru(ima)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749
msgid "Availability Title"
msgstr "Naziv dostupnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:750
msgid "Type your %savailability%s description"
msgstr "Upišite opis za %sdostupnost%s"
#: core/admin/api-settings.php:1102 core/lang/wpbc_all_translations.php:125
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Koristi dane na čekanju kao dostupne"
#: core/admin/api-settings.php:1103 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite pokazati u kalendaru dane na čekanju kao dostupne"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:751
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Automatsko otkazivanje rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Automatski otkaži sve rezervacije na čekanju za određeni datum(e), ako je neka rezervacija odobrena za ovaj datum(e)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Upozorenje! Nakon što ste odobrili određenu rezervaciju(e), sve rezervacije na čekanju za rezervaciju istog sadržaja automatski će biti otkazane!"
#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:329
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2403
#: js/wpbc-gutenberg.js:1347 js/wpbc-gutenberg.js:1433
msgid "Important!"
msgstr "Važno!"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
msgstr "Molimo pročitajte više informacija o konfiguraciji ovog parametra %sovdje%s"
#: core/admin/api-settings.php:1147 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Onemogućite rezervacije u različitim sadržajima za rezervaciju"
#: core/admin/api-settings.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:135
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Kad je potvrđeno, svi rezervirani dani moraju biti na istom sadržaju za rezervaciju inače će se pokazati greška."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:757
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:758
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Postavke kupona za popuste"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:763
msgid "Create dates filter"
msgstr "Kreiraj filter datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:764
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Dodaj Novi Diskont Kupon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:765
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Skupne Akcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:766
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupon Kod"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767
msgid "Savings"
msgstr "Spremanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:770
msgid "Number of usage"
msgstr "Broj korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094
msgid "All resources"
msgstr "Svi sadržaji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:774
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:776
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Unesite kupon kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Unesite broj fiksne ili postotne uštede."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Odredite datum isteka kupona."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Minimalna cijena rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Unesite minimalnu cijenu rezervacije, kada se primjenjuje kupon."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:782
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Maksimalni broj korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:783
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Upišite maksimalni broj puta, kada kupon primjenjivo."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Odaberite sadržaj rezervacije, gdje je moguće primjeniti ovaj kupon kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Koristite ove kratice za prilagodbu:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
msgstr "%s - pretraživanje unutar postova/stranica koje su dio ove kategorije,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
msgstr "%s - pretraživanje unutar postova/stranica koje imaju ovu oznaku, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s - prijava na datum, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s - odjava na datum, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:793
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - dugme za pretraživanje, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - naslov sadržaja, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - link na stranicu sa formom za rezervaciju,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - dostupnost sadržaja za rezervaciju,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - cijena rezervacije sadržaja,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - istaknuta slika, uzeta iz istaknute slike vezane uz post,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - info o rezervaciji, uzeta iz sažetka vezanog uz post, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Puna cijena rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Cijena rezervacije samo za odabrane datume."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Dodatna cijena, koja ovisi o odabiru polja u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "Cijena pologa za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:805
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Stanje cijene rezervacije - razlika između pologa i pune cijene."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:808
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(i)"
#: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:395
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2378
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2549
msgid "day(s)"
msgstr "dan(i)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:809
msgid "Cache expiration"
msgstr "Predmemorija ističe"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:810
msgid "Select time of cache expiration"
msgstr "Odaberite vrijeme isteka predmemorije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc_functions.php:2860
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Pretraživanje obrazca mogućnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830 js/wpbc-gutenberg.js:1113
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:831
msgid "Search Cache"
msgstr "Cache traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:833
msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
msgstr "Ukoliko ne vidite rezultat pretraživanja na glavnoj stranici vašeg sajta, provjerite instrukcije vezane za probleme %shere%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:834
msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
msgstr "Dodatnu prilagodbu obrasca traženja i rezultata traženja možete napraviti u ovoj datoteci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "Horizontal Search Form Template"
msgstr "Horizontalni predložak obrasca traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "Standard Search Form Template"
msgstr "Opći Predložak obrasca traženja"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1096 core/lang/wpbc_all_translations.php:543
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:857
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1404
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:287
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "Reset current Form"
msgstr "Resetiraj trenutnu formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:842
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Predmemorija će isteći:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:843
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Nađeno: %s formi za rezervaciju unutar postova ili stranica"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:845
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Obrisati Cache traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "Please select check-in and check-out days!"
msgstr "Molimo odaberite dan dolaska i odlaska!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:849
msgid "Book now"
msgstr "Rezervirajte sada"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:850
msgid "Search availability"
msgstr "Pretraživanje mogućnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
msgid "Search results."
msgstr "Rezultati pretrage."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
msgid "Nothing found."
msgstr "Ništa nije nađeno."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:854
msgid "Title of search widget"
msgstr "Naslov widgeta za pretraživanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:855
msgid "Title of search results"
msgstr "Naslov rezultata pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:856
msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
msgstr "Molimo upišite %sNaslov rezultata pretraživanja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:857
msgid "Nothing found message"
msgstr "Ništa nije nađeno poruka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:858
msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
msgstr "Molimo upišite %sporuka , koja se prikazuje, kada ništa nije nađeno%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:859
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL od Rezultata pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:860
msgid "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where search results will show."
msgstr "Molimo upišite URL stranice %s(sa %s shortcode u sadržaju)%s, gdje će se prikazati rezultati pretraživanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:861
msgid "Weekend"
msgstr "Vikend"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:862
msgid "High season"
msgstr "Vrhunac sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:863
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2238
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Ograniči dostupne dana od danas"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Odaberite broj raspoloživih dana u kalendarskoj početka od danas."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Prikaz cijena u ćeliji datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
msgstr " Označite ovu kućicu za prikaz %sdnevne cijene na ćeliji%s datuma u kalendaru(ima)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:876
msgid "Currency symbol"
msgstr "Oblik valute"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:877
msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
msgstr "Unesite vašu%scurrency symbol%s vaše države za prikaz dnevne potrošnje u ćeliji sa datumom. %sDocumentation on currency symbols%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Prikaz cijena u savjetu na alatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:871
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr " Označite ovaj okvir za prikaz dnevne cijene sa savjetom na alatu kada miš prelazi preko svakog dana na kalendaru."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:872
msgid "Cost Title"
msgstr "Naslov Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Type your %scost%s description"
msgstr "Upišite opis za vašu %scijenu%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Availability Settings"
msgstr "Postavke dostupnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:890
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:314
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "available"
msgstr "dostupno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupnp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
msgstr "Odaberite %s dane aktiviranjem filtera za sezonu ispod ili %sdodajte novi filter za sezonu %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:900
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Napredne postavke cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Podesite dodatnu cijenu, koja ovisi od opcije odabir - kućica i uključi - kućica."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
msgstr "Polja %s(polje za odabir) i polje za uključiti)%s su prikazani ovdje automatski ako postoje u %sformi za rezervaciju%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:908
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Unesite dodatnu cijenu u formatu:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:909
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "Na primjer, ako je originalna cijena rezervacije %s, nakon primjene dodatnih cijena ukupna cijena će biti slijedeća"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:910
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Unesite fiksnu cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
msgid "%s, then total cost will be %s"
msgstr "%s, ukupna cijena će biti %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:912
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Unesite postotak od cjelokupne rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Unesite fiksni iznos za svaki odabrani dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:914
msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
msgstr "%s, ukupna cijena će biti (ako su odabrana 3 dana) %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:915
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:987
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1379
msgid "or"
msgstr "ili"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:916
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Unesite postotak kao dodatni iznos, koji se temelji samo na originalnoj cijeni, a ne na cjelokupnom iznosu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
msgstr "Molimo uključite više informacija za konfiguraciju ovih postavki cijene na ovoj %sstranici%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "plaćanje pologa za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:927
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos pologa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
msgid "fixed total in"
msgstr "ukupno fiksno za"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
msgid "of payment"
msgstr "plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "Conditions"
msgstr "Uvjeti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
msgstr "Prikaži formu za plaćanje pologa, samo ako je razlika između %sDanas%s i %sPrijava%s u danima više od"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
msgid "Any days"
msgstr "Bilo koji dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:934
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Ukupno polog za platiti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "Rates"
msgstr "Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
msgstr "Unesite sezonsku cijenu(e) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
msgid "Add new cost"
msgstr "Dodaj novu cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
msgstr "Cijena postavljena na %svrh ima veći prioritet%s nego ostale cijene iste vrste na %sdnu%s popisa."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
msgstr "Molimo kreirajte najprije sve %s uvjete %s(od višeg prioriteta prema nižem)%s, zatim uvjete %s i nakon toga uvjete %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "Together"
msgstr "Zajedno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid "For"
msgstr "Za"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
msgstr "%s i %s uvjeti imaju viši prioritet nego raspon od %s dana."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:958
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:299
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:369
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:402
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "Specifična cijena će se primijeniti, samo ako je aktivna (okvir na lijevoj strani je uključen) i ako \"Prijava\" (početak) datum spada u odabrani filter sezone ili ako je postavljeno na \"Bilo koji dani\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:960
msgid " for all days!"
