385 lines
12 KiB
Plaintext
385 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Twenty Ten in Polish
|
|
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:08:37+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
|
|
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"
|
|
|
|
#. Description of the plugin/theme
|
|
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
|
|
msgstr "Motyw 2010 dla WordPressa jest stylowy, prosty, czytelny i można go spersonalizować -- uczyń go własnym przy pomocy własnego menu, obrazka nagłówka i własnego tła. „Twenty Ten” oferuje sześć obszarów, w których można umieścić widgety (dwa panele boczne oraz cztery obszary w stopce) oraz funkcję obrazków wyróżniających (w postaci miniaturek dla wpisów z galeriami oraz własnych nagłówków dla wpisów i stron). Zawiera on arkusze stylu dla druku oraz wizualnego edytora w panelu administracyjnym, specjalne style dla wpisów umieszczanych w kategoriach \"Na marginesie\" oraz \"Galeria\" i umożliwia uzyskanie jednokolumnowego układu strony poprzez ukrycie panelu bocznego."
|
|
|
|
#. Theme Name of the plugin/theme
|
|
msgid "Twenty Ten"
|
|
msgstr "Twenty Ten"
|
|
|
|
#. Template Name of the plugin/theme
|
|
msgid "One column, no sidebar"
|
|
msgstr "Jedna kolumna, brak panelu bocznego"
|
|
|
|
#: tag.php:16
|
|
msgid "Tag Archives: %s"
|
|
msgstr "Archiwa tagu: %s"
|
|
|
|
#: sidebar.php:35
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: sidebar.php:28
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archiwa"
|
|
|
|
#: search.php:29
|
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
|
|
msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych."
|
|
|
|
#: search.php:27
|
|
msgid "Nothing Found"
|
|
msgstr "Niczego nie znaleziono"
|
|
|
|
#: search.php:16
|
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
|
|
|
|
#: loop.php:161
|
|
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
|
|
msgstr "<span class=\"%1$s\">Otagowano</span> %2$s"
|
|
|
|
#: loop.php:152
|
|
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
|
|
msgstr "<span class=\"%1$s\">Zaszufladkowano do kategorii</span> %2$s"
|
|
|
|
#: loop.php:107
|
|
msgctxt "asides category slug"
|
|
msgid "asides"
|
|
msgstr "na marginesie"
|
|
|
|
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
|
|
msgid "% Comments"
|
|
msgstr "% komentarzy"
|
|
|
|
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
|
|
msgid "1 Comment"
|
|
msgstr "1 komentarz"
|
|
|
|
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
msgstr "Dodaj komentarz"
|
|
|
|
#: loop.php:97
|
|
msgid "View posts in the Gallery category"
|
|
msgstr "Zobacz wpisy z kategorii „Galeria”"
|
|
|
|
#: loop.php:94 loop.php:97
|
|
msgid "More Galleries"
|
|
msgstr "Więcej galerii"
|
|
|
|
#: loop.php:94
|
|
msgid "View Galleries"
|
|
msgstr "Zobacz galerie"
|
|
|
|
#: loop.php:84
|
|
msgid "Permalink to %s"
|
|
msgstr "Bezpośredni odnośnik do „%s”"
|
|
|
|
#: loop.php:83
|
|
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
|
|
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
|
|
msgstr[0] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęcie</a>."
|
|
msgstr[1] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęcia</a>."
|
|
msgstr[2] "Ta galeria zawiera <a %1$s>%2$s zdjęć</a>."
|
|
|
|
#: loop.php:62 loop.php:96
|
|
msgctxt "gallery category slug"
|
|
msgid "gallery"
|
|
msgstr "galeria"
|
|
|
|
#: loop.php:35
|
|
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
|
|
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych elementów w wybranym archiwum. Być może wyszukiwanie pomoże odnaleźć pokrewny wpis."
