Files
wrapartamenty.pl/wp-content/languages/plugins/booking-nb_NO.po
Roman Pyrih d6241cfa7a first commit
2024-12-19 15:27:13 +01:00

6563 lines
247 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 23:12:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Development (trunk)\n"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:991
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2172
msgid "Export all pages to CSV"
msgstr "Eksporter alle sider til CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:989
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2132
msgid "Export page to CSV"
msgstr "Eksporter side til CSV"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623
msgid "Currency Settings"
msgstr "Valutainnstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:963
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:248
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1198
msgid "Imported"
msgstr "Importert"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:192 js/wpbc-gutenberg.js:1542
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikk for å redigere"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:184 js/wpbc-gutenberg.js:1335
#: js/wpbc-gutenberg.js:1421
msgid "Link to this page must be defined"
msgstr "Lenke til denne siden må defineres"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:176 js/wpbc-gutenberg.js:1166
#: js/wpbc-gutenberg.js:1284
msgid "System Block"
msgstr "Systemblokk"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:172 js/wpbc-gutenberg.js:1082
msgid "Search Results Title"
msgstr "Tittel for søkeresultater"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:160 js/wpbc-gutenberg.js:859
msgid "Show from/to"
msgstr "Vis fra/til"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:156 js/wpbc-gutenberg.js:656
#: js/wpbc-gutenberg.js:746 js/wpbc-gutenberg.js:939
msgid "Start month"
msgstr "Startmåned"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:937
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1176 core/admin/wpbc-toolbars.php:1177
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:544
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2870
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Legg til i Google Kalender"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-emails.php:270
msgid "%s - inserting link for export booking to"
msgstr "%s - setter inn lenke for å kunne sende bestilling til"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "%s calendar of booking resource with %s"
msgstr "%s - kalender for reservasjonsobjekt med %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264
msgid "Please check more about this feature %shere%s."
msgstr "Les mer om denne funksjonen %sher%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266
msgid "Email Field"
msgstr "E-postfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Du må ha denne kortkoden:%s i bestillingsskjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Avmerkingsboks(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Radioknapp(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid "Submit Button"
msgstr "Innsendingsknapp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:283
msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
msgstr "Hvis du benytter denne kortkoden, %skan du ikke bruke andre kortkoder for tid%s i skjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:284
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Starttid - tekstfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:288
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Du kan også bruke %s i skjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290
msgid "Duration Time"
msgstr "Varighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Sluttid - tekstfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Starttid - nedtrekksliste"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Sluttid - nedtrekksliste"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Varighet - nedtrekksliste"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "field"
msgstr "felt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Week days conditions."
msgstr "Betingelser for ukedager."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "standardverdi, hvis ingen datoer er valgt, eller ingen eksisterer-betingelse er sann."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Du kan bruke flere verdier, separert med komma."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Betingelser for sesongfiltre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Sesongfilter i sesongfilter-siden,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Sesongfilter i sesongfilter-siden"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
msgid "Additional info"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
msgstr "Les mer om denne funksjonen på %sdenne siden%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "Time Field"
msgstr "Tidsfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
msgstr "Angi %stid%s i tekstfeltet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Dette feltet har ingen påvirkning på tilgjengelighet (bestilling på spesifisert tid)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "Lagret verdien for dette feltet i databasen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Country List"
msgstr "Liste over land"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Du kan tilpasse listen over land i denne filen: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Du kan sette inn dette feltet med standard valgt verdi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
msgstr "Eksempel: %s - %s\"Sverige\"%s er valgt som standard."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "Language Sections"
msgstr "Språkseksjoner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "start en ny oversettelsesseksjon med det spesifiserte språket, hvor %s - er språkvalget for oversettelsen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Du kan bruke flere verdier, separert med komma."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Du kan bruke flere verdier, separert med et komma."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Prisjusteringsfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
msgstr "Bruk dette feltet for å %skorrigere pris%s ved gjennomføring av ny bestilling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Rabattkupongfelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Bruk dette feltet for at de besøkende skal få mulighet til å benytte rabattkuponger."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
msgstr "Du kan konfigurere rabattkupongkoder på denne %ssiden%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "Cost Hints"
msgstr "Pristips"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%s."
msgstr "Sett inn disse kortkodene i skjemaet for å %svise sanntidsinformasjon %s(etter valg av datoer i kalenderen eller alternativer i valgbokser)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Valgt innsjekksdato."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:921
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Valgt utsjekksdato."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Valgt starttid."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "Selected End Time."
msgstr "Valgt sluttid."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "All selected dates."
msgstr "Alle valgte datoer."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Alle valgte datoer i \"kortformat\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Number of selected days."
msgstr "Antall valgte dager."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:922
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Antall valgte netter."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Other Hints"
msgstr "Andre tips"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360
msgid "title of booking resource"
msgstr "tittel på bestillingsobjektet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "ID of booking resource."
msgstr "ID på bestillingsobjektet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362
msgid "cost of booking resource."
msgstr "pris på bestillingsobjektet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364
msgid "maximum number of visitors per booking resource."
msgstr "maksimalt antall besøkende per bestillingsobjekt."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips og triks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:986
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Skriv ut bestillingsoversikt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Eksporter alle bestillinger i CSV-format"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:71
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2656
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:72
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2782
msgid "Change Language"
msgstr "Endre språk"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:70
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2483
msgid "Change Resource"
msgstr "Endre objekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2549
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3329
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Kopier bestilling"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1076 core/lang/wpbc_all_translations.php:542
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2710
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:76
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3221
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:130
#: includes/print/bookings_print.php:98
msgid "Print bookings"
msgstr "Skriv ut bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Skriv inn navn på reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262
msgid "Resources count"
msgstr "Antall objekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "Bestillingen ble kansellert av den besøkende"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "Bestillingen ble kansellert"
#: core/admin/page-form-free.php:709 core/lang/wpbc_all_translations.php:275
msgid "Change your Booking"
msgstr "Endre din bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Kanseller bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:50
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1222
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Advarsel! Objektet ble ikke endret. Gjeldende datoer er allerede bestilt der."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:408
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Vennligst skriv inn ordrenummeret for betalt versjon, som du mottok til oppgitt fakturerings-e-postadresse."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Hvis du får problemer, eller har spørsmål, kontakt leverandør på e-post %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:412
msgid "Default form"
msgstr "Standardskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:417
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Du kan be om den nye oppdateringen av utvidelsen på %1$sdenne siden %2$s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Oppgraderingsvarsel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Version %s By %s"
msgstr "Versjon %s av %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
msgid "View details"
msgstr "Vis detaljer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
msgid "First Name (required)"
msgstr "Fornavn (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Etternavn (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424
msgid "Email (required)"
msgstr "E-post (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426
msgid "Adults"
msgstr "Voksne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Jeg godtar vilkår og betingelser"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "Address (required)"
msgstr "Adresse (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
msgid "City (required)"
msgstr "By (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "Post code (required)"
msgstr "Postnummer (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
msgid "Country (required)"
msgstr "Land (obligatorisk)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Totalpris for bestillingen"
#: core/admin/page-form-free.php:2211 core/lang/wpbc_all_translations.php:303
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
msgid "City"
msgstr "By"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
msgid "Post code"
msgstr "Postnummer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc_functions_dates.php:285
msgid "Check in"
msgstr "Innsjekking"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc_functions_dates.php:286
msgid "Check out"
msgstr "Utsjekking"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "Guests"
msgstr "Gjester"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Aktiver denne betalingsløsningen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447
msgid "API Login ID"
msgstr "API innloggings-id"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Denne parameteren har blitt tildelt deg av %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Velg betalingsmåte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461
msgid "Developer Test"
msgstr "Utviklertest"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Live Test"
msgstr "Produksjonstest"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "Live"
msgstr "Produksjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaksjonstype"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Velg transaksjonstype som er støttet av betalingsløsningen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorisasjon og fangst"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Authorization Only"
msgstr "Kun autorisasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadiske dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Akseptert valuta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "Valutakoden som betalingsløsningen vil prosessere betalingen i."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
msgid "Pay via"
msgstr "Betal via"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
msgid "Payment button title"
msgstr "Tittel på betalingsknapp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:477
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Legg inn tittel på betalingsknappen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
msgstr "Betaling for bestilling %s på dag(ene): %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479
msgid "Payment description at gateway website"
msgstr "Betalingsbeskrivelse på nettsiden til betalingsløsningen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:480
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Angi tjenestenavn eller årsaken til betalingen her."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:481
msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form."
msgstr "Du kan bruke alle kortkoder som er brukt i skjemaet som definerer feltinnholdet i bestillingsskjema."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Retur-URL ved ordrefeil"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491
msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
msgstr "For eksempel, en URL til nettstedet ditt som viser %s \"Betaling avbrutt\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Godkjenn bestilling automatisk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Dette vil ikke virke dersom den besøkende forlater betalingssiden."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Innstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bankoverføring"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
msgid "Its only show fixed payment details."
msgstr "Viser kun faste betalingsdetaljer."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
msgstr "Kjære %sGjennomfør betalingen %s direkte til vår bankkonto. %sVennligst bruk din bestillingsreferanse %s som betalingsreferansen! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "Bank Name"
msgstr "Bankens navn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankkode"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - setter inn alle bankkontodetaljer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - setter inn kontonavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - setter inn banknavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - setter inn \"sort code\""
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - setter inn IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - setter inn BIC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Fjern valgt(e) konto(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "Successful payment"
msgstr "Betaling fullført"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr "Feil parametre,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Finner ikke fortegnelsen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Payment failed"
msgstr "Betaling feilet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "Connection Error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Godkjenn / kanseller bestilling automatisk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "for 1 day"
msgstr "for 1 dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "for 1 night"
msgstr "for 1 natt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "fixed sum"
msgstr "fast sum"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "for 1 hour"
msgstr "for 1 time"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Set the cost"
msgstr "Sett kostnaden"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid " Select your cost configuration."
msgstr "Velg priskonfigurasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Tidens betydning for pris"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:591
msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway."
msgstr "Sjekk og konfigurer valuta for hver aktiverte betalingsløsning."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592
msgid "Currency Position"
msgstr "valutaposisjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "Left with space"
msgstr "Venstre med mellomrom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597
msgid "Right with space"
msgstr "Høyre med mellomrom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "Currency format"
msgstr "Valutaformat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Antall desimaler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "No separator"
msgstr "Ingen skilletegn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:606
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:402
msgid "Please select"
msgstr "Vennligst velg"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:607
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Vennligst velg et felt fra bestillingsskjemaet. Dette feltet vil automatisk bli tilordnet gjeldende felt i fakturaen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:608
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens e-post"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:609
msgid "First Name(s)"
msgstr "Fornavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613
msgid "Post Code"
msgstr "Postnummer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Vis bestillingsdetaljer i betalingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616
msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
msgstr "Velg denne boksen hvis du vil vise %ssammendrag av bestillingen%s over betalingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617
msgid "Configure booking details summary above the payment form"
msgstr "Konfigurere sammendrag av bestillingsdetaljer over betalingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc_functions.php:2791
#: core/wpbc_functions.php:2850
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsløsninger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620
msgid "Payment Gateways - General Settings"
msgstr "Betalingsløsninger - generelle innstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Aktive betalingsløsninger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625
msgid "Billing form fields"
msgstr "Fakturafelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626
msgid "Gateway"
msgstr "Betalingsløsning"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "ID of booking"
msgstr "Bestillings-id"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "ID of booking resources"
msgstr "ID på bestillingsobjektet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "content data of this booking"
msgstr "innholdsdata i denne bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "show amount to pay"
msgstr "vis beløpet som skal betales"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "total booking cost"
msgstr "totalpris for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637
msgid "deposit cost"
msgstr "depositum for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638
msgid "balance cost"
msgstr "saldo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "original booking cost"
msgstr "opprinnelig pris for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "additional booking cost"
msgstr "tilleggspris for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Betal kontant"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649
msgid "Error IPN"
msgstr "Feil IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Verified IPN"
msgstr "Verifisert IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Ugyldig IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "Paypal e-postadresse for mottak av betalinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Dette er PayPal e-postadressen hvor betalinger vil bli sendt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661
msgid "Sale"
msgstr "Salg"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandkasse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "British Pound"
msgstr "Britiske pund"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australske dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsiske franc"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svenske kroner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danske kroner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norske kroner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarske forinter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israelske ny-shekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikanske pesos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanske ny-dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailandske bath"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
msgid "Payment Button type"
msgstr "Betalingsknapptype"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Vis referansetekstboks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Skriv inn telefonnummer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Retur-URL fra PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Følg disse trinnene for å konfigurere den:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Umiddelbar betalingsvarsling (IPN) er en meldingstjeneste som varsler deg om hendelser relatert til PayPal-transaksjoner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Sender e-post for verifisert transaksjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Sender e-post hvis feil oppstår ved verifikasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Bruk SSL-tilkobling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Click Save."
msgstr "Klikk lagre."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Vendor Name"
msgstr "Leverandørnavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Dette kan bli UTSATT eller AUTENTISERT hvis din Sage Pay konto støtter disse betalingstypene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "PAYMENT"
msgstr "BETALING"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "DEFERRED"
msgstr "UTSATT"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTENTISER"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelske shekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc_functions.php:4409
msgid "Payment rejected"
msgstr "Betaling avvist"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269
msgid "Drop Down"
msgstr "Nedtrekksmeny"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
msgstr "E-post for mottak av rapport om %sugyldige%s transaksjoner."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Klikk subfanen Profil"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong-dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
msgid "English and French translation"
msgstr "Engelsk og fransk oversettelse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tusen-skilletegn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "Merchant Code"
msgstr "Merchant-kode"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:407
msgid "Register"
msgstr "Registrér"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Sort Code"
msgstr "Sort code"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "where %s default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
msgstr "hvor %s - standard kalender %s(du kan velge ønsket kalenderressurs ved å sette inn kortkode på siden)%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
msgstr "Du kan %skun benytte denne kortkoden%s en gang i skjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Dette er det primære e-postfeltet som blir brukt for å sende e-post til besøkende."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Sett inn %s kortkode for å forhindre SPAM bestillinger."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
msgid "Times Fields"
msgstr "Tidsfelter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "Time Slot List"
msgstr "Tidslukeliste"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276
msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
msgstr "Velg %s ved å bruke den predefinerte %stidslisten%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277
msgid "Time Slot"
msgstr "Tidsluke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:278
msgid "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s (set them as grayed)."