msgstr " za sve dane!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "od cijene za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "per 1 day"
msgstr "za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1790
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "do"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Dodatna cijena od %s za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Postavke cijena i stopa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Filter za određene datume"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:980
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Filter uvjetnih datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:981
msgid "Filter Name"
msgstr "Naziv filtera"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:982
msgid "Type filter name"
msgstr "Upišite naziv filtera"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:984
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "May"
msgstr "Svi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:992
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
msgid "Years"
msgstr "Godina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:2
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1888
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2011
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2098
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:778
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1216
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1890
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2013
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2100
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:780
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1218
msgid "We"
msgstr "Sr"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1892
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2015
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2102
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:782
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1220
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20
msgid "No days"
msgstr "Nema dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
msgid "time"
msgstr "vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "Every"
msgstr "Svakih"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "Each day "
msgstr "Svaki dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "on each day "
msgstr "na svaki dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "On each "
msgstr "Na svaki"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "on each "
msgstr "na svaki"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "of every month "
msgstr "svakog mjeseca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "of"
msgstr "od"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Standardna cijena za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Ukupna cijena za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Obriši odabranu formu za registraciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati odabranu formu za rezervaciju?"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Dodaj Novu Prilagođenu Formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Upišite naziv forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
msgid "Create new form"
msgstr "Kreirajte novu formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Ne postoje proširene forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Kreiraj filter uvjetnih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
msgid "Apartment#1"
msgstr "Apartman#1"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
msgid "Apartment#2"
msgstr "Apartman#2"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
msgid "Apartment#3"
msgstr "Apartman#3"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
msgstr "Odaberite %sFIKSNI%s broj dana sa %s1 klikom miša%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
msgstr "Odaberite %sDINAMIČNI%s raspon dana sa %s2 klika mišem%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1963
msgid "Days selection number"
msgstr "Broj odabranih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
msgstr "Upišite %sbroj dana za odabrani raspon%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Određeni dan(i) u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "Any day of week"
msgstr "Bilo koji dan u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1875
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2005
msgid "Start day of range"
msgstr "Početni dan raspona"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Odaberite početni dan odabranog raspona u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
msgstr "Odaberite %sminimalan i maksimalan broj dana za odabrani raspon%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1833
msgid "Specific days selections"
msgstr "Odabir određenih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
msgstr "Upišite %sodređene%s dane, koji mogu biti odabrani od posjetitelja, ili ostavite ovu vrijednost praznom. To može biti nekoliko dana odvojenih zarezom (primjer: %s) ili crticom (primjer: %s, to je isto kao ovo: %s) ili kombinirano (primjer:%s, to je isto kao ovo: %s)"
#: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:347
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Koristi vrijeme prijave/odjave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%s Važno!%s Ovo će prepisati odabir bilo kojeg vremena u vašoj formi za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Check-in time"
msgstr "Vrijeme prijave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
msgstr "Upišite vrijeme %sPrijava%s za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "Check-Out time"
msgstr "Vrijeme odjave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
msgstr "Upišite vrijeme %sOdjave%s za rezervaciju"
#: core/admin/api-settings.php:177 core/lang/wpbc_all_translations.php:23
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Naslov rezerviranog termina"
#: core/admin/api-settings.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:24
msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Upišite vaš %snaslov%s, koji će se prikazati u prelasku mišem iznad savjeta u alatu blizu rezerviranog termina"
#: core/admin/api-settings.php:999 core/lang/wpbc_all_translations.php:119
msgid "Time Format"
msgstr "Vremenski format"
#: core/admin/api-settings.php:1039 core/lang/wpbc_all_translations.php:120
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
msgstr "Upišite format vremena za email i tablicu rezervacije. %sDokumentacija za formatiranje vremena%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Automatski odobri sve nove rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Uključi ovaj okvir za %saktivirati%s automatsko odobravanje svih novih rezervacija."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Uključite ovaj okvir da %saktivirate%s auto-otkazivanje za neplaćene rezervacije koje dolaze."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Otkaži rezervacije starije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Otkaži samo neplaćene rezervacije koje dolaze, koje su starije od ovog odabira."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "Pošalji email o otkazivanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
msgstr "Uključi ovaj okvir za %sslanje%s email obavijesti o otkazivanju za ovaj sadržaj."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Razlog za otkazivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
msgstr "Upišite razlog za %sotkazivanje%s za email predložak."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
msgid "Payment request"
msgstr "Zahtjev za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Posjetitelju nakon zahtjeva za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-js.php:213
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Greška! Molimo da poništite Vaše datume prijave/odjave koje se nalaze iznad."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-js.php:214
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Vrijeme početka nije ispravno. Datum i vrijeme možda su rezervirani, ili su već u prošlosti! Odaberite drugi datum ili vrijeme."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-js.php:215
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "Vrijeme završetka nije ispravno. Datum ili vrijeme možda su rezervirani, ili su već u prošlosti. Vrijeme završetka možda je ranije nego vrijeme početka, ako je odabran samo 1 dan! Molimo odaberite drugi datum ili vrijeme."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-js.php:216
#: core/wpbc-js.php:217
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Vrijeme je možda rezervirano, ili je već u prošlosti!"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Status plaćanja je uspješno promijenjen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Promjena statusa plaćanja nije uspjela"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770
#: includes/_capacity/confirmation.php:200
msgid "Total cost"
msgstr "Ukupna cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2300
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519
msgid "Payment status"
msgstr "Status plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475
msgid "Any Status"
msgstr "Bilo koji Status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478
msgid "Unknown Status"
msgstr "Nepoznat Status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479
msgid "Not Completed"
msgstr "Nije dovršeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "In-Progress"
msgstr "U Postupku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Partially paid"
msgstr "Djelomično plaćeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:102
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:103
msgid "Fraud"
msgstr "Prijevara"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104
msgid "!Paid OK"
msgstr "!Plaćeno OK"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105
msgid "Unknown status"
msgstr "Status nepoznat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Processed"
msgstr "Obrađeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Otkazivanje_Poništeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "Denied"
msgstr "Odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Djelomično_Refundirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112
msgid "Reversed"
msgstr "Preokrenuto"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113
msgid "Voided"
msgstr "Nevažeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "Not authed"
msgstr "Nije autentično"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "Malformed"
msgstr "Deformirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "Invalid"
msgstr "Nevažeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:67
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2250
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Pošalji zahtjev za plaćanje posjetitelju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:985
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2615
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:66
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2198
msgid "Save cost"
msgstr "Spremi cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:68
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2350
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2363
msgid "Change status"
msgstr "Promijeni status"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:77
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3414
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Pošalji kupcu zahtjev za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:78
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3418
msgid "Type your %sreason for payment%s request"
msgstr "Upišite vaš %srazlog za plaćanje%szahtjev"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:79
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3424
msgid "Send Request"
msgstr "Pošalji zahtjev"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Automatski ispuni formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Suite"
msgstr "Prikladnost"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1122
msgid "Regular User"
msgstr "Običan Korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Inactive User"
msgstr "Neaktivni korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "User is Activated"
msgstr "Korisnik je aktiviran"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "User is Deactivated"
msgstr "Korisnik je deaktiviran"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Set user as"
msgstr "Postavi korisnika kao"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Do you really want"
msgstr "Da li stvarno želite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "make user active"
msgstr "napraviti korisnika aktivnog"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Activate"
msgstr "Aktivirati"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "make user inactive"
msgstr "napraviti korisnika neaktivnim"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivirati"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "delete configuration"
msgstr "obriši konfiguraciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152
msgid "Delete settings"
msgstr "Obriši postavke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153
msgid "delete all booking data"
msgstr "obriši sve podatke s rezervacijama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Delete data"
msgstr "Brisanje podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155
msgid "Work days"
msgstr "Radni dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
msgstr "%sVi nemate dozvolu za ovu stranicu.%s Vaš račun nije aktivan, molimo kontaktirajte administratora.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157
msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
msgstr "%sVi nemate dozvolu za ovaj sadržaj za rezervaciju.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158
msgid "%sNo this booking resources.%s"
msgstr "%sNema ovog sadržaja za rezervaciju.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Molimo vas, rezervirajte sviježe cvijeće za apartman"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:160
msgid "Default booking resource"
msgstr "Default sadržaj za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Odaberite vaš default sadržaj za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Resources number per page"
msgstr "Broj sadržaja po stranici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Odaberite broj sadržaja za rezervaciju (pojedinačno ili roditelj) po stranici na stranici sa izborom sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Upišite %sdefault naslov rezervacije%s u načinu izgleda kalendara na stranici Popis Rezervacija (Vi možete koristiti shortcodes iz forme na dnu stranice Postavke Polja)."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:83
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3551
msgid "semicolon"
msgstr "točka i zapeta"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3552
msgid "comma"
msgstr "zarez"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:85
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557
msgid "CSV data separator"
msgstr "CSV odvajać podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179 js/wpbc-gutenberg.js:1341
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL za uređivanje rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180
msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page."
msgstr "Upišite URL za %sposjetitelje%s za uređivanje rezervacije. Vi morate umetnuti %s shortcode u ovu stranicu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Promijeni hash nakon što je rezervacija odobrena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite promijeniti hash rezervacije nakon odobrenja. Kada je uključeno, posjetitelj neće moći editirati ili otkazati rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
msgid "Modified"
msgstr "Modificirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Form fields"
msgstr "Polja forme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Content of Booking Fields"
msgstr "Sadržaj polja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "Sadržaj podataka polja za rezervaciju za email predloške (%s-shortcode) i stranicu s popisom rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
msgstr "Resetiraj Formu za rezervacije i Formu sadržaj polja za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - umetanje podataka iz polja forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - umetanje novog retka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:221
msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)."