|
|
|
|
#: loop.php:26 loop.php:180
|
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "Nowsze wpisy <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
|
|
#: loop.php:25 loop.php:179
|
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starsze wpisy"
|
|
|
|
#: loop-single.php:50
|
|
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
|
|
#: loop-single.php:22 loop-single.php:65
|
|
msgctxt "Next post link"
|
|
msgid "→"
|
|
msgstr "→"
|
|
|
|
#: loop-single.php:21 loop-single.php:64
|
|
msgctxt "Previous post link"
|
|
msgid "←"
|
|
msgstr "←"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:120 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:145
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "Strony:"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:126 loop-page.php:30
|
|
#: loop-single.php:59 loop.php:101 loop.php:124 loop.php:166
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:56
|
|
msgid "Link to full-size image"
|
|
msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:53
|
|
msgid "Full size is %s pixels"
|
|
msgstr "Rozmiar oryginału: %s pikseli"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:43
|
|
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
|
|
msgstr "<span class=\"%1$s\">Opublikowano</span> %2$s"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:32
|
|
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
|
|
msgstr "<span class=\"%1$s\">Autor:</span> %2$s"
|
|
|
|
#. translators: %s - title of parent post
|
|
#: loop-attachment.php:23
|
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
|
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
|
|
|
|
#: loop-attachment.php:21
|
|
msgid "Return to %s"
|
|
msgstr "Powróć do %s"
|
|
|
|
#: header.php:105
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
msgstr "Przeskocz do treści"
|
|
|
|
#: header.php:33
|
|
msgid "Page %s"
|
|
msgstr "Strona %s"
|
|
|
|
#: functions.php:544
|
|
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|
msgstr "Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."
|
|
|
|
#: functions.php:542
|
|
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."
|
|
|
|
#: functions.php:540
|
|
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
|
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do <a href=\"%3$s\" title=\"Bezpośredni odnośnik do %4$s\" rel=\"bookmark\">bezpośredniego odnośnika</a>."
|
|
|
|
#: functions.php:523 loop-attachment.php:36
|
|
msgid "View all posts by %s"
|
|
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
|
|
|
|
#: functions.php:514
|
|
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
|
|
msgstr "<span class=\"%1$s\">Opublikowano</span> %2$s, <span class=\"meta-sep\">autor:</span> %3$s"
|
|
|
|
#: functions.php:478
|
|
msgid "Fourth Footer Widget Area"
|
|
msgstr "Czwarty obszar dla widgetów w stopce"
|
|
|
|
#: functions.php:467
|
|
msgid "Third Footer Widget Area"
|
|
msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce"
|
|
|
|
#: functions.php:456
|
|
msgid "Second Footer Widget Area"
|
|
msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce"
|
|
|
|
#: functions.php:447 functions.php:458 functions.php:469 functions.php:480
|
|
msgid "An optional widget area for your site footer."
|
|
msgstr "Opcjonalna strefa widgetowa w panelu znajdującym się w stopce."
|
|
|
|
#: functions.php:445
|
|
msgid "First Footer Widget Area"
|
|
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce"
|
|
|
|
#: functions.php:436
|
|
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
|
|
msgstr "Opcjonalna strefa widgetowa, która jest wyświetlana pod pierwszą w panelu bocznym."
|
|
|
|
#: functions.php:434
|
|
msgid "Secondary Widget Area"
|
|
msgstr "Drugi obszar dla widgetów"
|
|
|
|
#: functions.php:425
|
|
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
|
|
msgstr "Dodaj widgety, żeby pojawiły się w panelu bocznym."