msgstr "Merknad ved %sbruk av kortkode for tid%s. Hvis du velger en dato med noen bestilte tidsluker, så vil dette tidsfeltet %sdeaktivere bestilte tidsluker%s (sette dem som grå)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:279
msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
msgstr "Fungerer bare i %svelg enkeltdager%s modus."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "I tillegg vil tidligere versjoner av IE ikke støtte deaktivering av alternativer i valgbokser."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Selv om besøkende velger bestilt tidsluke, vil ikke systemet tillate bestilling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:282
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Merk at i %slisten over alternativer%s kan du kun bruke militært tidsformat %s(24 timerstid)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:285
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Angi %s i tekstfeltet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:287
msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
msgstr "Obs!, dette feltet støtter kun militært tidsformat %s(24 timerstid)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Merk at i %slisten over alternativer%s kan du kun bruke militært tidsformat %s(24 timerstid)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Forskjellige tidsluker, for forskjellige ukedager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Dette funksjonen gir mulighet for å bruke forskjellige tidslukevalg i bestillingskjema for ulike ukedager eller forskjellige dager, som er tildelt til de forskjellige sesongfilterne. Slik at hver ukedag (dag i spesifikt sesongfilter) kan ha forskjellige tidslukelister. "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
msgstr "Den generelle konfigurasjonsstrukturen %sbetingelsesregel%s er som følger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "%sname%s the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%snavn%s - det unike navnet på betingelsesgruppen som inneholder flere betingelser med forskjellige verdier. For eksempel, hvis du vil ha spesifikt HTML innhold for forskjellige ukedager, kan du ha flere betingelser med samme navn, men med forskjellige verdiparametre i betingelsene. Sjekk eksemplene for mer info."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
msgid "%stype%s type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%stype%s - type betingelse. Det er 2 typer betingelser: \"ukedag\" og \"sesong\". \"ukedag\" betingelse-regelen er basert på valgt-dag-i-uke-verdi, som Mandag, Tirsdag etc... . \"sesong\" - betingelse-regelen er basert på \"sesongfilter\" navnet på valgt dato. Med andre ord er betingelsen SANN hvis den valgte dagen tilhører et sesongfilter i siden for sesongfiltre."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "%svalue%s value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty \"\", or like this \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%sverdi%s - verdien av spesifiserte betingelser. Hvis verdien er sann, så vil innholdet i betingelsen vises i bestillingsskjemaet. Du kan ha standardverdien (tom \"\", eller som dette \"*\") for å vise innholdet i denne betingelsen, hvis alle andre betingelser er USANN, eller ved initiering, når kalenderen ikke er valgte enda."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Bruk %senkeltdag%s valgmodus i seksjon for kalender i siden for generelle innstillinger "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Velg land fra den predefinerte listen over land."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Utvidelse (plugin) støtten for konfigurasjoner av bestillingsskjema er tilgjengelige på forskjellige språk."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "Aktivt språk for bestillingsskjema er avhengig av sidens aktive språkvalg (locale)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Booking Calendar støtter WPML og qTranslate utvidelser for dynamisk endring av nettsidens språkvalg."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "av konfigurering av bestillingsskjema på engelsk og franske språk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331
msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin."
msgstr "Registrere og oversett alt i WPML modulen. Oversettelse kan gjøres på siden for \"strengoversettelse av WPML\". Det er nødvendig WPML 3.2 med strengoversettelsesmodul."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Forskjellige skjemafelt for de forskjellige ukedagene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Denne funksjonen gjør det mulig å vise forskjellige skjemaflet eller annet HTML-innhold i bestillingsskjemaet, avhengig av valg av aktuelle dager i kalenderen eller forskjellige dager tildelt til aktuelle sesongfiltre."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "%svalue%s value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty \"\", or like this \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%sverdi%s - verdien av spesifiserte betingelser. Hvis verdien er sann, så vil innholdet i betingelsen vises i bestillingsskjemaet. Du kan ha standardverdien (tom \"\", eller som dette \"*\") for å vise innholdet i denne betingelsen, hvis alle andre betingelser er USANN, eller ved initiering, når datoen i kalenderen ikke er valgte enda."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "Cost Fields"
msgstr "Prisfelter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
msgstr "Dette feltet er kun synlig i administrajonspanelet i siden for %slegg til bestilling%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Hints for your form"
msgstr "Verktøytips for skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Verktøytips for dato og tid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Alle valgte datoer med tider."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Alle valgte datoer med tider i \"kortformat\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363
msgid "capacity of booking resource."
msgstr "Kapasiteten til bestillingsobjektet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
msgid "%sEmail verification field%s."
msgstr "%sE-postverifikasjonsfelt%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
msgid "%sDescription of usage%s."
msgstr "%sBeskrivelse av bruken%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
msgstr "For å opprette en e-post for verifikasjon må du bruke en spesiell CSS klasse i e-postfeltet /\"andre/\". Denne CSS klassen må starte med disse reserverte ordene: %s og deretter gå til navnet til primært e-postfelt: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "Felt for e-postbekreftelse i primær e-post-feltet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Generate Tag"
msgstr "Generer merkelapp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Velg alternativet for å konfigurere eller vise hjelpeinformasjon om merkelapper"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64
#: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:309
#: core/admin/page-ics-general.php:459 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:325
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3620
msgid "Export"
msgstr "Ekporter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Fjern merking av alle reservasjonsobjekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Merk alle reservasjonsobjekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Merk, det er ikke mulig å legge til nye objekter dersom \"Alle objekter\" alternativet er valgt. Vennligst fjern merkingen før du legger til nye objekter. "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Tilføy nye reservasjonsobjekt(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Dette reservasjonsobjektet eksisterer ikke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Feil dataformat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405
msgid "Sending request..."
msgstr "Sender bestilling..."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Det finnes en ny versjon av %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Vis versjon %4$s detaljer</a>. <em>Automatisk oppdatering er utilgjengelig for denne utvidelsen.</em>"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "Select Times"
msgstr "Velg tider"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "night(s)"
msgstr "natt(netter)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "Selger-API innloggings-id blir tilgjengeliggjort i selgergrensesnittet av %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Velg \"Live test\" eller \"Live\" miljø for å bruke selgerkonto eller “Utvikler test\" for å bruke Utviklerkonto."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Transaksjoner mot live-selgerkonto som benytter en av testmetodene ovenfor blir ikke sendt til finansinstitusjoner for autorisering og blir ikke lagret i selgergrensesnittet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Pund"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Å sette valuta som ikke er støttet av betalings-processor vil ende i en feil."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:482
msgid "This field support only up to %s characters by payment system."
msgstr "Betalingssystemet støtter bare opp til %s tegn i dette feltet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Aktiver 'Relay' respons"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Indiker til betalingsløsningen at du gjerne vil motta transaksjonsrespons til din side."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Hvis en 'Relay-respons' er aktivert her bør du la 'Relay-respons-URL og 'mottaker-link' URL/tekst i Kjøpmannsgrensesnittet være tom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Returner URL etter vellykket ordre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Nettadressen hvor besøkende vil bli omdirigert etter å ha fullført betaling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488
msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
msgstr "For eksempel, en URL til nettstedet ditt som viser en %s \"Takk for betaling\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Nettadressen hvor besøkende vil bli omdirigert etter å ha fullført betaling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Velg denne boksen for automatisk å godkjenne bestillinger når besøkende gjennomfører vellykket betaling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Integrasjon av authorizenet betalingssystem"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Kontroller at systemklokken til serveren for kjøpmannssystemet er satt til korrekt tid og tidssone."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "%s - Server Integration Method (SIM)"
msgstr "%s - server integrasjon metode (SIM)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Beskrivelse av betalingsmetode som kunden vil se på betalingssiden."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Integrasjon av betalingssystem for bankoverføring"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
msgstr "Tillate betalinger med %sdirekte bankoverføring%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bank Transit Number"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "Branch Sort"
msgstr "Branch Sort"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "Routing Number"
msgstr "Routing Number"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "Branch Code"
msgstr "Bransjekode"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - setter inn kontonummeret"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529
msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page"
msgstr "Du kan bruke alle kortkoder som kan brukes i betalingsbeskrivelseskjemaet som finnes på siden for generelle innstillinger for betalinger."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Tilføy konto"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Amount different"
msgstr "Forskjellig mengde/beløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Betalingsstatus oppdatert av Mobile88 administrator(feilet)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Skriv din iPay88 Selger Kode."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Merchant Key"
msgstr "Selger nøkkel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Angi din iPay88 Selger nøkkel."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysiske Ringgit"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipinske pesos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Velg denne boksen for automatisk å; godkjenne bestillinger når besøkende gjennomfører vellykket betaling, eller kansellere bestillingene om kunden kansellerer betalingen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Integrering av iPay88 betalingssystemet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499
msgid "Please configure all fields inside the %sBilling form fields%s section at %sPayments General%s tab."
msgstr "Vennligst konfigurer alle felter i %sBetalingsskjemafelt%s som finnes i fliken %sGenerelle betalinger%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568
msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
msgstr "Velg denne boksen hvis du vil at %svalgt tid%s i bestillingsskjemaet %skal tilføres kostnadsberegningen%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Velg denne boksen dersom du ønsker at aktuell pris, som er spesifisert som % for enkelte alternativ, også skal gjelde andre faste tilleggskostnader og ikke bare originalreservasjonsprisen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it."
msgstr "Dette er standardvaluta som vises på nettstedet ditt. Forskjellige betalingsløsninger kan eller kan ikke støtte valutaen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "Set position of the currency symbol."
msgstr "Angi plasseringen av valutasymbolet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "Dot"
msgstr "Prikk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Skille for desimal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614
msgid "State"
msgstr "Fylke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624
msgid "Payment Description"
msgstr "Betalingsbeskrivelse:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628
msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s"
msgstr "Enkelte valutaer på betalingsløsningen(e) er forskjellig fra hovedvalutaen %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost."
msgstr "Grensesnittet til modulen bruker %s valuta. Betalingsløsningen bruker egen valuta i betalingsskjemaet uten valutaveksling! Det kan være grunnen til feil pris."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "current date"
msgstr "gjeldende dato"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "current time"
msgstr "gjeldende klokkeslett"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Amount to pay"
msgstr "Beløpet som skal betales"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Integrasjon av kontantbetalingssystemet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
msgstr "Hvis du godtar %skontantbetaling%s, kan du skrive detaljer om dette her"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
msgstr "Kjære %sBetal med kontanter %s for din bestilling %s ved innsjekking i %sDin bestillingsreferanse er: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Paypal Pro leverandør løsning"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "Sikker Selger-ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Dette er din Sikker selger ID, som du vil finne på din profilside"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr "Indikerer hvorvidt transaksjonen er en betaling for et sluttsalg, eller autorisasjon for et sluttsalg som skal gjennomføres senere."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr "Velg ved å bruke test (Sandkasse testmiljø) eller ekte PayPal-betaling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanske Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapor dollar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polske Zloty"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tjekkiske koruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Brazilianske real (kun for brazilianske brukere)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Malaysiske ringgits (kun for Malaysiske brukere)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Tyrkiske lire (kun for Tyrkiske medlemmer)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Velg denne boksen for å vise referansetekstboks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Referanse tekstbokstittel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Angi en tittel for referansetekstboksen (eks. Din e-postadresse). Besøkende vil se denne teksten."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Avbrutt retur-URL fra PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
msgstr "For å benytte denne muligheten må du %saktivere auto-returner lenke%s hos din Paypal konto."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Logg inn til din PayPal konto."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Klikk betalingspreferanser for nettsted i selgerpreferanse-kolonnen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Klikk på radioknappen under /\"autoreturner for nettside betalinger/\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "For retur-URL, angir du retur-URL-adressen fra PayPal på webområdet for vellykket betaling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
msgstr "E-post for å motta rapport for %sverifiserte%s transaksjoner."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Sender e-post for invalide transaksjoner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
msgstr "E-post for mottak av rapport for %senkelte feil i verifikasjonsprosessen%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Bruk SSL-tilkoblingen for innlegging av data, istedenfor standard HTTP tilkobling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Bruk cURL sending"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Bruk cURL for innlegging av data, istedenfor fsockopen() funksjonen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr "Følg disse retningslinjene for å sette opp din sjekkefunksjon i din PayPal -konto:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Klikk profil i 'min konto'-fliken."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Klikk Øyeblikkelig betalings melding innstillinger i selger innstillinger kolonnen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Klikk velg IPN innstillinger for å spesifisere sjekkfunksjonens URL og aktivere sjekkefunksjonen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Spesifiser URL for sjekkefunksjoen i meldings URL feltet som:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Klikk Motta IPN meldinger (aktivert) for å aktivere din sjekkefunksjon."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Klikk Tilbake til Profil Oppsummering for å returnere til profilen din etter at du har aktivert din sjekkefunksjon."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Integrasjon av PayPal betalingssystemet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Sett denne verdien til Leverandørnavn tildelt deg fra Sage Pay eller valgt når du søkte."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR kryptert passord"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Sett denne verdien til XOR krypteringspassordet tildelt deg av Sage Pay"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr "Velg TEST for testserver og LIVE i produksjonsmiljøet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "LIVE"
msgstr "PRODUKSJON"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Hvis du ikke har en konto på dette systemet, kan du gå til %s for å opprette en."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "Merchant ID"
msgstr "Selger ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "Enter your iDEAL Merchant ID"
msgstr "Legg til din iDEAL Selger ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Enter your iDEAL Merchant Key."
msgstr "Legg til din iDEAL Selger nøkkel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537
msgid "Test mode requires the option %s to be selected in the %s account configuration section %s"
msgstr "Test modus krever at valget %s blir valgt i %s konto konfigurasjons del %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Test med simulator"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "My Profile Connection"
msgstr "Min Profil - Tilkobling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Hvis ikke valgt vil beskrivelsen konfigurert i administrasjons/behandlings portalen bli brukt. Hvis tilleggsvalget %s er valgt så vil den konfigurerte beskrivelsen alltid bli lagt til."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "Always use Description"
msgstr "Alltid bruk beskrivelsen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Integrering av %s betalingssystem"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Processing your %s payments through %s"
msgstr "Prosesserer din %s betaling gjennom %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612
msgid "Billing City"
msgstr "Faktura sted"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:738
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:740
msgid "Resource #1"
msgstr "Objekt #1"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:741
msgid "Presidential Suite"
msgstr "Presidentsuiten"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:742
msgid "Resource #2"
msgstr "Objekt #2"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:744
msgid "Resource #3"
msgstr "Objekt #3"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:747
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Vis tilgjengelighet i verktøytips"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749
msgid "Availability Title"
msgstr "Tilgjengelighetstittel"
#: core/admin/api-settings.php:1102 core/lang/wpbc_all_translations.php:125
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Sett forespurte dager som tilgjengelige"
#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:329
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2403
#: js/wpbc-gutenberg.js:1347 js/wpbc-gutenberg.js:1433
msgid "Important!"
msgstr "Viktig!"