msgstr "Možete koristiti %sHTML tagove%s u formi za rezervaciju. Molimo, koristite HTML tagove oprezno. Provjerite, jesu li svi \"otvoreni\" tagovi (kao %s) zatvoreni (kao ovo %s)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "Ogrni svaku stavku sa %s tag oznakom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225
msgid "Put a label before field"
msgstr "Stavi oznaku ispred polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227
msgid "Make it %sexclusive%s"
msgstr "Napravi to kao %sekskluzivno%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228
msgid "Default value"
msgstr "Default vrijednost"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229
msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
msgstr "Jedna vrijednost iz popisa %sOpcije%s ili uvjet %s za odabir svih okvira za potvrdu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230
msgid "required"
msgstr "obavezno"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:126
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:313
msgid "One option per line"
msgstr "Jedna opcija po retku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:231
msgid "Titles of options"
msgstr "Naslovi opcija"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:151
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315
msgid "One title per line"
msgstr "Jedan naslov po retku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:232
msgid "One Value from %sOptions%s list"
msgstr "Jedna vrijednost iz popisa %sOpcije%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Allow %smultiple%s selections"
msgstr "Dopusti %svišestruki%s odabir"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234
msgid "Set as %srequired%s"
msgstr "Postavi kao %sobavezno%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238
msgid "Maxlength"
msgstr "Maksimalna dužina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Kopiraj i zalijepi ovaj shortcode u formu na lijevoj strani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240
msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
msgstr "Stavi ovaj kod u %sSadržaj Polja za rezervaciju%s i u %sEmail Predloške%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241
msgid "Rows"
msgstr "Retci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "General Information"
msgstr "Opće informacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Obavezna polja u Formi za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Trebate imati ovaj shortcode:%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Možete umetnuti nekoliko kalendara za različit sadržaj u formu što vam omogućava da rezervirate nekoliko sadržaja tijekom jednog procesa rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "Example: %s."
msgstr "Primjer: %s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:932
msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
msgstr "Pokaži depozit obrazca za plaćanje, samo ako %sCheck In%s s danom unutar ovog %sSeason Filter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 core/lib/wpbc-ajax.php:384
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:469
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477
msgid "Saved"
msgstr "Spremljeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/wpbc-activation.php:1204
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Rezervacija je modificirana"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/wpbc-activation.php:1205
msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Rezervacija %s za: %s je modificirana. %sVi možete uređivati ovu rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/admin/api-settings.php:176 core/lang/wpbc_all_translations.php:22
#: core/wpbc-activation.php:981
msgid "Booked Times:"
msgstr "Vrijeme rezervacije:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/wpbc-activation.php:1286
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Ova rezervacija je otkazana jer nismo zaprimili uplatu te administrator je nije odobrio."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/wpbc-activation.php:1322
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Vi trebate platiti za ovu rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/wpbc-activation.php:1323
msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vi trebate uplatiti %s za rezervaciju %s na %s. %s Molimo uplatite na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/wpbc-activation.php:1360
msgid "Cost: "
msgstr "Cijena:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/wpbc-activation.php:1395
msgid "Available: "
msgstr "Dostupno:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-emails.php:310
#: core/wpbc-translation.php:440
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Postavke u više jezika"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:311
#: core/wpbc-translation.php:441
msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
msgstr "%s - odjeljak početak novog prijevoda, gdje je %s - locale od prijevoda"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-emails.php:312
#: core/wpbc-translation.php:442
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Primjer #1: %s - početak odjeljka Francuski prijevod"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:313
#: core/wpbc-translation.php:443
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Primjer #2: \"%s\" - Engleski i Francuski prijevod iste poruke"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:971
msgid "Costs and Rates"
msgstr "Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:901
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Napredne cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:978
msgid "Season Filters"
msgstr "Filteri sezone"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:422
#: core/admin/page-form-timeslots.php:432
#: core/admin/page-form-timeslots.php:435
#: core/admin/page-form-timeslots.php:444
#: core/admin/page-form-timeslots.php:446
#: core/admin/page-form-timeslots.php:455
#: core/admin/page-form-timeslots.php:457
#: core/admin/page-form-timeslots.php:466
#: core/admin/page-form-timeslots.php:468
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:321 core/wpbc-js.php:208
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2122
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
#: core/wpbc_functions.php:2904
msgid "Thanks :)"
msgstr "Hvala :)"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220
#: core/admin/page-email-new-admin.php:272
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/admin/page-form-timeslots.php:132
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:189
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "neobavezno"
#: core/admin/page-email-approved.php:455 core/admin/page-email-deleted.php:452
#: core/admin/page-email-deny.php:452 core/admin/page-email-new-admin.php:442
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:437
#: core/admin/page-email-trash.php:457 core/lang/wpbc_all_translations.php:220
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: core/admin/page-form-free.php:1003 core/lang/wpbc_all_translations.php:276
msgid "Reset to default form"
msgstr "Resetiraj na default formu"
#: core/admin/page-form-free.php:1074 core/lang/wpbc_all_translations.php:281
msgid "Standard Fields"
msgstr "Normalna polja"
#: core/admin/page-form-free.php:1077 core/lang/wpbc_all_translations.php:282
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: core/admin/page-form-free.php:1097 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
msgid "Textarea"
msgstr "Tekst okvir"
#: core/admin/page-form-free.php:1122 core/lang/wpbc_all_translations.php:285
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Napredna Polja"
#: core/admin/page-form-free.php:1306 core/admin/page-form-free.php:2298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:295
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: core/admin/page-form-free.php:1383 core/admin/page-form-free.php:1841
#: core/admin/page-form-free.php:1902 core/lang/wpbc_all_translations.php:296
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2725
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2776
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: core/admin/page-form-free.php:1384 core/admin/page-form-free.php:1842
#: core/admin/page-form-timeslots.php:788
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:297
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: core/admin/page-form-free.php:2076 core/lang/wpbc_all_translations.php:298
#: includes/page-customize/customize__templates.php:378
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: core/admin/page-form-free.php:2077 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Vi možete generirati polja za vašu formu (na lijevoj strani) tako što ćete odabrati određeno polje u gornjem okviru za odabir."
#: core/admin/page-form-free.php:2078 core/lang/wpbc_all_translations.php:300
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
msgstr "Molimo pročitajte više o konfiguraciji polja forme za rezervaciju %sovdje%s."
#: core/admin/page-form-free.php:2080 core/lang/wpbc_all_translations.php:301
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Default forma Predlošci"
#: core/admin/page-form-free.php:2081 core/lang/wpbc_all_translations.php:302
msgid "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Možete resetirati predložak vaše aktivne forme tako što ćete odabrati default %spredložak forme%s na vrhu alatne trake. Molimo odaberite predložak forme i kliknite na dugme %sResetiraj%s za resetiranje samo aktivne forme (Forma za rezervaciju ili Sadržaj polja forme za rezervaciju). Kliknite na dugme %sOboje%s ako želite resetirati obje forme: Forma za rezervaciju i Sadržaj polja forme za rezervaciju."
#: core/admin/page-form-free.php:2274 core/admin/page-form-timeslots.php:784
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:306
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:370
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:927
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:403
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"
#: core/admin/page-settings.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:471
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Auto otkazivanje / odobravanje rezervacija"
#: core/admin/api-settings.php:662 core/admin/page-form-free.php:61
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:70 core/wpbc_functions.php:2825
#: includes/page-customize/customize__page.php:100
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:310 js/wpbc-gutenberg.js:609
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Druge"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Odaberite prilagođenu default formu za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:832
msgid "Note!"
msgstr "Napomena!"
#: core/admin/api-settings.php:1196 core/admin/wpbc-toolbars.php:916
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:136
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:287
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Odaberite sadržaj rezervacije, za prikazati u okviru za odabir. Molimo da koristite CTRL za odabir više sadržaja za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:411
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:257
msgid "Preselected resource"
msgstr "Predznačeni resurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:882
msgid "Default Form"
msgstr "Default Forma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:369
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Molimo, odaberite izvore:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413
msgid "First option title"
msgstr "Naslov prve opcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1103 js/wpbc-gutenberg.js:881
msgid "Please Select"
msgstr "Molimo odaberite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Prva opcija u padajućem izborniku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:404
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Molimo vas da ovo ostavite prazno ako ga želite preskoćiti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:891
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:144
msgid "Search form"
msgstr "Forma za pretraživanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:848
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:898
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:245
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Uključite ovaj okvir za prikazati rezultate na drugoj stranici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:899
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:262
msgid "URL of search results:"
msgstr "URL za rezultate pretraživanja:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:900
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:277
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Upišite URL od stranice s rezultatima pretraživanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:896
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:214
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Upišite poruku, kada ništa nije nađeno."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:902
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:301
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Upišite ID od korisnika (odvojeno zarezom \",\") za pretraživanje samo ovih korisnika, ili ostavite prazno za pretraživanje svih korisnika."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:69
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2442
msgid "Edit Booking"
msgstr "Uredi Rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:878
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:58
msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Ovaj shortcode %s je korišten na stranici, kada posjetitelji mogu %sizmjeniti%s njihove rezervacije, %sotkazati%s ili napraviti %suplatu%s nakon što zaprime admin email sa zahtjevom za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:879
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:59
msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Sadržaj polja %sURL za uređivanje rezervacije%s na %sstranica s općim postavkama rezervacija%s mora linkati na ovu stranicu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:880
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:60
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:67
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "Email predlošci, koji koriste shortcodes: %s, će biti linkani na ovu stranicu"
#: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:239
#: core/admin/page-settings.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:85
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/wpbc-debug.php:189
#: core/wpbc-emails.php:466 core/wpbc.php:420 core/wpbc.php:461
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2101
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: core/admin/api-settings.php:1352 core/admin/page-settings.php:101
#: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:382
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:159 core/wpbc.php:210 core/wpbc.php:211
#: core/wpbc.php:212 core/wpbc_functions.php:2702
#: includes/page-availability/availability__page.php:87
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
#: core/admin/api-settings.php:415 core/lang/wpbc_all_translations.php:44
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Prikaz datuma u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:416 core/lang/wpbc_all_translations.php:45
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Označite navedenu kučicu da prikažete današnji datum u tablici legende"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:73
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2816
msgid "Default Locale"
msgstr "Zadano mjesto"
#: core/admin/api-settings.php:1718 core/admin/api-settings.php:1762
#: core/admin/api-settings.php:1799 core/lang/wpbc_all_translations.php:176
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1527
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "HTML tags is accepted."