|
|
|
|
#: functions.php:423
|
|
msgid "Primary Widget Area"
|
|
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów"
|
|
|
|
#: functions.php:403
|
|
msgid "Pingback:"
|
|
msgstr "Pingback:"
|
|
|
|
#: functions.php:386 functions.php:403
|
|
msgid "(Edit)"
|
|
msgstr "(Edytuj)"
|
|
|
|
#. translators: 1: date, 2: time
|
|
#: functions.php:386
|
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s o %2$s"
|
|
|
|
#: functions.php:379
|
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
|
|
|
|
#: functions.php:376
|
|
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
|
|
msgstr "%s <span class=\"says\">pisze:</span>"
|
|
|
|
#: functions.php:280 loop-attachment.php:119 loop.php:116 loop.php:144
|
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "Czytaj dalej <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:207
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr "Zachód słońca"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:201
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ścieżka"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:195
|
|
msgid "Inkwell"
|
|
msgstr "Kałamarz"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:189
|
|
msgid "Forest Floor"
|
|
msgstr "Runo leśne"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:183
|
|
msgid "Fern"
|
|
msgstr "Paproć"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:177
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Soczewka"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:171
|
|
msgid "Cherry Blossoms"
|
|
msgstr "Kwitnąca wiśnia"
|
|
|
|
#. translators: header image description
|
|
#: functions.php:165
|
|
msgid "Berries"
|
|
msgstr "Jagody"
|
|
|
|
#: functions.php:95
|
|
msgid "Primary Navigation"
|
|
msgstr "Główne menu nawigacyjne"
|
|
|
|
#: footer.php:40
|
|
msgid "Proudly powered by %s."
|
|
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa."
|
|
|
|
#: footer.php:40
|
|
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
|
msgstr "Semantyczną, osobistą platformę publikacyjną"
|
|
|
|
#: comments.php:73
|
|
msgid "Comments are closed."
|
|
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
|
|
|
|
#: comments.php:43 comments.php:63
|
|
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "Nowsze komentarze <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
|
|
#: comments.php:42 comments.php:62
|
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
|
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starsze komentarze"
|
|
|
|
#: comments.php:36
|
|
msgid "One Response to %2$s"
|
|
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
|
|
msgstr[0] "Jedna odpowiedź na „%2$s”"
|
|
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
|
|
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
|
|
|
|
#: comments.php:18
|
|
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
|
|
msgstr "Ten wpis jest chroniony hasłem. Wprowadź hasło, aby zobaczyć komentarze do niego."
|
|
|
|
#: category.php:16
|
|
msgid "Category Archives: %s"
|
|
msgstr "Archiwum kategorii: %s"
|
|
|
|
#: author.php:47 loop-single.php:46
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "O %s"
|
|
|
|
#: author.php:28
|
|
msgid "Author Archives: %s"
|
|
msgstr "Archiwum autora: %s"
|
|
|
|
#: archive.php:40
|
|
msgid "Blog Archives"
|
|
msgstr "Archiwa blogu"
|
|
|
|
#: archive.php:38
|
|
msgctxt "yearly archives date format"
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: archive.php:38
|
|
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
|
|
msgstr "Roczne archiwum: <span>%s</span>"
|
|
|
|
#: archive.php:36
|
|
msgctxt "monthly archives date format"
|
|
msgid "F Y"
|
|
msgstr "F Y"
|
|
|
|
#: archive.php:36
|
|
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
|
|
msgstr "Miesięczne archiwum: <span>%s</span>"
|
|
|
|
#: archive.php:34
|
|
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
|
|
msgstr "Dzienne archiwum: <span>%s</span>"
|
|
|
|
#: 404.php:18
|
|
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
|
|
msgstr "Przepraszamy, ale strona, której szukasz, nie mogła zostać znaleziona. Być może uda Ci się ją wyszukać?"
|
|
|
|
#: 404.php:16 loop.php:33
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# twentyten.pot (Twenty Ten 2.2) #-#-#-#-#
|
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|
#: footer.php:40
|
|
msgid "https://wordpress.org/"
|
|
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
|
|
|
|
#. Author of the plugin/theme
|
|
msgid "the WordPress team"
|
|
msgstr "zespół WordPressa"
|
|
|
|
#. Theme URI of the plugin/theme
|
|
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
|
|
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
|