#: core/admin/api-settings.php:1147 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Deaktiver bestillingsmulighet i forskjellige ressurser"
#: core/admin/api-settings.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:135
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Når valgt må alle reserverte dager være på den samme ressursen, ellers gis det en feilmelding."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:758
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Angi kuponger for rabatt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:763
msgid "Create dates filter"
msgstr "Opprett datofilter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:765
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massehandlinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:766
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupongkode"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767
msgid "Savings"
msgstr "Besparelser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:768
msgid "Minimum Cost"
msgstr "Minstepris"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:769
msgid "Expiration"
msgstr "Utløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:771
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:322
msgid "Select Booking Resource"
msgstr "Velg reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094
msgid "All resources"
msgstr "Alle ressurser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:774
msgid "Coupon"
msgstr "Kupong"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:776
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Legg inn kupongkode."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Legg inn fastbeløp eller prosentandel spart."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utløpsdato"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Velg utløpsdato for kupongen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Minstepris for bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Legg inn minstepris for bestilling, dersom det er mulig å benytte kupong."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:782
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Maksimalt antall tilgjengelig"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:783
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Angi maksimalt antall ganger en kupong skal være tilgjengelig."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Velg ressurser hvor denne kupongkoden kan benyttes."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Bruk disse kodene for tilpasninger:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
msgstr "%s - søk i poster/sider som er en del av denne kategorien,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s - innsjekkingsdato, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s - utsjekkingsdato, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:793
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - søkeknapp, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - objekttittel,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - lenke til siden med bestillingsskjema,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - ressursens tilgjengelighet,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - prisen på ressursen,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - illustrasjonsfoto, tatt fra illustrasjonsfotoet som er assosiert med posten,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - bestillingsinformasjon, tatt fra utdraget forbundet med denne posten,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Totalpris for bestillingen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Pris for bestilling av de valgte datoene."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Tilleggskostnad, avhengig av valgte felt i skjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "Depositum for bestillingen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:808
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:395
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2378
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2549
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:829
msgid "Cache Updated"
msgstr "Mellomlager oppdatert"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc_functions.php:2860
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Søkeskjema for tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830 js/wpbc-gutenberg.js:1113
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:831
msgid "Search Cache"
msgstr "Mellomlager for søk"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:833
msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
msgstr "Hvis du ikke ser søkeresultater på forsiden til nettstedet, vennligst sjekk feilsøkingsinstruksjoner %sher %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:835
msgid "Select Template"
msgstr "Velg mal"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "Horizontal Search Form Template"
msgstr "Mal for horisontalt søkeskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "Standard Search Form Template"
msgstr "Mal for standard søkeskjema"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1096 core/lang/wpbc_all_translations.php:543
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:857
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1404
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:287
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:843
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Fant: %s bestillingsskjema i poster eller sider"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:844
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:845
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Tilbakestill mellomlager for søk"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "Please select check-in and check-out days!"
msgstr "Vennligst velg inn- og utsjekkingsdager!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:850
msgid "Search availability"
msgstr "Søk tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
msgid "Search results."
msgstr "Søkeresultater."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
msgid "Nothing found."
msgstr "Ingenting funnet."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:854
msgid "Title of search widget"
msgstr "Tittel på søke-widget"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:855
msgid "Title of search results"
msgstr "Tittel på søkeresultater"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:856
msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
msgstr "Skriv inn %sTittel på søkeresultater%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:857
msgid "Nothing found message"
msgstr "Ingenting funnet -melding"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:858
msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
msgstr "Skriv inn %smeldingen som skal vises når ingenting er funnet%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:859
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL til søkeresultater"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:860
msgid "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where search results will show."
msgstr "Skriv inn URL til siden %s(med %s kortkode i innhold)%s, der søkeresultatet vil vises."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:861
msgid "Weekend"
msgstr "Helg"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:862
msgid "High season"
msgstr "Høysesong"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Velg antall tilgjengelige dager i kalenderen med start fra i dag."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:865
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2312
msgid "Unavailable time before / after booking"
msgstr "Tid utilgjengelig før/etter bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:866
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2404
msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option."
msgstr "Denne funksjonen brukes bare for bestillinger for bestemte tidsluker, eller hvis sjekk inn/ut tidsalternativet er aktivert ."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:867
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2486
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2556
msgid "Before booking"
msgstr "Før bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:868
msgid "Select unavailable time interval."
msgstr "Velg tidsintervall for utilgjengelighet."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:869
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2509
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2579
msgid "After booking"
msgstr "Etter bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Viser pris i datocellen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
msgstr "Velg denne boksen for å vise %spris per dag for dato-cellene%s i kalenderen(e)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:876
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutasymbol"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:877
msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
msgstr "Angi %svalutasymbolet%s som skal vises ved pris per dag for dato-cellene. %sDokumentasjon for valutasymboler%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Viser pris i verktøytips"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:871
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Velg denne boksen for å vise dagspris med et verktøytips når musen flyttes over dager i kalenderen(e)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Type your %scost%s description"
msgstr "Skriv inn %sprisbeskrivelsen%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:883
msgid "Custom Forms"
msgstr "Egendefinerte skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:884
msgid "Configuration of availability for booking resources"
msgstr "Konfigurering av reservasjonsobjektenes tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Availability Settings"
msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:886
msgid "Show Children Resources"
msgstr "Vis underordnede objekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:887
msgid "Hide Children Resources"
msgstr "Skjul underordnede objekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
#: includes/page-availability/availability__page.php:86
msgid "Set Availability"
msgstr "Angi tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:890
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:314
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressursnavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "All days"
msgstr "Alle dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "available"
msgstr "tilgjengelig"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "unavailable"
msgstr "utilgjengelig"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:895
msgid "and %s on seasons:"
msgstr "og %s i sesongene:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
msgstr "Velg %s dager ved å aktivere aktuelt sesongfilter nedenfor eller %slegg til nytt sesongfilter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897
msgid "Hide season filters"
msgstr "Skjul sesongfiltre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:898
msgid "Show all exist season filters"
msgstr "Skjul alle eksisterende sesongfiltre"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:900
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Innstillinger for avansert prissetting"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Konfigurer tilleggskostnad, som er avhengig av valgte valg- og avmerkingsboks(er)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:902
msgid "Deposit type"
msgstr "Type depositum"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:903
msgid "of total cost"
msgstr "av totalpris"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:904
msgid "night"
msgstr "natt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:905
msgid "as additional sum"
msgstr "som ekstra sum"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:908
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Legg inn tilleggskostnad på formatene:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:909
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "For eksempel, dersom originalprisen for bestillingen er %s, vil totalprisen inkludert tilleggskostnader bli følgende "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:910
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Legg inn fastpris"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
msgid "%s, then total cost will be %s"
msgstr "%s, så vil totalkostnaden bli %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:912
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Legg inn prosentandel for hele bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Legg inn fast beløp for hver valgte dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:914
msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
msgstr "%s, da vil totalprisen (ved 3 valgte dager) bli %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:915
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:987
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1379
msgid "or"
msgstr "eller"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:924
msgid "Set Deposit"
msgstr "Angi depositum"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "depositumsbeløp for ressursen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:927
msgid "Deposit amount"
msgstr "Depositum"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:934
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Totalt depositumsbeløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:945
msgid "Seasonal price"
msgstr "Sesongbasert pris"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:946
msgid "Season"
msgstr "Sesong"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "Set Valuation Days"
msgstr "Angi valueringsdager"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
msgstr "Lag først %s alle vilkår %s(fra høy til lav prioritet)%s, deretter vilkår %s og etterpå vilkår %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "Together"
msgstr "Sammen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid "For"
msgstr "For"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
msgstr "Vilkår %s og %s har høyere prioritet enn et område %s dager."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "%s - definition of check-out date."
msgstr "%s - definisjon av utsjekksdato."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:958
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:299
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:369
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:402
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:960
msgid " for all days!"
msgstr "for alle dager!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "fra prisen av 1 dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "per 1 day"
msgstr "per 1 dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1790
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "til"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Tilleggskostnad i %s per 1 dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Innstillinger for priser og leiebeløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:967
msgid "Set Rate"
msgstr "Angi prisnivå"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
msgid "Set Deposit Amount"
msgstr "Angi depositumsbeløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Filter for spesifiserte datoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:980
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Filter for dato med betingelser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:981
msgid "Filter Name"
msgstr "Filternavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:982
msgid "Type filter name"
msgstr "Skriv inn filternavn"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:983
msgid "Weekdays"
msgstr "Ukedager"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:984
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "April"
msgstr "April"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:992
msgid "August"
msgstr "August"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "September"
msgstr "September"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "November"
msgstr "November"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
msgid "Years"
msgstr "År"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:2
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1888
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2011
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2098
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:778
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1216
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1890
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2013
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2100
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:780
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1218
msgid "We"
msgstr "On"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1892
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2015
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2102
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:782
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1220
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20
msgid "No days"
msgstr "Ingen dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
msgid "time"
msgstr "tid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "Each day "
msgstr "Hver dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "on each day "
msgstr "for hver dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "On each "
msgstr "På hver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "on each "
msgstr "på hver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "of"
msgstr "av"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Standardpris for reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Totalpris for reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Slett valgt bestillingsskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Vil du virkelig slette valgt bestillingsskjema?"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Tilføy nytt egendefinert skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Skriv navnet på bestillingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
msgid "Create new form"
msgstr "Opprett nytt skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Det finnes ingen utvidede bestillingsskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Opprett filter for betingede datoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
msgid "Apartment#1"
msgstr "Leilighet#1"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
msgid "Apartment#2"
msgstr "Leilighet#2"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
msgid "Apartment#3"
msgstr "Leilighet#3"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
msgstr "Velg et %sFAST%s antall dager med %s1 museklikk%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
msgstr "Velg et %sDYNAMISK%s område dager med %s2 museklikk%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1963
msgid "Days selection number"
msgstr "Antall valgte dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
msgstr "Angi %santall dager for område som skal velges%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Aktuell(e) ukedag(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "Any day of week"
msgstr "Ukedag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1875
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2005
msgid "Start day of range"
msgstr "Startdag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Angi startdag for å velge område innen uken"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
msgstr "Angi %sminimum og maksimum antall dager for områdevalg%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1833
msgid "Specific days selections"
msgstr "Valg av aktuelle dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
msgstr "Angi %saktuelle%s dager, som kan velges av besøkende, eller la denne verdien stå tom. Flere dager kan velges separert ved komma (eksempel: %s) eller ved bindestrek (eksempel: %s, det samme som: %s) eller en kombinasjon (eksempel: %s, det samme som: %s)"
#: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:347
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Bruk inn-/utsjekkingstid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%s Viktig!%s Dette vil overskrive tidsvalget \"alle tidspunkt\" i ditt bestillingsskjema."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Check-in time"
msgstr "Innsjekkingstid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
msgstr "Angi %sinnsjekkingstid%s for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "Check-Out time"
msgstr "Utsjekkingstid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
msgstr "Angi %sutsjekkingstid%s for bestillingen"
#: core/admin/api-settings.php:177 core/lang/wpbc_all_translations.php:23
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Tittel på reservert tidsrom"
#: core/admin/api-settings.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:24
msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Angi %stittel%s, som skal vises i verktøytipset når musen står nær bestilte tidsluker"
#: core/admin/api-settings.php:999 core/lang/wpbc_all_translations.php:119
msgid "Time Format"
msgstr "Tidsformat"
#: core/admin/api-settings.php:1039 core/lang/wpbc_all_translations.php:120
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
msgstr "Angi tidsformat for e-post og bestillingstabellen. %sDokumentasjon for tidsformatering%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Godkjenn alle nye bestillinger automatisk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Velg denne boksen for %så aktivere%s automatisk godkjenning av alle nye bestillinger som avventer behandling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Velg denne boksen for %så aktivere%s autokansellering av ubetalte bestillinger som avventer behandling."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Kanseller eldre bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Kanseller bare ubetalte bestillinger som avventer behandling og som er eldre enn valgte "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "E-postmelding om kansellering sendt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
msgstr "Velg denne boksen for %så sende%s e-postkansellering for denne ressursen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Årsak til kansellering"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
msgstr "Angi årsaken for %skanselleringen%s i e-postmalen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
msgid "Payment request"
msgstr "Betalingsforespørsel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Tilpasning av e-postmal som blir sendt til besøkende etter betalingsanmodning"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-js.php:213
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Feil! Vennligst tilbakestill inn-/utsjekkingsdatoene ovenfor."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-js.php:214
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Starttidspunkt er ugyldig. Datoen eller klokkeslettet kan allerede være reservert, eller ha passert dagens dato/klokkeslett! Vennligst velg en annen dato eller klokkeslett."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-js.php:215
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "Sluttidspunkt er ugyldig. Datoen eller klokkeslettet kan allerede være reservert, eller ha passert dagens dato/klokkeslett. Sluttiden kan også være tidligere enn starttiden dersom kun 1 dag ble valgt! Vennligst velg en annen dag eller klokkeslett."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-js.php:216
#: core/wpbc-js.php:217
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Tidspunktet(ene) kan allerede være reservert, eller ha passert dagens dato/klokkeslett!"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Betalingsstatus ble endret"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Endring av betalingsstatus feilet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770
#: includes/_capacity/confirmation.php:200
msgid "Total cost"
msgstr "Totalpris"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2300
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519
msgid "Payment status"
msgstr "Betalingsstatus"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475
msgid "Any Status"
msgstr "Enhver status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukjent status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479
msgid "Not Completed"
msgstr "Ikke fullført"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkede"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824
msgid "Completed"
msgstr "Ferdige"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "In-Progress"
msgstr "Pågående"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Partially paid"
msgstr "Delvis betalt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100
msgid "Cancelled"
msgstr "Kansellerte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:102
msgid "Refunded"
msgstr "Refunderte"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:103
msgid "Fraud"
msgstr "Svindel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104
msgid "!Paid OK"
msgstr "!Betaling ok"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105
msgid "Unknown status"
msgstr "Ukjent status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Processed"
msgstr "Behandlet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Kansellert reversering"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "Denied"
msgstr "Nektet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Delvis refundert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112
msgid "Reversed"
msgstr "Reversert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113
msgid "Voided"
msgstr "Annulert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "Not authed"
msgstr "Ikke autorisert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "Malformed"
msgstr "Misformet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Rejected"
msgstr "Avvist"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendert"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:67
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2250
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Send betalingsoppfordring til besøkende"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:985
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2615
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:66
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2198
msgid "Save cost"
msgstr "Lagre pris"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:68
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2350
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2363
msgid "Change status"
msgstr "Endre status"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:77
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3414
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Send betalingsforespørsel til kunde"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:78
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3418
msgid "Type your %sreason for payment%s request"
msgstr "Skriv inn %sbakgrunn for betalingsforespørsel%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:79
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3424
msgid "Send Request"
msgstr "Send bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Auto-fyll skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1122
msgid "Regular User"
msgstr "Normalbruker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Inactive User"
msgstr "Inaktiv bruker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "Manage Users"
msgstr "Administrer brukere"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "User is Activated"
msgstr "Bruker aktivert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "User is Deactivated"
msgstr "Bruker deaktivert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "User Role"
msgstr "Brukerrolle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Set user as"
msgstr "Sett bruker som"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Uendelig"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Do you really want"
msgstr "Vil du virkelig"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "make user active"
msgstr "aktiver bruker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "make user inactive"
msgstr "gjør bruker inaktiv"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "delete configuration"
msgstr "slett konfigurasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152
msgid "Delete settings"
msgstr "Slett innstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153
msgid "delete all booking data"
msgstr "slett alle bestillingsdata"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Delete data"
msgstr "Slett data"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155
msgid "Work days"
msgstr "Arbeidsdager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
msgstr "%sDu har ikke rettigheter til denne siden.%s Kontoen din er ikke aktiv, vennligst kontakt administrator.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157
msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
msgstr "%sDu har ikke rettigheter for dette reservasjonsobjektet.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158
msgid "%sNo this booking resources.%s"
msgstr "%s\"No\" dette reservasjonsobjektet.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Vennligst reserver en leilighet med friske blomster."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:160
msgid "Default booking resource"
msgstr "Standard reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Velg standard reservasjonsobjekt."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Resources number per page"
msgstr "Antall objekter per side"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Velg antall reservasjonsobjekter (enkle eller overordnet) per side i menysiden for objekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:168
msgid "Booking title"
msgstr "Bestillingstittel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Angi %sstandardtittel på bestillinger%s i kalendervisningsmodus på bestillingsoversikt-siden (Du kan benytte kortkodene fra bunnteksten i innstilling for felt-siden)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:170
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in %stimeline at front-end side%s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Skriv %sstandardtittel på bestillinger%s i %stidslinjen på forsiden%s. Du kan bruke kortkoder fra boksen nederst på siden innstillinger for felt."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3552
msgid "comma"
msgstr "komma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179 js/wpbc-gutenberg.js:1341
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL for å redigere bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Endre hash etter at bestillingen har blitt godkjent"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Velg denne boksen dersom du ønsker å endre bestillings-hash etter godkjenning. Hvis valgt vil besøkende ikke kunne redigere eller kansellere bestillingen."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Form fields"
msgstr "Skjemafelt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Content of Booking Fields"
msgstr "Innhold i bestillingsfeltene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "Innhold for bestillingsfeltdata for e-postmaler (%s-kortkode) og siden for bestillingsoversikt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:205
msgid "Form Template"
msgstr "Mal for skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206
msgid "Standard Templates"
msgstr "Standardmaler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211
msgid "Advanced Templates"
msgstr "Avanserte maler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Wizard (several steps)"
msgstr "Veiviser (flere trinn)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:214
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:215
msgid "Reset Form"
msgstr "Nullstill skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
msgstr "Tilbakestill bestillingsskjema og innholdet i skjema for bestillingsfeltdata"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - setter inn data fra felt i bestillingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - setter inn ny linje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:221
msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)."