msgstr "HTML tagovi su prihvaćeni"
#: core/admin/page-form-free.php:1303 core/admin/page-form-free.php:2232
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:293
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:192
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:184
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361
msgid "To"
msgstr "Za"
#: core/admin/page-email-approved.php:312 core/admin/page-email-deleted.php:313
#: core/admin/page-email-deny.php:313 core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:294
#: core/admin/page-email-trash.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: core/admin/page-email-approved.php:334 core/admin/page-email-deleted.php:331
#: core/admin/page-email-deny.php:331 core/admin/page-email-new-admin.php:321
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:316
#: core/admin/page-email-trash.php:336 core/lang/wpbc_all_translations.php:197
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/wpbc-emails.php:187
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Možete koristiti slijedeče skračene kodove u sadržaju ovog predloška"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/wpbc-emails.php:191
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - umetanje info podataka o rezervaciji, koji su konfigurirani u sadržaju forme na stranici Postavke Polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/wpbc-emails.php:219
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - umetanje ID rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 core/wpbc-emails.php:224
msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%s or %s - umetanje naslova sadržaja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/wpbc-emails.php:230
msgid "%s - inserting the cost of booking "
msgstr "%s - umetanje cijene rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/wpbc-emails.php:197
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - umetanje datuma rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/wpbc-emails.php:201
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - umetanje datuma prijave (prvi dan rezervacije),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/wpbc-emails.php:206
#: core/wpbc-emails.php:208
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - umetanje datuma odjave (zadnji dan rezervacije),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/wpbc-emails.php:213
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - umetanje broja datuma za rezervaciju"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:550
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:254
msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Administratoru nakon nove rezervacije"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:539
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:259
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Posjetitelju nakon nove rezervacije"
#: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:314
#: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:306
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:295
#: core/admin/page-email-trash.php:319 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
msgstr "Upišite email %spredmet%s za poruku za potvrditi rezervaciju."
#: core/admin/api-settings.php:977 core/lang/wpbc_all_translations.php:118
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s"
msgstr "Upišite vaš format datuma za email i tablicu s rezervacijama. %sDokumentacija o formatiranju datuma%s"
#: core/admin/api-settings.php:918 core/lang/wpbc_all_translations.php:112
msgid "Dates view"
msgstr "Izgled datuma"
#: core/admin/api-settings.php:921 core/lang/wpbc_all_translations.php:114
msgid "Short days view"
msgstr "Skraćeni datum"
#: core/admin/api-settings.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:115
msgid "Wide days view"
msgstr "Puni datum"
#: core/admin/api-settings.php:919 core/lang/wpbc_all_translations.php:113
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Odaberite default izgled datuma na tablicama s rezervacijama"
#: core/admin/api-settings.php:1067 core/lang/wpbc_all_translations.php:121
msgid "Show / hide hints"
msgstr "Prikaži / sakrij savjete"
#: core/admin/api-settings.php:1068 core/lang/wpbc_all_translations.php:122
msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite prikazati savjete za pomoć na admin panelu."
#: core/admin/api-settings.php:1090 core/lang/wpbc_all_translations.php:123
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Omogući neograničeno rezervacijja u danu(danima)"
#: core/admin/api-settings.php:1719 core/lang/wpbc_all_translations.php:177
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Možete omogučiti neograničen broj rezervacija po istim datumima, to može biti razlog dvojnih rezervacija na isti datum. Da li to zaista želite?"
#: core/admin/api-settings.php:1091 core/lang/wpbc_all_translations.php:124
msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
msgstr "Označi ovu kućicu ako želiš %sodređene dane da budu dostupne%s u kalendaru. Posjetitelji budu ovlašteni kreirati %sneograničeno rezervacija u jednom danu(ima) u kalendaru i neće vidjeti bilo koji(e) rezerviran(e) dan(e)%s drugih posjetitelja"
#: core/admin/api-settings.php:1763 core/lang/wpbc_all_translations.php:178
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Vi trebate biti sigurni u to što radite. Vi ste onemogućili učitavanje nekih JavaScripti. Da li to stvarno želite?"
#: core/admin/api-settings.php:1215 core/lang/wpbc_all_translations.php:141
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Učitaj JS i CSS datoteke samo na određenim stranicama"
#: core/admin/api-settings.php:1216 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Aktivirajte učitavanje CSS-a i JavaScript datoteka dodataka samo na određenim stranicama."
#: core/admin/api-settings.php:1226 core/lang/wpbc_all_translations.php:143
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Relativni URL-ovi stranica gdje se učitava dodatak CSS-a i JS datoteke"
#: core/admin/api-settings.php:1227 core/lang/wpbc_all_translations.php:144
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Unesi relativne URRl-ove stranica smještenih dijelova Boiking kalendara (booking obrazaca ili dostupnih kalendara). Molimo unesite jednu URL po redku. Naprimjer: %s"
#: core/admin/api-settings.php:1266 core/lang/wpbc_all_translations.php:147
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Prikaži postavke za powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1267 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Sakrij postavke za powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1274 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
msgid "Powered by notice"
msgstr "Powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1275 core/lang/wpbc_all_translations.php:150
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr " Prebaci Uključi/Isključi powered by \"Booking Calendar\" napomene ispod kalendara."
#: core/admin/api-settings.php:1283 core/lang/wpbc_all_translations.php:151
msgid "Help and info notices"
msgstr "Pomoć i info obavijesti"
#: core/admin/api-settings.php:1284 core/lang/wpbc_all_translations.php:152
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr "Uključi/Isključi obavijest inačice u podnožju admin panela za rezervaciju."
#: core/admin/page-settings.php:496 core/lang/wpbc_all_translations.php:474
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: core/admin/api-settings.php:1328 core/lang/wpbc_all_translations.php:157
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Odobrenja korisnika za stranice plugin izbornika"
#: core/admin/api-settings.php:1404 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Odaberite nivo pristupa korisnika za stranice izbornika plugina"
#: core/admin/page-settings.php:320 core/admin/page-settings.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:464
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Deinstalacija / deaktivacija"
#: core/admin/api-settings.php:1437 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Obriši podatke o rezervacijama, kada je plugin deaktiviran"
#: core/admin/api-settings.php:1800 core/lang/wpbc_all_translations.php:179
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Ako uključite ovu opciju, svi podaci i rezervacijama će biti obrisani kada vi deinstalirate ovaj plugin. Da li stvarno želite ovo?"
#: core/admin/api-settings.php:1438 core/lang/wpbc_all_translations.php:171
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Uključite ovaj okvir da obrišete sve podatke o rezervacijama kada deinstalirate ovaj plugin."
#: core/admin/api-settings.php:199 core/lang/wpbc_all_translations.php:25
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Prikaži legendu ispod kalendara"
#: core/admin/api-settings.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Uključite ovaj okvir da prikažete legendu datuma ispod kalendara za rezervacije."
#: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Available item"
msgstr "Dostupna stavka"
#: core/admin/api-settings.php:235 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov dostupne%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:249 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
msgid "Pending item"
msgstr "Stavka na čekanju"
#: core/admin/api-settings.php:272 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov na čekanju%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:286 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
msgid "Approved item"
msgstr "Odobrena stavka"
#: core/admin/api-settings.php:309 core/lang/wpbc_all_translations.php:35
msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov odobrene%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:324 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
msgid "Partially booked item"
msgstr "Djelomično rezervirana stavka"
#: core/admin/api-settings.php:347 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov djelomično rezervirane%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:350 core/admin/api-settings.php:517
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Djelomično rezervirana stavka - dan, koji je rezerviran za određeni vremenski-termin."
#: core/admin/page-form-free.php:1304 core/lang/wpbc_all_translations.php:294
msgid "Field Label"
msgstr "Oznaka polja"
#: core/admin/page-form-free.php:2329 core/lang/wpbc_all_translations.php:309
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Unesite padajuće opcije. Jedna opcija po retku."