msgstr "Du kan benytte alle %sHTML-koder%s i bestillingsskjemaet. Vennligst bruk HTML-koder forsiktig og vær sikker på at alle \"åpne\" koder (som %s) er lukket (som dette %s)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:222
msgid "Upgrade to higher version"
msgstr "Oppgradere til nyere versjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:223
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater funnet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "Pakk inn hvert element med %s merkelapp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228
msgid "Default value"
msgstr "Standardverdi"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:126
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:313
msgid "One option per line"
msgstr "Ett alternativ per linje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:231
msgid "Titles of options"
msgstr "Tittel på alternativer"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:151
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315
msgid "One title per line"
msgstr "En tittel per linje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Allow %smultiple%s selections"
msgstr "Tillat %sflervalg%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238
msgid "Maxlength"
msgstr "Makslengde"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "General Information"
msgstr "Generell informasjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Du må ha denne kortkoden:%s i skjemaet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "Example: %s."
msgstr "Eksempel: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:842
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Mellomlager vil utløpe:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:739
msgid "Superior"
msgstr "Overlegen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:743
msgid "Royal Villa"
msgstr "Kongelig villa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:748
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Velg denne boksen for å vise et verktøytips med tilgjengelig antall ressurser, når musen føres over den enkelte dag i kalenderen(ne)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:750
msgid "Type your %savailability%s description"
msgstr "Angi en beskrivelse av %stilgjengeligheten%s"
#: core/admin/api-settings.php:1103 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Velg denne boksen dersom du ønsker å vise forespurte dager som tilgjengelig i kalenderen(ne)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:751
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Autokanseller bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Autokanseller alle forespørsler for det/de aktuelle tidspunktet(ene), hvis noen bestillinger er godkjent for denne/disse dato(ene)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Advarsel! Etter at du har godkjent den aktuelle bestillingen(e), vil alle andre forespørsler, innenfor tidsrommet for bestillingen på samme reservasjonsobjekt, automatisk bli kansellert!"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
msgstr "Les mer info om konfigurering av denne parameteren %sher%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:757
msgid "Parent"
msgstr "Overliggende"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:759
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760
msgid "Child"
msgstr "Underordnet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:764
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Tilføy ny rabattkupong"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:770
msgid "Number of usage"
msgstr "Antall brukt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
msgstr "%s - søk i poster/sider som har denne merkelappen,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:805
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Balansert pris for bestillingen - forskjellen mellom depositum og totalpris."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:809
msgid "Cache expiration"
msgstr "Cache utløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:810
msgid "Select time of cache expiration"
msgstr "Velg utløpstid for cache"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:834
msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
msgstr "CSS tilpasning av søkeresultatskjema og søkeresultater som du kan gjøre på denne filen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "Reset current Form"
msgstr "Tilbakestill valgt skjema til standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:849
msgid "Book now"
msgstr "Reserver nå"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:863
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2238
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Begrens tilgjengelig dager fra i dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:872
msgid "Cost Title"
msgstr "Beløpstittel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:889
msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from this resource(s). Otherwise you will have %slost bookings%s."
msgstr "Vennligst omprioriter eksiterende bestilling(er) fra merket(de) ressurs(ene) til andre ressurser, eller slett eksisterende bestilling(er) fra denne/disse ressursen(e). Ellers vil du %smiste bestillingen%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
msgstr "Feltene %s(valgboks(er) og avmerkingsboks(er))%s blir vist her automatisk, dersom de eksisterer i %sreservasjonsskjemaet%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:916
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Angi prosent som tilleggsbeløp, som kun er basert på originalpris og ikke totalbeløpet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
msgstr "Les mer info om konfigurering av disse prisparameterene på denne %ssiden%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
msgid "fixed total in"
msgstr "fast totalt i"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
msgid "of payment"
msgstr "av beløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
msgstr "Vis betalingsskjema for depositum bare dersom forskjellen mellom %si dag%s og %sinnsjekkings%s dagene er mer enn"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:932
msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
msgstr "Vis betalingsskjema for depositum, kun dersom %sinnsjekkings%s dag er i dette %ssesongfilteret%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
msgid "Any days"
msgstr "Tilfeldige dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:942
msgid "Set Rates"
msgstr "Angi prisnivå"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "Rates"
msgstr "Leie"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
msgstr "Tilføy sesongbasert(e) prisnivå (prisavvik i %s fra standard pris %s, eller en fastpris) for ressursen (%s), eller %slegg til et nytt sesongfilter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
msgid "Add new cost"
msgstr "Tilføy ny pris"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
msgstr "Prisinnstillinger på %stoppen av listen har høyere prioritet%s enn andre priser av samme type ved %sbunnen%s av listen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "Aktuell pris vil kun bli gjeldende dersom den er aktiv (boksen på venstre side er valgt) og dersom \"Innsjekkingens\" (start) dato tilhører valgte sesongfilter eller er satt til \"Alle dager\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "of every month "
msgstr "av hver måned"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68
msgid "Change over days as triangles"
msgstr "Byttedag som triangler"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "Check this option, to show change over days as triangles. "
msgstr "Velg denne boksen, for å vise byttedag som triangler."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
msgid "Booking details in popover"
msgstr "Bestillingsdetaljer i snakkebobleboks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172
msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side."
msgstr "Velg denne boksen hvis du vil %svise snakkebobleboks med bestillingsdetaljer%s i tidsdlinjen på %sforsiden%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:83
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3551
msgid "semicolon"
msgstr "Semikolon"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:85
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557
msgid "CSV data separator"
msgstr "Skilletegn for CSV data "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180
msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page."
msgstr "Angi URL som %sbesøkende%s benytter for å redigere bestillinger. Du må legge inn %s kortkode på denne siden."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
msgid "Modified"
msgstr "Modifisert"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203
msgid "Generate tag"
msgstr "Generer merkelapp"
#: core/admin/page-form-free.php:403 core/admin/page-form-free.php:1126
#: core/admin/page-form-free.php:2173 core/admin/page-form-free.php:2174
#: core/admin/page-form-timeslots.php:106
#: core/admin/page-form-timeslots.php:201
#: core/admin/page-form-timeslots.php:766
#: core/admin/page-form-timeslots.php:816 core/admin/page-settings.php:96
#: core/admin/page-settings.php:249 core/admin/page-settings.php:375
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:273
msgid "Time Slots"
msgstr "Tidsluker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213
msgid "Time slots for different weekdays"
msgstr "Tidsluker for forskjellige uker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225
msgid "Put a label before field"
msgstr "Sett etikett før felt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227
msgid "Make it %sexclusive%s"
msgstr "Gjør den %seksklusiv%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229
msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
msgstr "En verdi fra %salternativer%s listen eller uttrykk %s for valg av alle sjekkbokser"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230
msgid "required"
msgstr "påkrevd"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:232
msgid "One Value from %sOptions%s list"
msgstr "En verdi fra listen over %salternativer%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234
msgid "Set as %srequired%s"
msgstr "Sett som %spåkrevd%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Kopier og lim inn denne kortkoden i skjemaet på venstre side"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240
msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
msgstr "Sett inn denne koden i %sbestillingsfeltinnhold%s og i %se-postmaler%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Påkrevde felt i bestillingsskjemaet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Du kan sette inn skjema for flere kalendre tilhørende forskjellige ressurser for å ha mulighet for å bestille flere ressurser i samme bestillingsprosess."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:233 core/lang/wpbc_all_translations.php:506
msgid "Expand Advanced Toolbar"
msgstr "Vis avansert verktøylinje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:935
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739
msgid "Filter bookings by booking dates"
msgstr "Filtrer bestillinger på bestillingsdatoer"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:915 core/lang/wpbc_all_translations.php:539
msgid "Number of months in one row"
msgstr "Antall måneder i én rad"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1008 core/lang/wpbc_all_translations.php:541
msgid "Calendar cell height"
msgstr "Cellehøyde i kalender"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1380 core/lang/wpbc_all_translations.php:545
msgid "Total"
msgstr "Sum"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1516 core/lang/wpbc_all_translations.php:546
msgid "ID or Title"
msgstr "ID eller tittel"
#: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:547
msgid "Email copy to"
msgstr "E-postkopi til"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:570 core/lib/wpbc-ajax.php:249
msgid "Restored"
msgstr "Gjenopprettet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 core/lib/wpbc-ajax.php:384
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:469
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:580 core/lib/wpdev-booking-class.php:710
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:938
msgid "Please check more about configuration at %sthis page%s"
msgstr "Les mer om konfigurering på %sdenne siden%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/wpbc-activation.php:1204
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Reservasjonen har blitt endret"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/wpbc-activation.php:1205
msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Reservasjonen %s for: %s har blitt endret. %sDu kan redigere bestillingen på denne siden: %s Mvh, %s"
#: core/admin/api-settings.php:176 core/lang/wpbc_all_translations.php:22
#: core/wpbc-activation.php:981
msgid "Booked Times:"
msgstr "Reserverte tidspunkt:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/wpbc-activation.php:1286
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Denne bestillingen er kansellert fordi vi ikke mottok betaling og administratoren ikke godkjente dette."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/wpbc-activation.php:1322
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Denne reservasjonen må betales."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/wpbc-activation.php:1323
msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Du må betale %s for reservasjonen %s ved %s. %s Dette kan gjøres på denne siden: %s På forhånd takk, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/wpbc-activation.php:1360
msgid "Cost: "
msgstr "Pris:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/wpbc-activation.php:1395
msgid "Available: "
msgstr "Tilgjengelig:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-emails.php:310
#: core/wpbc-translation.php:440
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Konfigurasjonen på flere språk"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:311
#: core/wpbc-translation.php:441
msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
msgstr "%s - start ny oversettelsesseksjon hvor %s - er oversettelsens språkvalg"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-emails.php:312
#: core/wpbc-translation.php:442
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Eksempel #1: %s - start Fransk oversettelsesseksjon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:313
#: core/wpbc-translation.php:443
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Eksempel #2: \"%s\" - engelsk og fransk oversettelse av en melding"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:971
msgid "Costs and Rates"
msgstr "Priser og leiebeløp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:901
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Avansert prissetting"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:978
msgid "Season Filters"
msgstr "Sesongfiltre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc_functions.php:2902
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Hvis du vil kan du %s gi oss %s en anmeldelse. På forhånd takk!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:717 core/wpbc_functions.php:3878
msgid "Changes saved."
msgstr "Endringer lagret."
#: core/admin/page-form-timeslots.php:422
#: core/admin/page-form-timeslots.php:432
#: core/admin/page-form-timeslots.php:435
#: core/admin/page-form-timeslots.php:444
#: core/admin/page-form-timeslots.php:446
#: core/admin/page-form-timeslots.php:455
#: core/admin/page-form-timeslots.php:457
#: core/admin/page-form-timeslots.php:466
#: core/admin/page-form-timeslots.php:468
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:321 core/wpbc-js.php:208
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2122
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 core/wpbc-js.php:209
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-js.php:210
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-js.php:211
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc.php:367 core/wpbc.php:374
msgid "Action is not allowed!"
msgstr "Handlingen er ikke tillatt!"
#: core/admin/api-settings.php:1312 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
msgid "Plugin menu position"
msgstr "Menyposisjon for tilleggsmodul"
#: core/admin/api-settings.php:1315 core/lang/wpbc_all_translations.php:154
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: core/admin/api-settings.php:1316 core/lang/wpbc_all_translations.php:155
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: core/admin/api-settings.php:1317 core/lang/wpbc_all_translations.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178
#: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:176
#: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:180
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
#: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179
#: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:177
#: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:181
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktiver denne e-postvarslingen"
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217
#: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:202
#: core/admin/page-email-new-admin.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:185
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220
#: core/admin/page-email-new-admin.php:272
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/admin/page-form-timeslots.php:132
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:189
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
#: core/admin/page-email-approved.php:335 core/admin/page-email-deleted.php:332
#: core/admin/page-email-deny.php:332 core/admin/page-email-new-admin.php:322
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:317
#: core/admin/page-email-trash.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:198
msgid "Type your email message content. "
msgstr "Skriv inn innholdet i e-posten."
#: core/admin/page-email-approved.php:356 core/admin/page-email-deleted.php:353
#: core/admin/page-email-deny.php:353 core/admin/page-email-new-admin.php:343
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:338
#: core/admin/page-email-trash.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:199
msgid "Email Heading"
msgstr "E-postoverskrift"
#: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:354
#: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:344
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:339
#: core/admin/page-email-trash.php:359 core/lang/wpbc_all_translations.php:200
msgid "Enter main heading contained within the email notification."
msgstr "Angi hovedoverskriften som skal være i e-postmeldingen."
#: core/admin/page-email-approved.php:366 core/admin/page-email-deleted.php:363
#: core/admin/page-email-deny.php:363 core/admin/page-email-new-admin.php:353
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:348
#: core/admin/page-email-trash.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:201
msgid "Email Footer Text"
msgstr "E-post bunntekst"
#: core/admin/page-email-approved.php:367 core/admin/page-email-deleted.php:364
#: core/admin/page-email-deny.php:364 core/admin/page-email-new-admin.php:354
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:349
#: core/admin/page-email-trash.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:202
msgid "Enter text contained within footer of the email notification"
msgstr "Angi bunnteksten som skal være i e-postvarslingen"
#: core/admin/page-email-approved.php:377 core/admin/page-email-deleted.php:374
#: core/admin/page-email-deny.php:374 core/admin/page-email-new-admin.php:364
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:359
#: core/admin/page-email-trash.php:379 core/lang/wpbc_all_translations.php:203
msgid "Email template"
msgstr "E-postmal"
#: core/admin/page-email-approved.php:378 core/admin/page-email-deleted.php:375
#: core/admin/page-email-deny.php:375 core/admin/page-email-new-admin.php:365
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:360
#: core/admin/page-email-trash.php:380 core/lang/wpbc_all_translations.php:204
msgid "Choose email template."
msgstr "Velg e-postmal"
#: core/admin/page-email-approved.php:382 core/admin/page-email-deleted.php:379
#: core/admin/page-email-deny.php:379 core/admin/page-email-new-admin.php:369
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:364
#: core/admin/page-email-trash.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:205
msgid "Plain (without styles)"
msgstr "Ren tekst (uten stiler)"
#: core/admin/page-email-approved.php:383 core/admin/page-email-deleted.php:380
#: core/admin/page-email-deny.php:380 core/admin/page-email-new-admin.php:370
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:365
#: core/admin/page-email-trash.php:385 core/lang/wpbc_all_translations.php:206
msgid "Standard 1 column"
msgstr "Standard 1 kolonne"
#: core/admin/page-email-approved.php:390 core/admin/page-email-deleted.php:387
#: core/admin/page-email-deny.php:387 core/admin/page-email-new-admin.php:377
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:372
#: core/admin/page-email-trash.php:392 core/lang/wpbc_all_translations.php:207
msgid "You can override this email template in this folder %s"
msgstr "Du kan overstyre denne e-postmalen i denne mappen %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:400 core/admin/page-email-deleted.php:397
#: core/admin/page-email-deny.php:397 core/admin/page-email-new-admin.php:387
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:382
#: core/admin/page-email-trash.php:402 core/lang/wpbc_all_translations.php:208
msgid "Base Color"
msgstr "Grunnfarge"
#: core/admin/page-email-approved.php:401 core/admin/page-email-deleted.php:398
#: core/admin/page-email-deny.php:398 core/admin/page-email-new-admin.php:388
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:383
#: core/admin/page-email-trash.php:403 core/lang/wpbc_all_translations.php:209
msgid "The base color for email templates."
msgstr "Grunnfargen for e-postmaler"
#: core/admin/page-email-approved.php:402
#: core/admin/page-email-approved.php:411
#: core/admin/page-email-approved.php:420
#: core/admin/page-email-approved.php:429 core/admin/page-email-deleted.php:399
#: core/admin/page-email-deleted.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:417
#: core/admin/page-email-deleted.php:426 core/admin/page-email-deny.php:399
#: core/admin/page-email-deny.php:408 core/admin/page-email-deny.php:417
#: core/admin/page-email-deny.php:426 core/admin/page-email-new-admin.php:389
#: core/admin/page-email-new-admin.php:398
#: core/admin/page-email-new-admin.php:407
#: core/admin/page-email-new-admin.php:416
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:384
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:393
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:402
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:411
#: core/admin/page-email-trash.php:404 core/admin/page-email-trash.php:413
#: core/admin/page-email-trash.php:422 core/admin/page-email-trash.php:431
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:210
msgid "Default color"
msgstr "Standardfargen"
#: core/admin/page-email-approved.php:409 core/admin/page-email-deleted.php:406
#: core/admin/page-email-deny.php:406 core/admin/page-email-new-admin.php:396
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:391
#: core/admin/page-email-trash.php:411 core/lang/wpbc_all_translations.php:211
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: core/admin/page-email-approved.php:410 core/admin/page-email-deleted.php:407
#: core/admin/page-email-deny.php:407 core/admin/page-email-new-admin.php:397
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:392
#: core/admin/page-email-trash.php:412 core/lang/wpbc_all_translations.php:212
msgid "The background color for email templates."
msgstr "Bakgrunnsfargen for e-postmaler."