#: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "Na primjer: \"Imate novu rezervaciju %s na slijedeće datume: %s Kontakt podaci: %s Vi možete odobriti ili poništiti ovu rezervaciju na: %s Hvala, Usluga za Rezervacije.\""
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:314
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:202
#: core/admin/page-email-new-admin.php:254
#: core/admin/page-email-new-admin.php:306
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:295
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:319 core/admin/page-form-free.php:1305
#: core/admin/page-form-free.php:2253 core/lang/wpbc_all_translations.php:186
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/wpbc-emails.php:184
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Vi možete koristiti (u predmetu i sadržaju email predloška) bilo koje shortcodes, koje vi koristite u formi za rezervaciju. Koristite shortcodes na isti način kao što ih koristite u sadržaju forme na stranici Postavke Polja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/wpbc-emails.php:193
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - umetanje info podataka o rezervaciji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-emails.php:236
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - umetanje URL vaše web stranice "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-emails.php:239
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - umetnite IP adresu korisnika koji je napravio radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/wpbc-emails.php:240
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - unesite sadržaj Korisničkog agenta: Zaglavlje iz trenutnog zahtjeva, ako postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-emails.php:241
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - umetnite adresu stranice (ako je ima), gdje može posjetitelj pokrenuti radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 core/wpbc-emails.php:245
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - umetanje datuma ove radnje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-emails.php:242
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - umetanje vremena za ovu radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-emails.php:259
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - umetanje umanjenog linka nove rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:283
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka za stranicu gdje posjetitelj može urediti rezervaciju, (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:287
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka na stranicu gdje posjetitelj može otkazati rezervaciju, (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:292
msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka na stranicu za plaćanje gdje posjetitelj može uplatiti za rezervaciju (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:296
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - dodaje razlog za plaćanje za rezervaciju, vi to možete unijeti prije slanja email poruke, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:302
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - dodaje razlog za otkazivanje rezervacije, vi to možete dodati prije slanja email poruke, "
#: core/admin/page-form-free.php:230 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: core/wpbc-activation.php:1114
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: core/admin/api-settings.php:349 core/admin/api-settings.php:443
#: core/admin/api-settings.php:516 core/admin/api-settings.php:682
#: core/admin/api-settings.php:1149 core/admin/page-form-free.php:189
#: core/admin/page-ics-export.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2901 js/wpbc-gutenberg.js:1076
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: core/admin/api-settings.php:1394 core/admin/page-import-gcal.php:535
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:163
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:231
#: core/wpbc.php:233 core/wpbc_functions.php:2803
msgid "Resources"
msgstr "Sadržaj"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:372 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
msgid "Help Info"
msgstr "Pomoć"
#: core/admin/api-settings.php:1384 core/admin/page-new.php:33
#: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1117 core/lang/wpbc_all_translations.php:162
#: core/wpbc.php:201 core/wpbc.php:202 core/wpbc.php:203
#: core/wpbc_functions.php:2692
msgid "Add booking"
msgstr "Dodaj rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc_functions.php:677
msgid "yes"
msgstr "da"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:82
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617
msgid "Cost"
msgstr "Cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1887
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2010
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2097
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:784
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1222
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1889
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2012
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2099
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:779
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1217
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1891
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2014
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2101
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:781
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1219
msgid "Th"
msgstr "Če"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1893
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2016
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2103
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:783
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1221
msgid "Sa"
msgstr "Su"
#: core/admin/api-settings.php:111 core/admin/api-settings.php:544
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2739
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: core/admin/api-settings.php:114 core/admin/api-settings.php:553
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2742
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: core/admin/api-settings.php:115 core/admin/api-settings.php:556
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2743
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: core/admin/api-settings.php:116 core/admin/api-settings.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:15
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2744
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: core/admin/api-settings.php:117 core/admin/api-settings.php:562
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:16
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2745
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
msgid "Costs"
msgstr "Cijene"
#: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:224
#: core/admin/page-settings.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
#: includes/page-customize/customize__page.php:81
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: core/admin/api-settings.php:642 core/lang/wpbc_all_translations.php:65
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:598 core/sync/wpbc-gcal-class.php:664
#: core/wpbc.php:242 core/wpbc.php:244 core/wpbc_functions.php:2803
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298
msgid "Resource"
msgstr "Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2840
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2842
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc_functions.php:2870
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/sync/wpbc-gcal-class.php:667
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1488
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1501
msgid "Times"
msgstr "Vrijeme"
#: core/admin/page-ics-general.php:327 core/admin/page-ics-general.php:328
#: core/admin/page-ics-general.php:436 core/admin/page-import-gcal.php:529
#: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/wpbc.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:118 core/wpbc.php:243
#: includes/page-availability/availability__class.php:374
#: includes/page-customize/customize__templates.php:440
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:279 js/wpbc-gutenberg.js:650
#: js/wpbc-gutenberg.js:740 js/wpbc-gutenberg.js:1007 js/wpbc-gutenberg.js:1506
msgid "Booking resource"
msgstr "Sadržaj rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581 core/lib/wpdev-booking-class.php:769
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:40
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Vi trebate koristiti specijalni shortcode [bookingedit] za uređivanje rezervacije."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:868 core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:135
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:331
msgid "Visible months"
msgstr "Vidljivi mjeseci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:159
msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%sVažno!!!%s Molimo imajte na umu, ako pokazujete kalendar za rezervacije (umetnut u post/page) sa widgetom na istoj stranici, tada posljednji neće biti vidljiv."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:609
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:612
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:613
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. Plugin Name of the plugin
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:134
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 core/lib/wpdev-booking-widget.php:14
#: core/wpbc.php:174 core/wpbc.php:203 core/wpbc.php:212 core/wpbc.php:223
#: core/wpbc.php:233 core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:256 core/wpbc.php:266
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Kalendar za rezervacije"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Statistic"
msgstr "Statistika"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:586 core/admin/wpbc-dashboard.php:809
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:497
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Nove (nepotvrđene) rezervacije"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:590 core/admin/wpbc-dashboard.php:792
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:498
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Rezervacije na čekanju"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:595 core/lang/wpbc_all_translations.php:499
msgid "Agenda"
msgstr "Program rada"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:599 core/admin/wpbc-dashboard.php:760
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Nove rezervacije napravljene danas"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:603 core/lang/wpbc_all_translations.php:501
msgid "Bookings for today"
msgstr "Rezervacije za danas"
#: core/admin/page-form-free.php:77 core/lang/wpbc_all_translations.php:267
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Nadogradi u višu verziju"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:512 core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Current version"
msgstr "Trenutna verzija"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:521 core/lang/wpbc_all_translations.php:491
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: core/admin/page-email-approved.php:750 core/admin/page-email-deleted.php:748
#: core/admin/page-email-deny.php:747 core/admin/page-email-new-admin.php:741
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:725
#: core/admin/page-email-trash.php:753 core/admin/page-form-free.php:1306
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:531 core/lang/wpbc_all_translations.php:233
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:537 core/lang/wpbc_all_translations.php:492
msgid "Used for"
msgstr "Korišteno za"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:459 core/lang/wpbc_all_translations.php:487
#: includes/_feedback/feedback.php:549
msgid "websites"
msgstr "webstranice"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:461 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
#: includes/_feedback/feedback.php:551
msgid "website"
msgstr "internet stranica"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:544 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
msgid "Release date"
msgstr "Datum izdanja"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:555 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Provjeri Premium značajke"
#: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:557
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:478
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:559 core/lang/wpbc_all_translations.php:495
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Istraži Premium Osobine"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:481
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:482
msgid "Getting Started"
msgstr "Početna stranica"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:485
msgid "Contact email"
msgstr "Kontakt email"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:381 core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Ocijeni dodatak (hvala:)"
#: core/admin/api-settings.php:1403 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
#: core/wpbc.php:264 core/wpbc.php:266 core/wpbc.php:474
#: core/wpbc_functions.php:2816
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: core/admin/api-settings.php:1343 core/lang/wpbc_all_translations.php:158
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:172
#: core/wpbc_functions.php:2655
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervacije"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:272 core/admin/wpbc-toolbars.php:1143
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:509
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Pošalji email obavijest kupcu o ovoj operaciji"
#: core/admin/page-ics-general.php:326 core/admin/page-settings.php:74
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:366
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: core/admin/page-form-free.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "Fields Settings"
msgstr "Postavke polja"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:523
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:251 core/wpbc_functions.php:2833
#: includes/page-customize/customize__page.php:119
msgid "Emails"
msgstr "Email poruke"
#: core/admin/page-email-approved.php:561 core/admin/page-email-deleted.php:560
#: core/admin/page-email-deny.php:559 core/admin/page-email-new-admin.php:524
#: core/admin/page-email-new-admin.php:525
#: core/admin/page-email-new-admin.php:549
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:538
#: core/admin/page-email-trash.php:565 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
msgid "Emails Settings"
msgstr "Postavke Email-a"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114
#: includes/page-customize/customize__page.php:138
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619
msgid "Payment Settings"
msgstr "Postavke plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:828
msgid "Search Settings"
msgstr "Postavke traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Users Settings"
msgstr "Postavke korisnika"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573 core/lib/wpdev-booking-class.php:199
#: includes/page-availability/availability__class.php:202
#: includes/page-customize/customize__templates.php:184
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Učitavanje kalendara..."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:577 core/lib/wpdev-booking-class.php:505
msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s"
msgstr "%sUpozorenje! Kalendar rezervacija za ovaj sadržaj za rezervaciju je već na stranici, molimo pročitajte više o ovom problemu na %sovoj stranici%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:188 js/wpbc-gutenberg.js:1359
#: js/wpbc-gutenberg.js:1445
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Vi niste postavili niti jedan parametar za uređivanje rezervacije"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:303
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:292
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249 core/wpbc-activation.php:1064
#: core/wpbc-activation.php:1071
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3121
msgid "New booking"
msgstr "Nova rezervacija"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:250 core/wpbc-activation.php:1065
msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s"
msgstr "Vi trebate odobriti novu rezervaciju %s za: %s Osobni podaci:%s Trenutno jedna nova rezervacija čeka na odobrenje. Molimo posjetite kontrolnu ploču%sHvala, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:307
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1073
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je sada u obradi! Poslat ćemo vam potvrdu na email. %sVi možete uređivati ovu rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:309
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257 core/wpbc-activation.php:1075
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je sada u obradi! Poslat ćemo vam potvrdu na Email. %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:310
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:192 core/wpbc-activation.php:1082
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Vaša rezervacija je odobrena"
#: core/admin/page-email-approved.php:325
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:195 core/wpbc-activation.php:1084
msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odobrena.%sVi možete uređivati rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:196 core/wpbc-activation.php:1086
msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odobrena.%sHvala, %s"
#: core/admin/page-email-deleted.php:311 core/admin/page-email-deny.php:311
#: core/admin/page-email-trash.php:316 core/lang/wpbc_all_translations.php:240
#: core/wpbc-activation.php:1093
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Vaša rezervacija je odbijena"
#: core/admin/page-email-deleted.php:325 core/admin/page-email-deny.php:325
#: core/admin/page-email-trash.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:241
#: core/wpbc-activation.php:1094
msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odbijena. %sHvala, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626 core/wpbc-activation.php:1098
msgid "Booking form"
msgstr "Forma za rezervaciju"
#: core/admin/api-settings.php:226 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
#: core/wpbc-activation.php:1118
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2284
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: core/admin/api-settings.php:300 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
#: core/wpbc-activation.php:1126
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"
#: core/admin/api-settings.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1137
msgid "Partially booked"
msgstr "Djelomično rezervirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623 core/wpbc-activation.php:573
msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
msgstr "%s Nađeno %s rezervacija nije indeksirano %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624 core/wpbc-activation.php:588
msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
msgstr "%s Završi dohvaćanje sortiranih datuma. %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625 core/wpbc-activation.php:597
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Ažurirane rezervacije: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc_functions.php:681
msgid "no"
msgstr "ne"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Booking sistem"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc_functions.php:3791
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Upozorenje! Dogodila se pogreška prilikom slanja zahtjeva za registraciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:716 core/wpbc_functions.php:3796
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Molimo osvježite ovu stranicu i ako se pojavi ista greška, kontaktirajte podršku putem e-pošte (s informacijom o broju narudžbe i internet stranici) za završnu obradu registracije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:155
msgid "Example: %sMake booking here%s"
msgstr "Primjer: %sNapravite rezervaciju ovdje%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:589
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:163
msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
msgstr "%sNekoliko widgeta je podržano na %splaćenoj verziji%s."