#: core/admin/page-email-approved.php:418 core/admin/page-email-deleted.php:415
#: core/admin/page-email-deny.php:415 core/admin/page-email-new-admin.php:405
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:400
#: core/admin/page-email-trash.php:420 core/lang/wpbc_all_translations.php:213
msgid "Email Body Background Color"
msgstr "Fargen for innholdsfeltet i e-postmalen."
#: core/admin/page-email-approved.php:419 core/admin/page-email-deleted.php:416
#: core/admin/page-email-deny.php:416 core/admin/page-email-new-admin.php:406
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:401
#: core/admin/page-email-trash.php:421 core/lang/wpbc_all_translations.php:214
msgid "The main body background color for email templates."
msgstr "Fargen for hovedinnholdsfeltet i e-postmalene."
#: core/admin/page-email-approved.php:427 core/admin/page-email-deleted.php:424
#: core/admin/page-email-deny.php:424 core/admin/page-email-new-admin.php:414
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:409
#: core/admin/page-email-trash.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:215
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Tekstfarge for innholdsfeltet i e-posten"
#: core/admin/page-email-approved.php:428 core/admin/page-email-deleted.php:425
#: core/admin/page-email-deny.php:425 core/admin/page-email-new-admin.php:415
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:410
#: core/admin/page-email-trash.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:216
msgid "The main body text color for email templates."
msgstr "Tekstfargen for hovedinnholdsfeltet i e-postmalene."
#: core/admin/page-email-approved.php:443 core/admin/page-email-deleted.php:440
#: core/admin/page-email-deny.php:440 core/admin/page-email-new-admin.php:430
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:425
#: core/admin/page-email-trash.php:445 core/lang/wpbc_all_translations.php:217
msgid "Email format"
msgstr "E-postformat"
#: core/admin/page-email-approved.php:444 core/admin/page-email-deleted.php:441
#: core/admin/page-email-deny.php:441 core/admin/page-email-new-admin.php:431
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:426
#: core/admin/page-email-trash.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:218
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Velg hvilket e-postformat du vil sende."
#: core/admin/page-email-approved.php:448 core/admin/page-email-deleted.php:445
#: core/admin/page-email-deny.php:445 core/admin/page-email-new-admin.php:435
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:430
#: core/admin/page-email-trash.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:219
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
#: core/admin/page-email-approved.php:455 core/admin/page-email-deleted.php:452
#: core/admin/page-email-deny.php:452 core/admin/page-email-new-admin.php:442
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:437
#: core/admin/page-email-trash.php:457 core/lang/wpbc_all_translations.php:220
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: core/admin/page-email-approved.php:456 core/admin/page-email-deleted.php:453
#: core/admin/page-email-deny.php:453 core/admin/page-email-new-admin.php:443
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:438
#: core/admin/page-email-trash.php:458 core/lang/wpbc_all_translations.php:221
msgid "Multipart"
msgstr "Sammensatt"
#: core/admin/page-email-approved.php:707 core/admin/page-email-deleted.php:705
#: core/admin/page-email-deny.php:704 core/admin/page-email-new-admin.php:698
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:682
#: core/admin/page-email-trash.php:710 core/lang/wpbc_all_translations.php:228
msgid "Header / Footer"
msgstr "Topp- og bunntekst"
#: core/admin/page-email-approved.php:714 core/admin/page-email-deleted.php:712
#: core/admin/page-email-deny.php:711 core/admin/page-email-new-admin.php:705
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:689
#: core/admin/page-email-trash.php:717 core/lang/wpbc_all_translations.php:229
msgid "Email Styles"
msgstr "E-poststiler"
#: core/admin/page-email-approved.php:730 core/admin/page-email-deleted.php:728
#: core/admin/page-email-deny.php:727 core/admin/page-email-new-admin.php:721
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:705
#: core/admin/page-email-trash.php:733 core/lang/wpbc_all_translations.php:231
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send en prøve-e-post"
#: core/admin/page-email-approved.php:840 core/admin/page-email-deleted.php:837
#: core/admin/page-email-deny.php:836 core/admin/page-email-new-admin.php:838
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:814
#: core/admin/page-email-trash.php:842 core/lang/wpbc_all_translations.php:235
msgid "Email sent to "
msgstr "E-post sendt til"
#: core/admin/page-email-approved.php:918
#: core/admin/page-email-approved.php:921 core/admin/page-email-deleted.php:915
#: core/admin/page-email-deleted.php:918 core/admin/page-email-deny.php:914
#: core/admin/page-email-deny.php:917 core/admin/page-email-new-admin.php:917
#: core/admin/page-email-new-admin.php:920
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:892
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:895
#: core/admin/page-email-trash.php:920 core/admin/page-email-trash.php:923
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:238
msgid "If empty then title defined as WordPress"
msgstr "Hvis tom blir tittel satt til WordPress"
#: core/admin/page-email-approved.php:938 core/admin/page-email-deleted.php:935
#: core/admin/page-email-deny.php:934 core/admin/page-email-new-admin.php:937
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:912
#: core/admin/page-email-trash.php:940 core/lang/wpbc_all_translations.php:239
msgid "Email different from website DNS, its can be a reason of not delivery emails. Please use the email withing the same domain as your website!"
msgstr "E-postadressen er forskjellig fra nettstedets DNS, noe som kan være årsak til at e-post ikke blir levert. Vennligst bruk en e-postadresse innen samme domene som nettsiden!"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:548
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:537 core/admin/page-settings.php:135
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:252
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:548
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:253
msgid "admin"
msgstr "admin"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:691
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:255
msgid "Email is sending to Admin after creation of booking."
msgstr "E-post blir sendt til administrator etter at bestilling er opprettet."
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:537
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:258
msgid "visitor"
msgstr "besøkende"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:675
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:260
msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking."
msgstr "E-post blir sendt til besøkende etter at bestilling er opprettet."
#: core/admin/page-form-free.php:167 core/lang/wpbc_all_translations.php:268
msgid "Form Field Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av skjemafelt"
#: core/admin/page-form-free.php:1003 core/lang/wpbc_all_translations.php:276
msgid "Reset to default form"
msgstr "Tilbakestill til standardskjema"
#: core/admin/page-form-free.php:1035 core/admin/page-form-free.php:2359
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:278
msgid "Add New Field"
msgstr "Legg til nytt felt"
#: core/admin/page-form-free.php:1052 core/admin/page-form-free.php:1087
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:279
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: core/admin/page-form-free.php:1052 core/lang/wpbc_all_translations.php:280
msgid "Form Field"
msgstr "Skjemafelt"
#: core/admin/page-form-free.php:1074 core/lang/wpbc_all_translations.php:281
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standardfelter"
#: core/admin/page-form-free.php:1077 core/lang/wpbc_all_translations.php:282
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: core/admin/page-form-free.php:1097 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstområde"
#: core/admin/page-form-free.php:1107 core/lang/wpbc_all_translations.php:284
msgid "Checkbox"
msgstr "Avmerkingsboks"
#: core/admin/page-form-free.php:1122 core/lang/wpbc_all_translations.php:285
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Avanserte felt"
#: core/admin/page-form-free.php:1306 core/admin/page-form-free.php:2298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:295
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: core/admin/page-form-free.php:1383 core/admin/page-form-free.php:1841
#: core/admin/page-form-free.php:1902 core/lang/wpbc_all_translations.php:296
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2725
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2776
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: core/admin/page-form-free.php:1384 core/admin/page-form-free.php:1842
#: core/admin/page-form-timeslots.php:788
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:297
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: core/admin/page-form-free.php:2076 core/lang/wpbc_all_translations.php:298
#: includes/page-customize/customize__templates.php:378
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kortkoder"
#: core/admin/page-form-free.php:2077 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Du kan generere skjemafelt for skjemaet ditt (på venstre side) ved å velge aktuelt felt i valgboksen ovenfor."
#: core/admin/page-form-free.php:2078 core/lang/wpbc_all_translations.php:300
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
msgstr "Les mer om konfigurering av felt i bestillingsskjema %sher%s."
#: core/admin/page-form-free.php:2080 core/lang/wpbc_all_translations.php:301
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Standard skjemamaler"
#: core/admin/page-form-free.php:2081 core/lang/wpbc_all_translations.php:302
msgid "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Du kan tilbakestille aktiv mal for skjema ved å velge standard %sskjemamal%s på øverste verktøylinje. Velg skjemamalen og klikk på %sTilbakestill%s-knappen for å resette aktivt skjema (Bestillingsskjema eller innhold i skjema 'felter for bestillingsskjema'). Klikk på %sBegge%s-knappen hvis du vil resette begge skjema: Bestillingsskjema og innhold i skjema 'felter for bestillingsskjema'."
#: core/admin/page-form-free.php:2233 core/lang/wpbc_all_translations.php:304
msgid "Show / hide field in booking form"
msgstr "Vis / skjul feltet i bestillingsskjemaet"
#: core/admin/page-form-free.php:2254 core/lang/wpbc_all_translations.php:305
msgid "Set field as required"
msgstr "Sett feltet som påkrevd"
#: core/admin/page-form-free.php:2274 core/admin/page-form-timeslots.php:784
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:306
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:370
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:927
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: core/admin/page-form-free.php:2303 core/lang/wpbc_all_translations.php:307
msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form"
msgstr "Skriv inn et %sunikt feltnavn %s, som ikke er i bruk i skjemaet"
#: core/admin/page-form-free.php:2324 core/lang/wpbc_all_translations.php:308
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
#: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:403
msgid "Note:"
msgstr "Merk:"
#: core/admin/page-settings.php:144 core/admin/page-settings.php:512
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:451
msgid "Plugin Menu"
msgstr "Meny for tilleggsmodul"
#: core/admin/page-settings.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:471
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Autokansellering / automatisk godkjenning av bestillinger"
#: core/admin/api-settings.php:662 core/admin/page-form-free.php:61
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:70 core/wpbc_functions.php:2825
#: includes/page-customize/customize__page.php:100
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:310 js/wpbc-gutenberg.js:609
msgid "Booking Form"
msgstr "Bestillingsskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:804
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:69
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:105
msgid "TimeLine"
msgstr "Tidslinje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:803
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:58
msgid "Only Form"
msgstr "Kun skjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Øvrige"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:142
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:258
msgid "Insert into page"
msgstr "Sett inn på siden"
#: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:607
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:371
msgid "parent resource"
msgstr "Overordnet objekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:914
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:158
#: js/wpbc-gutenberg.js:844
msgid "View mode"
msgstr "Visningsmodus"
#: core/admin/api-settings.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:6
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2671
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:240
#: js/wpbc-gutenberg.js:853
msgid "Number of months to scroll"
msgstr "Antall måneder som skal vises ved rulling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:919
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:241
msgid "Select number of months to scroll after loading"
msgstr "Velg antall måneder som skal vises ved rulling etter lasting"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:917
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:221
#: js/wpbc-gutenberg.js:850
msgid "Number of days to scroll"
msgstr "Antall dager som skal vises ved rulling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:921
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:352
msgid "Select start date"
msgstr "Velg startdato"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Velg standard egendefinert bestillingsskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:823
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:582
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:596
msgid "Aggregate booking dates from other resources"
msgstr "Sammenstill bestillingsdatoer fra andre objekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:832
msgid "Note!"
msgstr "Merk!"
#: core/admin/api-settings.php:1196 core/admin/wpbc-toolbars.php:916
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:136
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:287
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:411
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:257
msgid "Preselected resource"
msgstr "Forhåndsvalgt objekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:882
msgid "Default Form"
msgstr "Standardskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:369
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Vennligst velg objekt:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413
msgid "First option title"
msgstr "Tittel på første alternativ"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1103 js/wpbc-gutenberg.js:881
msgid "Please Select"
msgstr "Vennligst velg"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Første alternativ i nedtrekkslisten."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:404
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "La dette stå tomt hvis du vil hoppe over det."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:891
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:144
msgid "Search form"
msgstr "Søkeskjema"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:848
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:898
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:245
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Velg denne boksen for å vise søkeresultatene på annen side"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:899
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:262
msgid "URL of search results:"
msgstr "URL til søkeresultater:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:900
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:277
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Skriv inn URL til siden for søkeresultater."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:853
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:192
msgid "Result(s) Found"
msgstr "Fant følgende"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:896
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:214
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Skriv inn meldingen som skal vises når ingenting er funnet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:902
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:301
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Angi ID for brukerene (separert med komma \",\") for søk kun tilgjengelig for disse brukerne, eller la den være blank om søket skal være tilgjengelig for alle brukere"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:69
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2442
msgid "Edit Booking"
msgstr "Rediger bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:889
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:197
msgid "Show info about Booking Resource"
msgstr "Vis informasjon om reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:878
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:58
msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Denne kortkoden %s er brukt på en side, der besøkende kan %sendre%s deres egne bestillinger, %skansellere%s eller gjennomføre %sbetaling%s etter å ha mottatt en betalingsanmodning pr e-post fra administrator"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:879
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:59
msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Innholdet i feltet %sURL for å redigere bestilling%s på siden %sGenerelle innstillinger for bestilling%s må lenke til denne siden"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:880
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:60
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:67
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "E-postmaler, som benytter kortkoder: %s, vil peke til denne siden"
#: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:239
#: core/admin/page-settings.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:85
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:885
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:91
msgid "Select type of info to show."
msgstr "Velg hvilken type informasjon som skal vises."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/wpbc-debug.php:189
#: core/wpbc-emails.php:466 core/wpbc.php:420 core/wpbc.php:461
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2101
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Velg reservasjonsobjekter som skal vises i valgboksen. Venligst bruk Ctrl for å velge flere enn ett reservasjonsobjekt."
#: core/admin/page-form-free.php:1007 core/admin/page-form-free.php:1641
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:277
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:292
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2913
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2954
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Vil du virkelig gjøre dette?"
#: core/admin/api-settings.php:1352 core/admin/page-settings.php:101
#: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:382
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:159 core/wpbc.php:210 core/wpbc.php:211
#: core/wpbc.php:212 core/wpbc_functions.php:2702
#: includes/page-availability/availability__page.php:87
msgid "Availability"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:617
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2742
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2951
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:773
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2992
msgid "Completely Delete"
msgstr "Slett fullstendig"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:97
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251
msgid "In Trash"
msgstr "I papirkurven"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821
msgid "Restore selected bookings"
msgstr "Gjenopprette valgte bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:569 core/lib/wpbc-ajax.php:241
msgid "Moved to trash"
msgstr "Flyttet til papirkurven"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-js.php:195
msgid "Your emails do not match"
msgstr "Dine e-poster er ikke like"
#: core/admin/api-settings.php:415 core/lang/wpbc_all_translations.php:44
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Vis dato i forklaringen"
#: core/admin/api-settings.php:416 core/lang/wpbc_all_translations.php:45
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Velg denne boksen for å vise dagens dato i forklaringscellene."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:73
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2816
msgid "Default Locale"
msgstr "Standardlokasjon"
#: core/admin/api-settings.php:1718 core/admin/api-settings.php:1762
#: core/admin/api-settings.php:1799 core/lang/wpbc_all_translations.php:176
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1527
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "HTML tags is accepted."
msgstr "HTML-koder er akseptert."
#: core/admin/page-form-free.php:1303 core/admin/page-form-free.php:2232
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:293
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:192
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:184
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361
msgid "To"
msgstr "Til"
#: core/admin/page-email-approved.php:312 core/admin/page-email-deleted.php:313
#: core/admin/page-email-deny.php:313 core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:294
#: core/admin/page-email-trash.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/wpbc-emails.php:219
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - sett inn bestillingsid"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 core/wpbc-emails.php:224
msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%s eller %s - setter inn tittel på reservasjonsobjektet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/wpbc-emails.php:230
msgid "%s - inserting the cost of booking "
msgstr "%s - setter inn pris for bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/wpbc-emails.php:197
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - setter inn bestilte datoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/wpbc-emails.php:213
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - setter inn antall bestilte datoer"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:550
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:254
msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
msgstr "Tilpasning av e-postmal som sendes til administrator etter ny bestilling"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:539
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:259
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Tilpasning av e-postmal som sendes til besøkende etter ny bestilling"
#: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:314
#: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:306
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:295
#: core/admin/page-email-trash.php:319 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
msgstr "Angi e-postens %semne%s for bestillingsbekreftelsen."
#: core/admin/api-settings.php:918 core/lang/wpbc_all_translations.php:112
msgid "Dates view"
msgstr "Datovisning"
#: core/admin/api-settings.php:921 core/lang/wpbc_all_translations.php:114
msgid "Short days view"
msgstr "Vis korte dager"
#: core/admin/api-settings.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:115
msgid "Wide days view"
msgstr "Vis lange dager"
#: core/admin/api-settings.php:919 core/lang/wpbc_all_translations.php:113
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Velg standardvisning for datoer i bestillingstabellene"
#: core/admin/api-settings.php:1067 core/lang/wpbc_all_translations.php:121
msgid "Show / hide hints"
msgstr "Vis / skjul verktøytips"
#: core/admin/api-settings.php:1068 core/lang/wpbc_all_translations.php:122
msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
msgstr "Velg denne boksen hvis du vil vise verktøytips i administrasjonspanelet"
#: core/admin/api-settings.php:1763 core/lang/wpbc_all_translations.php:178
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Du må vite hva du gjør. Du deaktiverer nå lasting av enkelte JavaScript. Vil du virkelig gjøre dette?"
#: core/admin/api-settings.php:1266 core/lang/wpbc_all_translations.php:147
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Vis innstillinger for 'understøttet av' merknaden"
#: core/admin/api-settings.php:1267 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Skjul innstillinger for 'understøttet av' merknaden"
#: core/admin/api-settings.php:1274 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
msgid "Powered by notice"
msgstr "Understøttet av tekst"
#: core/admin/api-settings.php:1275 core/lang/wpbc_all_translations.php:150
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr "Skru på/av \"understøttet av Booking Calendar\" tekst under kalenderen"
#: core/admin/api-settings.php:1283 core/lang/wpbc_all_translations.php:151
msgid "Help and info notices"
msgstr "Hjelp og info-meldinger"
#: core/admin/page-settings.php:496 core/lang/wpbc_all_translations.php:474
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: core/admin/page-settings.php:320 core/admin/page-settings.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:464
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Avinstaller / deaktivering"
#: core/admin/api-settings.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Velg denne boksen for å vise datoforklaring under bestillingskalenderen"
#: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Available item"
msgstr "Tilgjengelig element"
#: core/admin/api-settings.php:235 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
msgstr "Aktiver og angi %stittel på tilgjengelig%s element i forklaringen"
#: core/admin/api-settings.php:249 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
msgid "Pending item"
msgstr "Ventende element"
#: core/admin/api-settings.php:272 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
msgstr "Aktiver og angi %stittel på ventende%s element i forklaringen"
#: core/admin/api-settings.php:286 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
msgid "Approved item"
msgstr "Godkjent element"
#: core/admin/api-settings.php:309 core/lang/wpbc_all_translations.php:35
msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
msgstr "Aktiver og angi %stittel på godkjent%s element i forklaringen"
#: core/admin/api-settings.php:324 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
msgid "Partially booked item"
msgstr "Delvis reservert element"
#: core/admin/api-settings.php:347 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
msgstr "Aktiver og angi %stittel på delvis reservert%s element i forklaringen"
#: core/admin/page-form-free.php:1304 core/lang/wpbc_all_translations.php:294
msgid "Field Label"
msgstr "Feltetikett"
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:314
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:202
#: core/admin/page-email-new-admin.php:254
#: core/admin/page-email-new-admin.php:306
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:295
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:319 core/admin/page-form-free.php:1305
#: core/admin/page-form-free.php:2253 core/lang/wpbc_all_translations.php:186
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-emails.php:236
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - setter inn URL til din side"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-emails.php:259
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - setter inn lenke for å kunne moderere ny bestilling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:296
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - legger inn årsaken til betaling av bestilling, den kan legges inn før e-post blir sendt,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:302
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - legger inn årsaken til hvorfor bestillingen ble kansellert, den kan legges inn før e-post blir sendt,"
#: core/admin/api-settings.php:199 core/lang/wpbc_all_translations.php:25
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Vis forklaring under kalenderen"
#: core/admin/api-settings.php:350 core/admin/api-settings.php:517
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Delvis bestilt ressurs - dag, som er bestilt for spesifikk(e) tidsluke(r)."
#: core/admin/api-settings.php:977 core/lang/wpbc_all_translations.php:118
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s"
msgstr "Angi datoformat for e-poster og bestillingstabellen. %sDokumentasjon om datoformatering.%s"
#: core/admin/api-settings.php:1090 core/lang/wpbc_all_translations.php:123
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Godta ubegrenset antall bestillinger per dag(er)"
#: core/admin/api-settings.php:1091 core/lang/wpbc_all_translations.php:124
msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
msgstr "Velg denne boksen dersom du vil %svelge alle dager som tilgjengelige%s i kalenderen. Besøkende vil kunne gjøre %subegrensede reservasjoner på samme dato(er) i kalenderen og vil ikke se reserverte dato(er)%s fra andre brukere."
#: core/admin/api-settings.php:1215 core/lang/wpbc_all_translations.php:141
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Last JS og CSS-filer bare på bestemte sider"
#: core/admin/api-settings.php:1216 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Aktiver lasting av CSS og Javascript-filer for utvidelsen bare på bestemte sider."
#: core/admin/api-settings.php:1226 core/lang/wpbc_all_translations.php:143
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Relative URLer til sider, hvor du skal laste utvidelsens CSS og JS-filer"
#: core/admin/api-settings.php:1227 core/lang/wpbc_all_translations.php:144
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Angi relative URL-adresser til sider, hvor du har Bestillingskalender-elementer (bestillingsskjemaer eller tilgjengelighetkalendre). Angi en URL-adresse per linje. Eksempel: %s"
#: core/admin/api-settings.php:1284 core/lang/wpbc_all_translations.php:152
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr "Skru på/av versjonspåminnelse og lenker til hjelp i administratorpanelet for bestillinger."
#: core/admin/api-settings.php:1328 core/lang/wpbc_all_translations.php:157
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Brukertilganger til menysider for utvidelser"
#: core/admin/api-settings.php:1404 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Velg brukers tilgangsnivå for menysidene til utvidelsen"
#: core/admin/api-settings.php:1437 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Slett bestillingsdata ved deaktivering av utvidelsen."
#: core/admin/api-settings.php:1438 core/lang/wpbc_all_translations.php:171
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Velg denne boksen for å slette alle bestillingsdata når du avinstallerer utvidelsen."
#: core/admin/api-settings.php:1719 core/lang/wpbc_all_translations.php:177
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Du tillater ubegrenset antall bestillinger på samme dato, dette kan gi doble bestillinger på samme dato. Vil du virkelig gjøre dette?"
#: core/admin/api-settings.php:1800 core/lang/wpbc_all_translations.php:179
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Hvis du velger dette alternativet vil alle bestillingsdata bli slettet når du avinstallerer denne utvidelsen. Vil du virkelig gjøre dette?"
#: core/admin/page-email-approved.php:334 core/admin/page-email-deleted.php:331
#: core/admin/page-email-deny.php:331 core/admin/page-email-new-admin.php:321
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:316
#: core/admin/page-email-trash.php:336 core/lang/wpbc_all_translations.php:197
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "For eksempel: \"Du har en ny reservasjon %s for følgende dato(er): %s Kontaktinformasjon: %s Du kan godkjenne eller kansellere bestillingen på: %s Ha en fortsatt fin dag.\""
#: core/admin/page-form-free.php:2329 core/lang/wpbc_all_translations.php:309
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Angi alternativer for nedtrekksliste. Ett alternativ per linje."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/wpbc-emails.php:184
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Du kan (i emnefeltet og innhold i e-postmaler) benytte alle kortkoder som er benyttet i bestillingsskjemaet. Benytt kortkoder på samme måte som de er brukt i innholdsskjemaet under \"innstillinger for felt\" -siden."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/wpbc-emails.php:187
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Du kan bruke følgende kortkoder i innholdet til denne malen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/wpbc-emails.php:191
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - setter inn informasjon om bestillingen, som er konfigurert i innholdsskjemaet under \"innstillinger for felt\" -siden."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/wpbc-emails.php:193
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - setter inn informasjon om bestillingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/wpbc-emails.php:201
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - setter inn dato for innsjekking (reservasjonens første dag)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/wpbc-emails.php:206
#: core/wpbc-emails.php:208
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - setter inn dato for utsjekk (reservasjonens siste dag)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-emails.php:239
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - setter inn IP-adressen til brukeren som utførte denne handlingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/wpbc-emails.php:240
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - setter inn innholdet til User-Agent: topptekst fra gjeldende forespørsel, hvis det er en"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-emails.php:241
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - sette inn adressen til siden (hvis den finnes), hvor besøkende kan utføre denne handlingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 core/wpbc-emails.php:245
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - setter inn dato for denne handlingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-emails.php:242
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - setter inn tidspunkt for handlingen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:283
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - setter inn lenke til siden hvor besøkende kan redigere reservasjonen, (mulig å bruke %s parameteren for å sette forskjellig %s for denne siden. Eksempel: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:287
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - setter inn lenke til siden hvor besøkende kan kansellere reservasjonen, (mulig å bruke %s parameteren for å sette forskjellig %s for denne siden. Eksempel: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:292
msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - setter inn lenke til betalingssiden hvor besøkende kan betale for reservasjonen, (mulig å bruke %s parameteren for å sette forskjellig %s for denne siden. Eksempel: %s )"
#: core/admin/page-form-free.php:230 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: core/wpbc-activation.php:1114
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: core/admin/api-settings.php:349 core/admin/api-settings.php:443
#: core/admin/api-settings.php:516 core/admin/api-settings.php:682
#: core/admin/api-settings.php:1149 core/admin/page-form-free.php:189
#: core/admin/page-ics-export.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2901 js/wpbc-gutenberg.js:1076
msgid "Note"
msgstr "Merk"
#: core/admin/api-settings.php:1394 core/admin/page-import-gcal.php:535
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:163
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:231
#: core/wpbc.php:233 core/wpbc_functions.php:2803
msgid "Resources"
msgstr "Objekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc_functions.php:677
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:82
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617
msgid "Cost"
msgstr "Pris"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1887
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2010
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2097
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:784
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1222
msgid "Su"
msgstr "Sø"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1889
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2012
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2099
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:779
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1217
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1891
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2014
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2101
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:781
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1219
msgid "Th"
msgstr "To"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1893
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2016
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2103
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:783
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1221
msgid "Sa"
msgstr "Lø"
#: core/admin/api-settings.php:111 core/admin/api-settings.php:544
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2739
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: core/admin/api-settings.php:114 core/admin/api-settings.php:553
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2742
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: core/admin/api-settings.php:115 core/admin/api-settings.php:556
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2743
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: core/admin/api-settings.php:116 core/admin/api-settings.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:15
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2744
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: core/admin/api-settings.php:117 core/admin/api-settings.php:562
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:16
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2745
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
msgid "Costs"
msgstr "Kostnader"
#: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:224
#: core/admin/page-settings.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
#: includes/page-customize/customize__page.php:81
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: core/admin/api-settings.php:642 core/lang/wpbc_all_translations.php:65
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:598 core/sync/wpbc-gcal-class.php:664
#: core/wpbc.php:242 core/wpbc.php:244 core/wpbc_functions.php:2803
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2840
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2842
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc_functions.php:2870
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/sync/wpbc-gcal-class.php:667
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1488
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1501
msgid "Times"
msgstr "Tider"
#: core/admin/page-ics-general.php:327 core/admin/page-ics-general.php:328
#: core/admin/page-ics-general.php:436 core/admin/page-import-gcal.php:529
#: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/wpbc.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:118 core/wpbc.php:243
#: includes/page-availability/availability__class.php:374
#: includes/page-customize/customize__templates.php:440
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:279 js/wpbc-gutenberg.js:650
#: js/wpbc-gutenberg.js:740 js/wpbc-gutenberg.js:1007 js/wpbc-gutenberg.js:1506
msgid "Booking resource"
msgstr "Reservasjonsobjekt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581 core/lib/wpdev-booking-class.php:769
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:40
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Du må benytte en spesiell kortkode [bookingedit] for å redigere en bestilling."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:868 core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:135
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:331
msgid "Visible months"
msgstr "Synlige måneder"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:159
msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%sViktig!!!%s Merk, hvis du viser bestillingskalenderen (satt inn i post/side) med widget på samme side, så vil ikke den siste være synlig."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:609
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Tirs"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:612
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Tors"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:613
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. Plugin Name of the plugin
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:134
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 core/lib/wpdev-booking-widget.php:14
#: core/wpbc.php:174 core/wpbc.php:203 core/wpbc.php:212 core/wpbc.php:223
#: core/wpbc.php:233 core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:256 core/wpbc.php:266
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Booking Calendar"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Statistic"
msgstr "Statistikk"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:586 core/admin/wpbc-dashboard.php:809
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:497
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Ny (ubekreftet) bestilling(er)"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:590 core/admin/wpbc-dashboard.php:792
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:498
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Bestilling(er) som avventer behandling"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:595 core/lang/wpbc_all_translations.php:499
msgid "Agenda"
msgstr "Dagsorden"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:599 core/admin/wpbc-dashboard.php:760
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Nye bestillinger gjort i dag"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:603 core/lang/wpbc_all_translations.php:501
msgid "Bookings for today"
msgstr "Dagens bestillinger"
#: core/admin/page-form-free.php:77 core/lang/wpbc_all_translations.php:267
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Oppgrader til høyere versjon"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:512 core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Current version"
msgstr "Gjeldende versjon"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:521 core/lang/wpbc_all_translations.php:491
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: core/admin/page-email-approved.php:750 core/admin/page-email-deleted.php:748
#: core/admin/page-email-deny.php:747 core/admin/page-email-new-admin.php:741
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:725
#: core/admin/page-email-trash.php:753 core/admin/page-form-free.php:1306
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:531 core/lang/wpbc_all_translations.php:233
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:537 core/lang/wpbc_all_translations.php:492
msgid "Used for"
msgstr "Brukt til"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:459 core/lang/wpbc_all_translations.php:487
#: includes/_feedback/feedback.php:549
msgid "websites"
msgstr "nettsteder"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:461 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
#: includes/_feedback/feedback.php:551
msgid "website"
msgstr "nettsted"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:544 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
msgid "Release date"
msgstr "Utgivelsesdato"
#: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:557
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:478
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:559 core/lang/wpbc_all_translations.php:495
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Utforsk premiumfunksjoner"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:481
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:485
msgid "Contact email"
msgstr "Kontakt e-post"
#: core/admin/api-settings.php:1403 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
#: core/wpbc.php:264 core/wpbc.php:266 core/wpbc.php:474
#: core/wpbc_functions.php:2816
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: core/admin/api-settings.php:1343 core/lang/wpbc_all_translations.php:158
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:172
#: core/wpbc_functions.php:2655
msgid "Bookings"
msgstr "Bestillingsoversikt"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:272 core/admin/wpbc-toolbars.php:1143
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:509
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Send e-post til kunde om denne operasjonen"
#: core/admin/page-ics-general.php:326 core/admin/page-settings.php:74
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:366
msgid "General"
msgstr "Generelle"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:523
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:251 core/wpbc_functions.php:2833
#: includes/page-customize/customize__page.php:119
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114
#: includes/page-customize/customize__page.php:138
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573 core/lib/wpdev-booking-class.php:199
#: includes/page-availability/availability__class.php:202
#: includes/page-customize/customize__templates.php:184
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Laster kalender..."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:577 core/lib/wpdev-booking-class.php:505
msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s"
msgstr "%sAdvarsel! Bestillingskalenderen for dette reservasjonsobjektet er allerede på siden. Les mer om dette på %sdenne siden%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:188 js/wpbc-gutenberg.js:1359
#: js/wpbc-gutenberg.js:1445
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Du har ikke satt noen parametre for å redigere bestillingen."