#: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:446
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:449
msgid "Auto cancellation / approval"
msgstr "Auto poništavanje / odobravanje"
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:459
#: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:315
#: core/admin/page-settings.php:489 core/lang/wpbc_all_translations.php:369
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:247
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_calendar.php:116
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:219
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:120
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:452
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalacija"
#: core/admin/page-email-approved.php:857 core/admin/page-email-deleted.php:854
#: core/admin/page-email-deny.php:853 core/admin/page-email-new-admin.php:855
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:831
#: core/admin/page-email-trash.php:859 core/lang/wpbc_all_translations.php:237
msgid "Settings saved."
msgstr "Postavke spremljene"
#: core/admin/api-settings.php:70 core/lang/wpbc_all_translations.php:2
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:326
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477
#: includes/page-customize/customize__templates.php:579
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Kalendar Skin"
#: core/admin/api-settings.php:71 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
#: includes/page-customize/customize__templates.php:595
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Odaberi izgled kalendara za rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:90 core/lang/wpbc_all_translations.php:4
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2678
msgid "month(s)"
msgstr "mjesec(i)"
#: core/admin/api-settings.php:91 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2679
msgid "year(s)"
msgstr "Godina(e)"
#: core/admin/api-settings.php:97 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Odaberi maksimalan broj mjeseci za prikazati (scroll)"
#: core/admin/api-settings.php:108 core/lang/wpbc_all_translations.php:8
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2732
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Početni dan u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:109 core/lang/wpbc_all_translations.php:9
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Odaberi početni dan u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:57
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2173
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Nedostupni dani od danas"
#: core/admin/api-settings.php:588 core/lang/wpbc_all_translations.php:58
msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
msgstr "Odaberite broj nedostupnih dana u kalendaru počevši od danas."
#: core/admin/api-settings.php:539 core/lang/wpbc_all_translations.php:55
#: includes/page-customize/customize__templates.php:771
msgid "Unavailable week days"
msgstr "Nedostupni dani u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:56
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2092
msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings."
msgstr "Uključite nedostupne dane u tjednu. Ova opcija će prepisati sve druge postavke."
#: core/admin/api-settings.php:129 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1540
msgid "Single day"
msgstr "Pojedini dan"
#: core/admin/api-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1562
msgid "Multiple days"
msgstr "Višestruki dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "Range days"
msgstr "Raspon dana"
#: core/admin/api-settings.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:66
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Uključite ovaj okvir da biste aktivirali CAPTCHA unutar forme za rezervaciju."
#: core/admin/api-settings.php:650 core/lang/wpbc_all_translations.php:67
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Auto-ispuni polja"
#: core/admin/api-settings.php:651 core/lang/wpbc_all_translations.php:68
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Uključite ovaj okvir da biste aktivirali auto-ispunjavanje polja forme za logirane u korisnike."
#: core/admin/api-settings.php:680 core/lang/wpbc_all_translations.php:74
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Koristi CSS BootStrap"
#: core/admin/api-settings.php:681 core/lang/wpbc_all_translations.php:75
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Korištenje BootStrap CSS za polja forme"
#: core/admin/api-settings.php:682 core/lang/wpbc_all_translations.php:76
msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!"
msgstr "Vi morate ne aktivirati učitavanje BootStrap datoteka u naprednom odjeljku ovih postavki!"
#: core/admin/api-settings.php:730 core/lang/wpbc_all_translations.php:82
msgid "Message title"
msgstr "Naslov poruke"
#: core/admin/api-settings.php:731 core/lang/wpbc_all_translations.php:83
msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
msgstr "Upišite naslov poruke %snakon napravljene rezervacije od strane korisnika%s"
#: core/admin/api-settings.php:806 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Default admin stranica za Rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:800 core/lang/wpbc_all_translations.php:86
#: core/wpbc.php:173 core/wpbc.php:174
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:807 core/lang/wpbc_all_translations.php:89
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Odaberite vaš default način izgleda rezervacija na stranici s popisom rezervacija"
#: core/admin/api-settings.php:852 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Odaberite vaš default način izgleda na stranici pregleda kalendara za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
#: includes/_pagination/pagination.php:232
msgid "ASC"
msgstr "Naviše"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
#: includes/_pagination/pagination.php:233
msgid "DESC"
msgstr "Naniže"
#: core/admin/api-settings.php:937 core/lang/wpbc_all_translations.php:116
msgid "Date Format"
msgstr "Format datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "fields"
msgstr "polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:181 js/wpbc-gutenberg.js:1284
msgid "Booking Calendar Editing"
msgstr "Booking Calendar Editing"
#: core/admin/page-email-approved.php:726 core/admin/page-email-deleted.php:724
#: core/admin/page-email-deny.php:723 core/admin/page-email-new-admin.php:717
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:701
#: core/admin/page-email-trash.php:729 core/admin/page-form-free.php:1307
#: core/admin/page-form-timeslots.php:768
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:230
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:316
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2746
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:342
#: core/sync/wpbc-gcal.php:235
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1257
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1322
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1408
#: includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: core/admin/page-form-free.php:2378 core/lang/wpbc_all_translations.php:311
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2777
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2211
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2376
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2729
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3234
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3342
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:891
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:327
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3465
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/wpbc-emails.php:208
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235
msgid "day"
msgstr "dana"
#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:608 core/admin/wpbc-toolbars.php:609
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:611 core/admin/wpbc-toolbars.php:612
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:419 core/sync/wpbc-gcal.php:129
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1813
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:998
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1390
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "days"
msgstr "dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: core/admin/api-settings.php:112 core/admin/api-settings.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2740
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: core/admin/api-settings.php:113 core/admin/api-settings.php:550
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2741
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: core/admin/api-settings.php:945 core/admin/api-settings.php:1007
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:734 core/lang/wpbc_all_translations.php:117
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:301 core/admin/wpbc-toolbars.php:1520
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:511
msgid "Go"
msgstr "Idi"
#: core/admin/page-form-free.php:2364 core/admin/wpbc-toolbars.php:786
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:310
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2212
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2377
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2730
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3235
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3343
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3425
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3508
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3621
#: includes/print/bookings_print.php:103
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:294
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:196 core/admin/page-import-gcal.php:87
#: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/lang/wpbc_all_translations.php:319
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2473
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2475
msgid "hour"
msgstr "sat"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:195 core/admin/page-import-gcal.php:92
#: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:318
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:318 core/sync/wpbc-gcal.php:128
#: core/sync/wpbc-gcal.php:192
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2347
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2479
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "sati"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:990
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Izvezi samo trenutnu stranicu rezervacije u CSV formatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: core/admin/page-email-approved.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:224
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2811
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: core/admin/api-settings.php:263 core/admin/page-email-deny.php:558
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:31
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2755
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2808
#: core/wpbc-activation.php:1122
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3077
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2930
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477
msgid "Paid OK"
msgstr "Plaćeno OK"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:812
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:332
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Odaberite broj mjeseci za prikaz u kalendaru."
#: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
msgid "All bookings"
msgstr "Sve rezervacije"
#: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2028
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3473
msgid "here"
msgstr "ovdje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:280
msgid "Select booking resource"
msgstr "Odaberi sadržaj za rezervaciju"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:197
#: core/admin/page-form-timeslots.php:198
#: core/admin/page-form-timeslots.php:199 core/admin/page-import-gcal.php:85
#: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/admin/page-import-gcal.php:235
#: core/admin/page-import-gcal.php:317 core/lang/wpbc_all_translations.php:320
#: core/sync/wpbc-gcal.php:127 core/sync/wpbc-gcal.php:191
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2347
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2471
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2475
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:420 core/sync/wpbc-gcal.php:136
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Možete odrediti dodatni razmak od odabrane početne točke. Razmak može biti i negativan."
#: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:421 core/sync/wpbc-gcal.php:139
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
msgstr "Unesite datum u obliku %s. Naprimjer: %s"
#: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:423
#: core/sync/wpbc-gcal.php:156
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Do"
#: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:422
#: core/sync/wpbc-gcal.php:174
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "Vrijeme završetka"
#: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:424
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Odaberi opciju kada zaustavlajš preuzimanje događaja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/sync/wpbc-gcal.php:200
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Možete odrediti dodatni razmak od odabrane krajnje točke. Razmak može biti i negativan."
#: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:406
#: core/sync/wpbc-gcal.php:216
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Navjveči broj"
#: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:407
#: core/sync/wpbc-gcal.php:219
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Možete odrediti maksimalni broj događaja uvezenih tijekom jedne sesije."
#: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:401
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API Kljuć"
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:402
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Molimo unesite svoj Google API kljuć. Tvo polje je obvezno za unos događaja."
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:404
msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s."
msgstr "Možete provjeriti u ovim %sinstruction kako generirati i koristiti vaš Google API key%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:343
#: core/sync/wpbc-gcal.php:230
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:344
#: core/sync/wpbc-gcal.php:265
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Ukoliko imate problema s datumom i vremenom, odaberite mjesto vaše vremenske zone."
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:393
msgid "Activate auto import"
msgstr "Uključi auto uvoz"
#: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:394
msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Označi ovu kućicu za %saktivirati%s auto uvoz događaja i stvaranje novih rezervacija."
#: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:399
msgid "Import events every"
msgstr "Uvezi događaj svaki"
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:400
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Odaberite vrijeme trajanja uvoznih zahtjeva."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:80
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3466
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Preuzeti Google kalendar događanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:65
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2027
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3472
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Molimo podesite postavke za uvoz dogasaja iz Google kalendara"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:81
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3500
msgid "Configure"
msgstr "Postavi"
#: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448
#: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3506
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Uvezi Google kalendar događaje"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:309
#: core/admin/page-ics-general.php:443 core/admin/page-ics-general.php:452
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:324
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053
msgid "Import"
msgstr "Uvoženje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-js.php:191
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-js.php:192
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Ovaj potvrdni okvir mora biti uključen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-js.php:193
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Mora biti odabrana najmanje jedna opcija"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-js.php:194
msgid "Incorrect email field"
msgstr "Neispravno email polje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-js.php:196
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Molimo, odaberite datume rezervacije na Kalendaru."
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:884 core/class/wpbc-class-welcome.php:1370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:558
msgid "Purchase"
msgstr "Kupi"
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:884 core/class/wpbc-class-welcome.php:1370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:559
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Nadogradi sada"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc_welcome.php:267
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Pripremili smo neke linkove za početak:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc_welcome.php:270
msgid "Get Started"
msgstr "Počnimo"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc_welcome.php:317
msgid "Next Steps"
msgstr "Sljiedeći"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:732 core/wpbc_welcome.php:331
msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
msgstr "Provjeri %sBooking Listing%s stranicu ima li novih rezervacija."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:734 core/wpbc_welcome.php:347
msgid "Have a questions?"
msgstr "Imate li pitanja?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:735 core/wpbc_welcome.php:350
msgid "See %sFAQ%s."
msgstr "Pogledaj %sFAQ%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc.php:297 core/wpbc.php:318
msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
msgstr "Treba livam više funcijonalnosti? Provjerite %s višu inačicu %s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:924
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:35
msgid "Insert booking calendar"
msgstr "Umetni kalendar za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:36
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:331
msgid "Booking calendar"
msgstr "Kalendar za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:821
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:478
msgid "Start month:"
msgstr "Početni mjesec:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:536
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Odaberite početni mjesec za kalendar"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:108
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Forma za rezervaciju sa kalendarom"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:109
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Samo kalendar dostupnosti"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:829 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
msgid "for"
msgstr "za"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:107 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
#: includes/page-availability/availability__page.php:111
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:665
#: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:948
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:828
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:657
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:672
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:878
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1030
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1281
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1422
msgid "Code Example"
msgstr "Primjer koda"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "week"
msgstr "tjedan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:937
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "weeks"
msgstr "tjedana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243
msgid "month"
msgstr "mjesec"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246
msgid "months"
msgstr "mjeseci"
#: core/admin/api-settings.php:840 core/admin/api-settings.php:846
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:99
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Current dates"
msgstr "Trenutni datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:945
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522
msgid "Previous dates"
msgstr "Prethodni datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262
msgid "All dates"
msgstr "Svi datumi"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:611 core/admin/wpbc-toolbars.php:612
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:525 core/wpbc_functions.php:3000
#: includes/_feedback/feedback.php:206 includes/_feedback/feedback.php:250
#: includes/_feedback/feedback.php:271 includes/_feedback/feedback.php:308
#: includes/_pagination/pagination.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:952
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283
msgid "Prior"
msgstr "Prethodno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437
msgid "Check-in"
msgstr "Prijava na"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:941
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453
msgid "Check-out"
msgstr "Odjava na"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:537
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:753 core/lang/wpbc_all_translations.php:536
#: js/wpbc-gutenberg.js:856
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:514
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2710
#: core/wpbc_functions.php:2663 includes/page-bookings/bookings__page.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:42
msgid "Booking Listing"
msgstr "Popis rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:801 core/admin/page-settings.php:295
#: core/admin/page-timeline.php:45 core/admin/page-timeline.php:46
#: core/admin/page-timeline.php:47 core/admin/wpbc-toolbars.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:87 core/wpbc_functions.php:2671
msgid "Calendar Overview"
msgstr "Pregled Kalendara"
#: core/admin/page-email-approved.php:757 core/admin/page-email-deleted.php:755
#: core/admin/page-email-deny.php:754 core/admin/page-email-new-admin.php:748
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:732
#: core/admin/page-email-trash.php:760 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:327
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/lang/wpbc_all_translations.php:234
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:513
msgid "About Booking Calendar"
msgstr "O Booking Calendar-u"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:375 core/admin/wpbc-toolbars.php:334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:484
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:335 core/lang/wpbc_all_translations.php:512
msgid "Technical Support"
msgstr "Tehnička Podrška"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:262 core/admin/wpbc-toolbars.php:1133
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:508
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248
msgid "Emails sending"
msgstr "Slanje email poruka"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:298 core/lang/wpbc_all_translations.php:510
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439
msgid "Booking ID"
msgstr "Rezervacija ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194
msgid "Any"
msgstr "Bilo koje"
#: core/admin/api-settings.php:1419 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:104
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:90
#: js/wpbc-gutenberg.js:1509
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Odobri odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:619
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2752
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3035
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Postavi odabrane rezervacije kao na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3081
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Da li stvarno želite postaviti rezervacije kao na čekanju ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Obriši odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:980
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Označi kao pročitano sve rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914
msgid "Read All"
msgstr "Sve pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:982
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Označi kao pročitano odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:981
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950
msgid "Read"
msgstr "Pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:984
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Označi kao Nije pročitano odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:983
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986
msgid "Unread"
msgstr "Nije pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121
msgid "Booking Data"
msgstr "Podaci o rezervaciji"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122
msgid "Booking Dates"
msgstr "Rezervirani datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Prikaži SVE datume rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Prikaži samo datume dolazak/odlazak"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:223
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije nađeno!"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991
msgid "Resource not exist"
msgstr "Sadržaj ne postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2995
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati ovu rezervaciju ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc_functions.php:2967
#: includes/_pagination/pagination.php:159
msgid "Prev"
msgstr "Pregled"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:461 core/admin/wpbc-toolbars.php:515
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:517
msgid "Show month"
msgstr "Prikaži mjesec"
#: core/admin/api-settings.php:837 core/admin/api-settings.php:844
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:460 core/admin/wpbc-toolbars.php:514
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:96
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: core/admin/api-settings.php:839 core/admin/api-settings.php:845
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:98
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:427 core/admin/wpbc-toolbars.php:487
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:515
msgid "Show day"
msgstr "Prikaži dan"
#: core/admin/api-settings.php:835 core/admin/wpbc-toolbars.php:426
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:94
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:444 core/admin/wpbc-toolbars.php:501
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Show week"
msgstr "Prikaži tjedan"
#: core/admin/api-settings.php:836 core/admin/wpbc-toolbars.php:443
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:500 core/lang/wpbc_all_translations.php:95
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:529 core/lang/wpbc_all_translations.php:518