#: core/admin/page-email-new-admin.php:303
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:292
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249 core/wpbc-activation.php:1064
#: core/wpbc-activation.php:1071
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3121
msgid "New booking"
msgstr "Ny bestilling"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:250 core/wpbc-activation.php:1065
msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s"
msgstr "Du må godkjenne ny bestilling %s for: %s Detaljert personinformasjon:%s Det er en ny bestilling som venter godkjenning. Gå til moderasjonspanelet%s På forhånd takk, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:310
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:192 core/wpbc-activation.php:1082
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Din bestilling har blitt godkjent"
#: core/admin/page-email-approved.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:196 core/wpbc-activation.php:1086
msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
msgstr "Bestillingen din %s for: %s har blitt godkjent.%sHa en fin dag, %s"
#: core/admin/page-email-deleted.php:311 core/admin/page-email-deny.php:311
#: core/admin/page-email-trash.php:316 core/lang/wpbc_all_translations.php:240
#: core/wpbc-activation.php:1093
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Bestillingen din har blitt avvist"
#: core/admin/page-email-deleted.php:325 core/admin/page-email-deny.php:325
#: core/admin/page-email-trash.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:241
#: core/wpbc-activation.php:1094
msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
msgstr "Bestillingen din %s for: %s har blitt kansellert. %sHa en fin dag, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626 core/wpbc-activation.php:1098
msgid "Booking form"
msgstr "Bestillingsskjema"
#: core/admin/api-settings.php:226 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
#: core/wpbc-activation.php:1118
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2284
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: core/admin/api-settings.php:300 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
#: core/wpbc-activation.php:1126
msgid "Booked"
msgstr "Reservert"
#: core/admin/api-settings.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1137
msgid "Partially booked"
msgstr "Delvis reservert"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623 core/wpbc-activation.php:573
msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
msgstr "%s Fant %s ikke-indekserte bestillinger %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624 core/wpbc-activation.php:588
msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
msgstr "%s Innhenting av sorteringsdatoer ferdigstilt. %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625 core/wpbc-activation.php:597
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Oppdaterte bestilling: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc_functions.php:681
msgid "no"
msgstr "nei"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:155
msgid "Example: %sMake booking here%s"
msgstr "Eksempel: %sReserver her%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:589
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:163
msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
msgstr "%sFlere widgets støttes i %sbetalte versjoner%s"
#: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:446
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:459
#: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:315
#: core/admin/page-settings.php:489 core/lang/wpbc_all_translations.php:369
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:247
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_calendar.php:116
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:219
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:120
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:452
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: core/admin/api-settings.php:71 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
#: includes/page-customize/customize__templates.php:595
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Velg utseende for bestillingskalenderen"
#: core/admin/api-settings.php:90 core/lang/wpbc_all_translations.php:4
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2678
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
#: core/admin/api-settings.php:91 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2679
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#: core/admin/api-settings.php:108 core/lang/wpbc_all_translations.php:8
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2732
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Startdag for uken"
#: core/admin/api-settings.php:109 core/lang/wpbc_all_translations.php:9
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Velg startdag for uken"
#: core/admin/api-settings.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:57
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2173
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Utilgjengelige dager fra i dag"
#: core/admin/api-settings.php:588 core/lang/wpbc_all_translations.php:58
msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
msgstr "Sett antall utilgjengelige dager i kalenderen fra i dag"
#: core/admin/api-settings.php:539 core/lang/wpbc_all_translations.php:55
#: includes/page-customize/customize__templates.php:771
msgid "Unavailable week days"
msgstr "Utilgjengelige ukedager"
#: core/admin/api-settings.php:129 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1540
msgid "Single day"
msgstr "Enkeltdager"
#: core/admin/api-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1562
msgid "Multiple days"
msgstr "Flere dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "Range days"
msgstr "Område med dager"
#: core/admin/api-settings.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:66
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Velg denne boksen for å aktivere CAPTCHA i bestillingsskjemaet."
#: core/admin/api-settings.php:650 core/lang/wpbc_all_translations.php:67
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Autofyll felter"
#: core/admin/api-settings.php:681 core/lang/wpbc_all_translations.php:75
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Bruker BootStrap CSS for skjemafelter"
#: core/admin/api-settings.php:806 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Standard administratorside for bestillinger"
#: core/admin/api-settings.php:800 core/lang/wpbc_all_translations.php:86
#: core/wpbc.php:173 core/wpbc.php:174
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Bestillingsoversikt"
#: core/admin/api-settings.php:807 core/lang/wpbc_all_translations.php:89
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Velg standard visningsmodus for bestillinger under siden for bestillingsoversikt"
#: core/admin/api-settings.php:852 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Velg standard kalendervisning under siden for bestillingskalenderoversikt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
#: includes/_pagination/pagination.php:232
msgid "ASC"
msgstr "Stigende"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
#: includes/_pagination/pagination.php:233
msgid "DESC"
msgstr "Synkende"
#: core/admin/api-settings.php:937 core/lang/wpbc_all_translations.php:116
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"
#: core/admin/api-settings.php:70 core/lang/wpbc_all_translations.php:2
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:326
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477
#: includes/page-customize/customize__templates.php:579
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Kalenderutseende(skin)"
#: core/admin/api-settings.php:97 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Velg maks antall måneder som skal vises (rulling)"
#: core/admin/api-settings.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:56
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2092
msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings."
msgstr "Sjekk utilgjengelige dager i kalenderene. Dette alternativet overskriver alle andre innstillinger."
#: core/admin/api-settings.php:651 core/lang/wpbc_all_translations.php:68
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Velg denne boksen for å aktivere autoutfylling av felter i bestillingsskjema for innloggede brukere."
#: core/admin/api-settings.php:680 core/lang/wpbc_all_translations.php:74
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Bruk CSS BootStrap"
#: core/admin/api-settings.php:682 core/lang/wpbc_all_translations.php:76
msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!"
msgstr "Du må ikke deaktivere lasting av BootStrap-filer i avansert-seksjonen til disse innstillingene!"
#: core/admin/api-settings.php:730 core/lang/wpbc_all_translations.php:82
msgid "Message title"
msgstr "Meldingstittel"
#: core/admin/api-settings.php:731 core/lang/wpbc_all_translations.php:83
msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
msgstr "Angi tittel på melding %setter bestilling har blitt gjennomført av bruker%s"
#: core/admin/page-email-approved.php:325
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:195 core/wpbc-activation.php:1084
msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Din reservasjon %s for: %s har blitt godkjent.%sDu kan redigere bestillingen på denne siden: %s Ha en fin dag, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:561 core/admin/page-email-deleted.php:560
#: core/admin/page-email-deny.php:559 core/admin/page-email-new-admin.php:524
#: core/admin/page-email-new-admin.php:525
#: core/admin/page-email-new-admin.php:549
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:538
#: core/admin/page-email-trash.php:565 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
msgid "Emails Settings"
msgstr "Innstillinger for e-poster"
#: core/admin/page-email-approved.php:857 core/admin/page-email-deleted.php:854
#: core/admin/page-email-deny.php:853 core/admin/page-email-new-admin.php:855
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:831
#: core/admin/page-email-trash.php:859 core/lang/wpbc_all_translations.php:237
msgid "Settings saved."
msgstr "Innstillinger lagret."
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:307
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1073
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Din reservasjon %s for: %s blir behandlet nå! En bekreftelse vil bli sendt pr. e-post. %sDu kan redigere bestillingen på denne siden: %s Mvh, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:309
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257 core/wpbc-activation.php:1075
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s"
msgstr "Din reservasjon %s for: %s blir behandlet nå! En bekreftelse vil bli sendt pr. e-post. %s Mvh, %s"
#: core/admin/page-form-free.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "Fields Settings"
msgstr "Innstillinger for felt"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:555 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Utforsk premiumfunksjoner"
#: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:449
msgid "Auto cancellation / approval"
msgstr "Autokansellering / -godkjenning"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:482
msgid "Getting Started"
msgstr "Komme i gang"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:372 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
msgid "Help Info"
msgstr "Hjelp Info"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:381 core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Vurder denne utvidelsen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Bestillingssystem"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc_functions.php:3791
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Advarsel! En feil oppstod under sending av registreringsforespørsel."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:716 core/wpbc_functions.php:3796
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Vennligst oppdater denne siden. Hvis den samme feilen vises igjen, kontakt support via e-post (med info om ordrenummer og nettside) for fullføring av registreringen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:828
msgid "Search Settings"
msgstr "Innstillinger for søkemellomlager (cache)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Users Settings"
msgstr "Innstillinger for brukere"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "fields"
msgstr "felter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619
msgid "Payment Settings"
msgstr "Betalingsinnstillinger"
#: core/admin/api-settings.php:1384 core/admin/page-new.php:33
#: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1117 core/lang/wpbc_all_translations.php:162
#: core/wpbc.php:201 core/wpbc.php:202 core/wpbc.php:203
#: core/wpbc_functions.php:2692
msgid "Add booking"
msgstr "Tilføy bestilling"
#: core/admin/page-email-approved.php:726 core/admin/page-email-deleted.php:724
#: core/admin/page-email-deny.php:723 core/admin/page-email-new-admin.php:717
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:701
#: core/admin/page-email-trash.php:729 core/admin/page-form-free.php:1307
#: core/admin/page-form-timeslots.php:768
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:230
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:316
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2746
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:342
#: core/sync/wpbc-gcal.php:235
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1257
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1322
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1408
#: includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: core/admin/page-form-free.php:2378 core/lang/wpbc_all_translations.php:311
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2777
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2211
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2376
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2729
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3234
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3342
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseller"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:891
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:327
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3465
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/wpbc-emails.php:208
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235
msgid "day"
msgstr "dag"
#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:608 core/admin/wpbc-toolbars.php:609
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:611 core/admin/wpbc-toolbars.php:612
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:419 core/sync/wpbc-gcal.php:129
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1813
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:998
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1390
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "days"
msgstr "dager"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: core/admin/api-settings.php:112 core/admin/api-settings.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2740
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: core/admin/api-settings.php:113 core/admin/api-settings.php:550
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2741
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: core/admin/api-settings.php:945 core/admin/api-settings.php:1007
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:734 core/lang/wpbc_all_translations.php:117
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:301 core/admin/wpbc-toolbars.php:1520
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:511
msgid "Go"
msgstr "Gå"
#: core/admin/page-form-free.php:2364 core/admin/wpbc-toolbars.php:786
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:310
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2212
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2377
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2730
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3235
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3343
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3425
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3508
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3621
#: includes/print/bookings_print.php:103
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:294
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:196 core/admin/page-import-gcal.php:87
#: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/lang/wpbc_all_translations.php:319
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2473
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2475
msgid "hour"
msgstr "time"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:195 core/admin/page-import-gcal.php:92
#: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:318
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:318 core/sync/wpbc-gcal.php:128
#: core/sync/wpbc-gcal.php:192
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2347
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2479
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:990
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Eksporter kun gjeldende side med bestillinger i CSV-format"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: core/admin/page-email-approved.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:224
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2811
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778
msgid "Approved"
msgstr "Godkjent"
#: core/admin/api-settings.php:263 core/admin/page-email-deny.php:558
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:31
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2755
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2808
#: core/wpbc-activation.php:1122
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3077
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744
msgid "Pending"
msgstr "Avventer behandling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjente"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2930
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477
msgid "Paid OK"
msgstr "Betaling ok"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:812
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:332
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Velg antall måneder som skal vises i kalenderen."