msgid "Show 2 months"
msgstr "Prikaži 2 mjeseca"
#: core/admin/api-settings.php:838 core/admin/wpbc-toolbars.php:528
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:97
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:586 core/admin/wpbc-toolbars.php:655
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:519
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "Prethodna 4 tjedna"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:587 core/admin/wpbc-toolbars.php:656
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:520
msgid "Previous week"
msgstr "Prethodni tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:588 core/admin/wpbc-toolbars.php:610
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/lang/wpbc_all_translations.php:521
msgid "Current week"
msgstr "Trenutni tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:589 core/admin/wpbc-toolbars.php:658
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:522
msgid "Next week"
msgstr "Slijedeći tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:590 core/admin/wpbc-toolbars.php:659
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:523
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Slijedeća 4 tjedna"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:672
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:687 core/lang/wpbc_all_translations.php:526
msgid "Previous 3 months"
msgstr "Prethodna 3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:623 core/admin/wpbc-toolbars.php:673
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:688 core/lang/wpbc_all_translations.php:527
msgid "Previous month"
msgstr "Prethodni mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:624 core/admin/wpbc-toolbars.php:674
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:528
msgid "Current month"
msgstr "Trenutni mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:625 core/admin/wpbc-toolbars.php:675
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:529
msgid "Next month"
msgstr "Slijedeći mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:626 core/admin/wpbc-toolbars.php:676
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:691 core/lang/wpbc_all_translations.php:530
msgid "Next 3 months"
msgstr "Slijedeća 3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/lang/wpbc_all_translations.php:531
msgid "Previous 7 days"
msgstr "Prethodnih 7 dana"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:641 core/lang/wpbc_all_translations.php:532
msgid "Previous day"
msgstr "Prethodni dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:642 core/lang/wpbc_all_translations.php:533
msgid "Current day"
msgstr "Trenutni dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:534
msgid "Next day"
msgstr "Slijedeći dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:644 core/lang/wpbc_all_translations.php:535
msgid "Next 7 days"
msgstr "Slijedećih 7 dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc.php:232
msgid "Booking resources"
msgstr "Sadržaji za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:947
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527
msgid "Today check in/out"
msgstr "Danas prijava/odjava"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:240 core/lang/wpbc_all_translations.php:507
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Sažmi Napredni filter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:599 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:734 core/sync/wpbc-gcal-class.php:769
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#: core/admin/page-email-approved.php:732
#: core/admin/page-email-approved.php:768 core/admin/page-email-deleted.php:730
#: core/admin/page-email-deleted.php:766 core/admin/page-email-deny.php:729
#: core/admin/page-email-deny.php:765 core/admin/page-email-new-admin.php:723
#: core/admin/page-email-new-admin.php:759
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:707
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:743
#: core/admin/page-email-trash.php:735 core/admin/page-email-trash.php:771
#: core/admin/page-form-free.php:146 core/admin/page-form-free.php:246
#: core/admin/page-form-free.php:2373 core/admin/page-ics-export.php:239
#: core/admin/page-ics-general.php:469 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160
#: core/admin/page-settings.php:554 core/lang/wpbc_all_translations.php:232
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2199
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2364
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2711
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3222
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3330
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi Promjene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc_functions.php:4021
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikni za prebacivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:601 core/sync/wpbc-gcal-class.php:731
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:752 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220
#: core/admin/page-email-new-admin.php:272
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/admin/page-form-timeslots.php:767
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:188 core/lib/wpdev-booking-widget.php:96
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:732 core/sync/wpbc-gcal-class.php:755
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:80
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:847
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/admin/page-email-deleted.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:242 core/lib/wpbc-ajax.php:314
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:244
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:190 core/sync/wpbc-gcal.php:92
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1765
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345
msgid "From"
msgstr "Od"
#: core/admin/api-settings.php:1420 core/class/wpbc-class-notices.php:107
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:169 core/sync/wpbc-gcal-class.php:795
#: core/wpbc_functions.php:3929
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: core/admin/api-settings.php:1467 core/admin/page-form-free.php:1137
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:172 core/sync/wpbc-gcal-class.php:491
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:733 core/sync/wpbc-gcal-class.php:759
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/sync/wpbc-gcal-class.php:749
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:337
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:502
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:534
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2324
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:573
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:248
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:511 includes/_feedback/feedback.php:289
#: includes/_feedback/feedback.php:323 includes/_feedback/feedback.php:382
#: includes/_feedback/feedback.php:408
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:405
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Calendar ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560 core/lib/wpbc-ajax.php:33
#: core/lib/wpbc-ajax.php:38 core/lib/wpbc-ajax.php:74
msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%sGreška!%s Zahtjev nije prošao sigurnosnu provjeru! Molimo osvježite stranicu i pokušajte ponovo."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 core/lib/wpbc-ajax.php:163
msgid "Set as Approved"
msgstr "Postavi kao Odobreno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 core/lib/wpbc-ajax.php:165
msgid "Set as Pending"
msgstr "Postavi kao Na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 core/lib/wpbc-ajax.php:186
#: core/lib/wpbc-ajax.php:274
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Razlog za otkazivanje ovdje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 core/lib/wpbc-ajax.php:187
#: core/lib/wpbc-ajax.php:275
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Razlog otkazivanja ovdje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Kod kojeg ste unijeli nije ispravan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: core/admin/page-settings.php:465 core/class/wpbc-class-dismiss.php:27
#: core/class/wpbc-class-dismiss.php:31 core/lang/wpbc_all_translations.php:472
#: core/wpbc_functions.php:1865 core/wpbc_functions.php:4080
#: core/wpbc_welcome.php:246
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590 core/sync/wpbc-gcal-class.php:316
msgid "Importing Feed"
msgstr "Importiraj feed"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:591 core/sync/wpbc-gcal-class.php:332
msgid "Data Parsing"
msgstr "Raščlanjivanje podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/sync/wpbc-gcal-class.php:475
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Neki podaci se učitali, ali se ne mogu potpuno provjeriti. Provjerite da li vam je URL feed-a ispravna."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/sync/wpbc-gcal-class.php:482
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feed se ne može pronaći (404). Provjerite da li vam je URL feed-a ispravna ."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/sync/wpbc-gcal-class.php:485
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Pristup ovom feed-u je onemogućen (403). Molim vas provjerite da li ste uključili opciju javnog dijeljenja vašeg kalendara."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/sync/wpbc-gcal-class.php:488
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feed podaci ne mogu biti pronađeni. Kod pogreške:% s. Provjerite da li vam je točna URL feed-a."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/sync/wpbc-gcal-class.php:735
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:785
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/sync/wpbc-gcal-class.php:763
msgid "Location:"
msgstr "Mjesto:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/sync/wpbc-gcal-class.php:793
msgid "Reload page"
msgstr "Obnovi stranicu:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/sync/wpbc-gcal-class.php:797
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati odabrane rezervacije ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/sync/wpbc-gcal-class.php:806
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Obriši odabranu(e) rezervaciju(ije)"
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:307 core/admin/page-ics-general.php:308
#: core/admin/page-ics-general.php:327 core/admin/page-ics-general.php:328
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:323 core/wpbc_functions.php:2841
msgid "Sync"
msgstr "Sinkro"
#: core/admin/page-ics-general.php:443 core/lang/wpbc_all_translations.php:368
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Pridruži polja događaja na određeno polje obrazca rezervacije"
#: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Auto import events"
msgstr "Auto uvoženje događaja"
#: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Calendar - Glavne Postavke"
#: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:443
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Zadane postavke za pronalaženje događaja"
#: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:425
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Da bi dobili Google Calendar API ključ molimo vas da pratite upte"
#: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:426
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Idite na Google Developer Console: %s."
#: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:427
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Dajte vašem projektu naziv i pritisnite \"Stvori\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "U bočnoj traci kliknite na \"APIs & auth\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:429
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Kliknite API i uvjerite se da je \"Calendar API\" postavljen na ON."
#: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:430
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Sada kliknite na \"Credentials\" u sidebaru."
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:431
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "U odjeljku \"Public API access\" kliknite na gumb \"Create new Key\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:432
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "Na skočni prozor kliknite na gumb \"Server Key\" i kliknite \"Create\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
msgstr "Sada ćete vidjeti tablicu popunjenu s gornjom predmet om API ključem . Kopiraj ovo i zalijepite ga u %sGoogle API Key%s polje na ovoj stranici."
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Postavite svoj Calendar kao javni"
#: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:435
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Dođite na Google kalendar."
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:436
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Otvorite postavke za kalendar."
#: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Kliknite \"Podjeli Kalendar\" poveznicu."
#: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:438
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Kliknite potvrdni okvir kako bi kalendar učinili javni . Ne provjeravajte druge opcije."
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:439
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Pronađite svoj Calendar ID"
#: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s."
msgstr "Sada kopirajte Calendar ID za korištenje u plugin postavkama u vašem WordPress adminu. Pobrinite se da %suse Calendar ID jedini a ne cijel XML feed URL%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111
#: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:339
msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
msgstr "Odaberite polje za dodjeljivanje %sevent property%s"
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:338
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov događaja:"
#: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:340
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Bilješke događaja (izborno polje)"
#: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:341
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"
#: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:408 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Sada"
#: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:409 core/sync/wpbc-gcal.php:106
#: core/sync/wpbc-gcal.php:170
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 danas"
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:410 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:171
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Početak trenutnog tjedna"
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:411 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:172
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Početak trenutnog mjeseca"
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:412 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:173
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Kraj trenutnog mjeseca"
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:413
#: core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "Vrijeme početka"
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:414 core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: core/sync/wpbc-gcal.php:175
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Određeni datum / vrijeme"
#: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:415
#: core/sync/wpbc-gcal.php:118
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Odaberite mogućnost kada počne pronalaženje događaja."
#: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:416 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Neutralizacija"
#: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:417 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
msgid "Enter date / time"
msgstr "Unesi datum / vrijeme"
#: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:418 core/sync/wpbc-gcal.php:126
#: core/sync/wpbc-gcal.php:190
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"