#: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
msgid "All bookings"
msgstr "Alle bestillinger"
#: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2028
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3473
msgid "here"
msgstr "her"
#: core/admin/page-form-timeslots.php:197
#: core/admin/page-form-timeslots.php:198
#: core/admin/page-form-timeslots.php:199 core/admin/page-import-gcal.php:85
#: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/admin/page-import-gcal.php:235
#: core/admin/page-import-gcal.php:317 core/lang/wpbc_all_translations.php:320
#: core/sync/wpbc-gcal.php:127 core/sync/wpbc-gcal.php:191
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2347
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2471
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2475
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:401
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API-nøkkel"
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:393
msgid "Activate auto import"
msgstr "Aktiver automatisk import"
#: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:399
msgid "Import events every"
msgstr "Importer hendelser hver"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:81
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3500
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-js.php:191
msgid "This field is required"
msgstr "Dette feltet er påkrevd"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-js.php:194
msgid "Incorrect email field"
msgstr "Feil e-post felt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-js.php:196
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Velg bestillingsdato(er) i kalenderen"
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:884 core/class/wpbc-class-welcome.php:1370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:558
msgid "Purchase"
msgstr "Kjøp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:924
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:35
msgid "Insert booking calendar"
msgstr "Sett inn bestillingskalender"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:36
#: includes/_shortcode_popup/tiny-button-popup.php:331
msgid "Booking calendar"
msgstr "Bestillingskalender"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:821
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:478
msgid "Start month:"
msgstr "Start måned:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:536
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Velg startmåned i kalenderen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:108
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Bestillingsskjema med kalender"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:109
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Kun tilgjengelighetskalender"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:829 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
msgid "for"
msgstr "for"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:828
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:657
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:672
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:878
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1030
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1281
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:1422
msgid "Code Example"
msgstr "Eksempelkode"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "week"
msgstr "uke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:937
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "weeks"
msgstr "uker"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243
msgid "month"
msgstr "måned"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: core/admin/api-settings.php:840 core/admin/api-settings.php:846
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:99
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247
msgid "Year"
msgstr "År"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Current dates"
msgstr "Aktuelle datoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:945
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522
msgid "Previous dates"
msgstr "tidligere datoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:611 core/admin/wpbc-toolbars.php:612
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:525 core/wpbc_functions.php:3000
#: includes/_feedback/feedback.php:206 includes/_feedback/feedback.php:250
#: includes/_feedback/feedback.php:271 includes/_feedback/feedback.php:308
#: includes/_pagination/pagination.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:952
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283
msgid "Prior"
msgstr "Tidligere"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437
msgid "Check-in"
msgstr "Innsjekk"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:941
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453
msgid "Check-out"
msgstr "Utsjekk"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:537
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538
msgid "Apply"
msgstr "Oppdater"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:753 core/lang/wpbc_all_translations.php:536
#: js/wpbc-gutenberg.js:856
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:514
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2710
#: core/wpbc_functions.php:2663 includes/page-bookings/bookings__page.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:42
msgid "Booking Listing"
msgstr "Bestillingsoversikt"
#: core/admin/api-settings.php:801 core/admin/page-settings.php:295
#: core/admin/page-timeline.php:45 core/admin/page-timeline.php:46
#: core/admin/page-timeline.php:47 core/admin/wpbc-toolbars.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:87 core/wpbc_functions.php:2671
msgid "Calendar Overview"
msgstr "Kalenderoversikt"
#: core/admin/page-email-approved.php:757 core/admin/page-email-deleted.php:755
#: core/admin/page-email-deny.php:754 core/admin/page-email-new-admin.php:748
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:732
#: core/admin/page-email-trash.php:760 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:327
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/lang/wpbc_all_translations.php:234
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:513
msgid "About Booking Calendar"
msgstr "Om Booking Calendar "
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:375 core/admin/wpbc-toolbars.php:334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:484
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:335 core/lang/wpbc_all_translations.php:512
msgid "Technical Support"
msgstr "Teknisk støtte"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:262 core/admin/wpbc-toolbars.php:1133
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:508
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248
msgid "Emails sending"
msgstr "E-postsending"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:298 core/lang/wpbc_all_translations.php:510
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439
msgid "Booking ID"
msgstr "Bestillings-id"
#: core/admin/api-settings.php:1419 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:104
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:90
#: js/wpbc-gutenberg.js:1509
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Godkjenn valgte bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:619
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2752
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3035
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Endre valgte bestillinger til avventer behandling"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Slett valgte bestillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914
msgid "Read All"
msgstr "Les alt"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:982
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Merk valgte bestillinger som lest"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:981
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950
msgid "Read"
msgstr "Lest"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:984
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Merk valgte bestillinger som ulest"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:983
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121
msgid "Booking Data"
msgstr "Bestillingsdata"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122
msgid "Booking Dates"
msgstr "Bestillingsdatoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Vis ALLE bestillingsdatoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Vis kun inn-/utsjekksdatoer"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991
msgid "Resource not exist"
msgstr "Objektet eksisterer ikke"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2995
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne bestillingen?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc_functions.php:2967
#: includes/_pagination/pagination.php:159
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:461 core/admin/wpbc-toolbars.php:515
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:517
msgid "Show month"
msgstr "Vis måned"
#: core/admin/api-settings.php:837 core/admin/api-settings.php:844
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:460 core/admin/wpbc-toolbars.php:514
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:96
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: core/admin/api-settings.php:839 core/admin/api-settings.php:845
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:98
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 måneder"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:427 core/admin/wpbc-toolbars.php:487
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:515
msgid "Show day"
msgstr "Vis dag"
#: core/admin/api-settings.php:835 core/admin/wpbc-toolbars.php:426
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:94
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:444 core/admin/wpbc-toolbars.php:501
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Show week"
msgstr "Vis uke"
#: core/admin/api-settings.php:836 core/admin/wpbc-toolbars.php:443
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:500 core/lang/wpbc_all_translations.php:95
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:529 core/lang/wpbc_all_translations.php:518
msgid "Show 2 months"
msgstr "Vis 2 måneder"
#: core/admin/api-settings.php:838 core/admin/wpbc-toolbars.php:528
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:97
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 måneder"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:586 core/admin/wpbc-toolbars.php:655
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:519
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "4 forrige uker"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:587 core/admin/wpbc-toolbars.php:656
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:520
msgid "Previous week"
msgstr "Forrige uke"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:588 core/admin/wpbc-toolbars.php:610
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/lang/wpbc_all_translations.php:521
msgid "Current week"
msgstr "Nåværende uke"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:589 core/admin/wpbc-toolbars.php:658
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:522
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:590 core/admin/wpbc-toolbars.php:659
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:523
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Neste 4 uker"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:672
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:687 core/lang/wpbc_all_translations.php:526
msgid "Previous 3 months"
msgstr "Forrige 3 måneder"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:623 core/admin/wpbc-toolbars.php:673
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:688 core/lang/wpbc_all_translations.php:527
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:624 core/admin/wpbc-toolbars.php:674
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:528
msgid "Current month"
msgstr "Nåværende måned"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:625 core/admin/wpbc-toolbars.php:675
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:529
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:626 core/admin/wpbc-toolbars.php:676
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:691 core/lang/wpbc_all_translations.php:530
msgid "Next 3 months"
msgstr "Neste 3 måneder"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/lang/wpbc_all_translations.php:531
msgid "Previous 7 days"
msgstr "7 dager siden"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:641 core/lang/wpbc_all_translations.php:532
msgid "Previous day"
msgstr "Forrige dag"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:642 core/lang/wpbc_all_translations.php:533
msgid "Current day"
msgstr "I dag"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:534
msgid "Next day"
msgstr "Neste dag"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:644 core/lang/wpbc_all_translations.php:535
msgid "Next 7 days"
msgstr "Neste 7 dager"
#: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:394
msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Velg denne boksen for %så aktivere%s automatisk import av hendelser og generering av nye bestillinger fra dem"
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:400
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Sett varighet for importforespørsler."
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:402
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Skriv inn Google API-nøkkel. Dette er påkrevd for å kunne importere hendelser."
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:404
msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s."
msgstr "Du kan lese mer i denne%sinstruksjonen om hvordan generere og bruke Google API-nøkkel%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:343
#: core/sync/wpbc-gcal.php:230
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:344
#: core/sync/wpbc-gcal.php:265
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Velg en by i din tidssone, hvis du har problemer med datoer og klokkeslett."
#: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:406
#: core/sync/wpbc-gcal.php:216
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Maks antall"
#: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:407
#: core/sync/wpbc-gcal.php:219
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Du kan angi maksimalt antall hendelser for importering i løpet av en økt."
#: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:420 core/sync/wpbc-gcal.php:136
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Du kan angi en forskyvning fra valgt startpunkt. Avstanden kan være negativ."
#: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:421 core/sync/wpbc-gcal.php:139
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
msgstr "Angi din dato i formatet %s. Eksempel: %s"
#: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:422
#: core/sync/wpbc-gcal.php:174
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "Sluttid"
#: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:423
#: core/sync/wpbc-gcal.php:156
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "til"
#: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:424
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Velg alternativ for avslutting av innhenting av hendelser."
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:309
#: core/admin/page-ics-general.php:443 core/admin/page-ics-general.php:452
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:324
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_search.php:223
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3081
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sette bestillingen til \"avventer behandling\"?"
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:884 core/class/wpbc-class-welcome.php:1370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:559
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Oppgrader nå"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc.php:232
msgid "Booking resources"
msgstr "Reservasjonsobjekter"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:280
msgid "Select booking resource"
msgstr "Velg reservasjonsobjekt"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:107 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
#: includes/page-availability/availability__page.php:111
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:665
#: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:948
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:240 core/lang/wpbc_all_translations.php:507
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Skjul avansert verktøylinje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:947
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527
msgid "Today check in/out"
msgstr "Inn-/utsjekk i dag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:980
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Merk alle bestillinger som lest"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/sync/wpbc-gcal.php:200
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Du kan angi en forskyvning fra valgt sluttpunkt. Forskyvningen kan være negativ."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:80
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3466
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Motta hendelser fra Google kalender"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:65
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2027
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3472
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Vennligst konfigurer innstillinger for import av Google Kalender hendelser"
#: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448
#: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3506
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Importer Google kalender-hendelser"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc_welcome.php:267
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Vi har samlet noen lenker for å hjelpe deg igang:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc_welcome.php:270
msgid "Get Started"
msgstr "Kom i gang"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc_welcome.php:317
msgid "Next Steps"
msgstr "Neste steg"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:732 core/wpbc_welcome.php:331
msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
msgstr "Sjekk %sBestillingsoversikt%s -siden for nye bestillinger."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:734 core/wpbc_welcome.php:347
msgid "Have a questions?"
msgstr "Spørsmål?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:735 core/wpbc_welcome.php:350
msgid "See %sFAQ%s."
msgstr "Se %sFAQ%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc.php:297 core/wpbc.php:318
msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
msgstr "Trenger du mer funksjonalitet? Sjekk %s høyere versjoner %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-js.php:192
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Denne avmerkingsboksen må være valgt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-js.php:193
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Minst et alternativ må være valgt"
#: core/admin/page-email-approved.php:732
#: core/admin/page-email-approved.php:768 core/admin/page-email-deleted.php:730
#: core/admin/page-email-deleted.php:766 core/admin/page-email-deny.php:729
#: core/admin/page-email-deny.php:765 core/admin/page-email-new-admin.php:723
#: core/admin/page-email-new-admin.php:759
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:707
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:743
#: core/admin/page-email-trash.php:735 core/admin/page-email-trash.php:771
#: core/admin/page-form-free.php:146 core/admin/page-form-free.php:246
#: core/admin/page-form-free.php:2373 core/admin/page-ics-export.php:239
#: core/admin/page-ics-general.php:469 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160
#: core/admin/page-settings.php:554 core/lang/wpbc_all_translations.php:232
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2199
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2364
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2711
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3222
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3330
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc_functions.php:4021
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikk for å skifte"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:601 core/sync/wpbc-gcal-class.php:731
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:752 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220
#: core/admin/page-email-new-admin.php:272
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/admin/page-form-timeslots.php:767
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:188 core/lib/wpdev-booking-widget.php:96
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:732 core/sync/wpbc-gcal-class.php:755
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_other.php:80
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:847
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/admin/page-email-deleted.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:242 core/lib/wpbc-ajax.php:314
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:244
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:190 core/sync/wpbc-gcal.php:92
#: includes/page-customize/customize__templates.php:1765
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: core/admin/api-settings.php:1467 core/admin/page-form-free.php:1137
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:172 core/sync/wpbc-gcal-class.php:491
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:733 core/sync/wpbc-gcal-class.php:759
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560 core/lib/wpbc-ajax.php:33
#: core/lib/wpbc-ajax.php:38 core/lib/wpbc-ajax.php:74
msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%sFeil!%s Bestillingen gikk ikke gjennom sikkerhetssjekken! Vennligst oppdater siden og prøv igjen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 core/lib/wpbc-ajax.php:163
msgid "Set as Approved"
msgstr "Marker som godkjent"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 core/lib/wpbc-ajax.php:165
msgid "Set as Pending"
msgstr "Marker som venter behandling"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 core/lib/wpbc-ajax.php:186
#: core/lib/wpbc-ajax.php:274
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Årsak til kansellering her"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 core/lib/wpbc-ajax.php:187
#: core/lib/wpbc-ajax.php:275
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Årsak til kansellering her"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Koden du skrev inn er feil"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#: core/admin/page-settings.php:465 core/class/wpbc-class-dismiss.php:27
#: core/class/wpbc-class-dismiss.php:31 core/lang/wpbc_all_translations.php:472
#: core/wpbc_functions.php:1865 core/wpbc_functions.php:4080
#: core/wpbc_welcome.php:246
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216
msgid "Dismiss"
msgstr "Avbryt"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/sync/wpbc-gcal-class.php:735
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:785
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:307 core/admin/page-ics-general.php:308
#: core/admin/page-ics-general.php:327 core/admin/page-ics-general.php:328
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:323 core/wpbc_functions.php:2841
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:409 core/sync/wpbc-gcal.php:106
#: core/sync/wpbc-gcal.php:170
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 i dag"
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:410 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:171
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Begynnelsen av inneværende uke"
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:411 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:172
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Starten av inneværende måned"
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:412 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:173
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Slutten av inneværende måned"
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:414 core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: core/sync/wpbc-gcal.php:175
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Spesifikk dato / klokkeslett"
#: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:417 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
msgid "Enter date / time"
msgstr "Angi dato / klokkeslett"
#: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:418 core/sync/wpbc-gcal.php:126
#: core/sync/wpbc-gcal.php:190
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:599 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:734 core/sync/wpbc-gcal-class.php:769
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:337
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:502
#: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:534
#: includes/page-customize/customize__templates.php:2324
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking.php:573
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_select.php:248
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:338
msgid "Event Title"
msgstr "Tittel på hendelse"
#: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111
#: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:339
msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
msgstr "Velg felt for tildeling til %shendelsesegenskap%s"
#: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:340
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Beskrivelse av hendelsen (valgfritt felt)"
#: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:341
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:405
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Kalender-ID"
#: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:408 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Nå"
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:413
#: core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "Starttid"
#: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:415
#: core/sync/wpbc-gcal.php:118
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Velg alternativ for oppstart av innhenting av hendelser."
#: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:416 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/_shortcode_popup/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:425
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Vennligst Følg denne instruksjonen for å få Google kalender API nøkkel "
#: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:426
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Gå til utviklerkonsoll for Google: %s."
#: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:427
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Gi prosjektet et navn og klikk \"Opprett\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "I sidepanelet, klikker på \"APIer & auth\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:429
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Klikk APIer og kontroller at \"Kalender API\" er slått på."
#: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:430
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Klikk på \"Legitimasjon/(credentials)\" i sidepanelet."
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:431
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "Klikk på knappen \"Opprett ny nøkkel\" under delen \"Offentlig API tilgang\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:432
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "I popupvinduet klikk \"Servernøkkelen\" og klikk \"Opprett\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
msgstr "Du vil nå se en tabell lastet med det øverste elementet som API-nøkkel. Kopier denne og lim den inn i %sGoogle %s-nøkkelfelt fra API på denne siden."
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Satt kalenderen til offentlig"
#: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:435
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Gå til din Google-kalendre."
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:436
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Åpne innstillinger for kalenderen."
#: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Klikk koblingen \"Del denne kalenderen\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:438
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Merk boksen for å gjøre kalenderen offentlig. Ikke merk det andre alternativet."
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:439
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Finn kalender-ID"
#: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s."
msgstr "Kopier så Kalender-IDen som skal brukes i utvidelse-innstillingene i WordPress admin. Bruk kun %sKalender-ID, ikke hele XML adressen%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:443 core/lang/wpbc_all_translations.php:368
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Tilordne hendelsesfelt til spesifikke felt i bestillingsskjema"
#: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Auto import events"
msgstr "Automatisk importering av hendelser"
#: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:443
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Standardinnstillinger for innhenting av hendelser"
#: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Kalender - generelle innstillinger"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/sync/wpbc-gcal-class.php:797
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Vil du virkelig slette valgt(e) bestilling(er) ?"
#: core/admin/api-settings.php:1420 core/class/wpbc-class-notices.php:107
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:169 core/sync/wpbc-gcal-class.php:795
#: core/wpbc_functions.php:3929
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590 core/sync/wpbc-gcal-class.php:316
msgid "Importing Feed"
msgstr "Importerer nyhetsstrøm"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:591 core/sync/wpbc-gcal-class.php:332
msgid "Data Parsing"
msgstr "Datalasting"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/sync/wpbc-gcal-class.php:482
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Fant ikke nyhetsstrømmen (404). Vennligst se til at din URL til nyhetsstrømmen er riktig."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/sync/wpbc-gcal-class.php:485
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Tilgang til nyhetsstrømmen ble nektet (403). Kontroller at du har offentlig deling aktivert for kalenderen."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/sync/wpbc-gcal-class.php:488
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Data fra nyhetsstrømmen kunne ikke hentes. Feilkode:%s. Vennligst se til at din URL til nyhetsstrømmen er riktig."
#: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:511 includes/_feedback/feedback.php:289
#: includes/_feedback/feedback.php:323 includes/_feedback/feedback.php:382
#: includes/_feedback/feedback.php:408
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/sync/wpbc-gcal-class.php:749
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/sync/wpbc-gcal-class.php:763
msgid "Location:"
msgstr "Lokasjon:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/sync/wpbc-gcal-class.php:793
msgid "Reload page"
msgstr "Oppdater siden"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/sync/wpbc-gcal-class.php:806
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Slett valgt(e) bestilling(er)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/sync/wpbc-gcal-class.php:475
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Noen data ble hentet, men kunne ikke behandles fullstendig. Vennligst se til at din URL til nyhetsstrømmen er riktig."