1779 lines
64 KiB
Plaintext
1779 lines
64 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2019
|
|
# This file is distributed under the same license as the Woocommerce Custom Product Addons plugin.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Woocommerce Custom Product Addons 3.6.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-"
|
|
"custom-product-addons\n"
|
|
"Language-Team: മലയാളം\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-25T15:22:39+02:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 13:25+0000\n"
|
|
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
|
|
"X-Domain: wcpa-text-domain\n"
|
|
"Last-Translator: admin@wp <jamsheer.k@acodez.in>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Language: ml_IN\n"
|
|
"X-Loco-Version: 2.3.0; wp-5.2.3"
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin
|
|
msgid "Woocommerce Custom Product Addons"
|
|
msgstr "Woocommerce ഇഷ്ടാനുസൃത ഉൽപ്പന്ന ആഡോണുകൾ"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin
|
|
#. Author URI of the plugin
|
|
msgid "https://acowebs.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of the plugin
|
|
msgid ""
|
|
"Woocommerce Product add-on plugin. Add custom fields to your Woocommerce "
|
|
"product page. With an easy-to-use Custom Form Builder, now you can add extra "
|
|
"product options quickly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Woocommerce ഉൽപ്പന്ന ആഡ്-ഓൺ പ്ലഗിൻ. നിങ്ങളുടെ Woocommerce ഉൽപ്പന്ന "
|
|
"പേജിലേക്ക് ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ ചേർക്കുക. ഉപയോഗിക്കാൻ എളുപ്പമുള്ള ഇഷ്ടാനുസൃത "
|
|
"ഫോം ബിൽഡർ ഉപയോഗിച്ച്, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അധിക ഉൽപ്പന്ന ഓപ്ഷനുകൾ വേഗത്തിൽ "
|
|
"ചേർക്കാൻ കഴിയും."
|
|
|
|
#. Author of the plugin
|
|
msgid "Acowebs"
|
|
msgstr "അക്കോവെബ്സ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:208 includes/class-wcpa-backend.php:214
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:220
|
|
msgid "WCPA Forms"
|
|
msgstr "WCPA ഫോമുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:279
|
|
msgid "Imported Form"
|
|
msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫോം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:328 includes/translations.php:19
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "പകര്പ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:389
|
|
msgid "Duplicate Form"
|
|
msgstr ""
|
|
"പകര്പ്പ് \n"
|
|
"ഫോം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:544
|
|
msgid "Product Forms"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ഫോം "
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-backend.php:566
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form-editor.php:158
|
|
msgid "Build your form"
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫോം നിർമ്മിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form-editor.php:159
|
|
msgid "Form Settings"
|
|
msgstr "ഫോം ക്രമീകരണങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:173 includes/class-wcpa-form.php:175
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the maximum upload limit"
|
|
msgstr "അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ പരമാവധി അപ്ലോഡ് പരിധി കവിയുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:177
|
|
msgid "The uploaded file error"
|
|
msgstr "അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ പിശക്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:183
|
|
msgid "File exceeds maximum upload size limit of %s MB"
|
|
msgstr "ഫയൽ പരമാവധി അപ്ലോഡ് വലുപ്പ പരിധി %s MB കവിയുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:188 includes/class-wcpa-form.php:802
|
|
msgid "File is too small in size, Need %s MB or above"
|
|
msgstr "ഫയലിന്റെ വലുപ്പം വളരെ ചെറുതാണ്, %s MB അല്ലെങ്കിൽ ഉയർന്നത് ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:207 includes/class-wcpa-form.php:212
|
|
msgid "The uploaded file type is not supported"
|
|
msgstr "അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:734
|
|
msgid "Please verify you are not a bot"
|
|
msgstr "നിങ്ങൾ ഒരു ബോട്ട് അല്ലെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
|
|
|
#. translators: %s: field label
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:748 includes/class-wcpa-form.php:778
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:783
|
|
msgid "Field %s is required"
|
|
msgstr "ഫീൽഡ് %s ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:756 includes/class-wcpa-form.php:761
|
|
msgid "You have to select minimum %s items for field %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഫീൽഡ് %s എന്നതിനായി നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %s ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:769
|
|
msgid "You can select only maximum %s items for field %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഫീൽഡ് %s എന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് പരമാവധി %s ഇനങ്ങൾ മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ കഴിയൂ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:787 includes/class-wcpa-form.php:789
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the maximum upload limit for field %s"
|
|
msgstr "അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ, %s ഫീൽഡിനായുള്ള പരമാവധി അപ്ലോഡ് പരിധി കവിയുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:791
|
|
msgid "The uploaded file error for field %s"
|
|
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ പിശക്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:798
|
|
msgid "Field %s exceeds maximum upload size limit of %s MB"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ഫീൽഡ് %s പരമാവധി അപ്ലോഡ് വലുപ്പ പരിധി %s MB കവിയുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:807 includes/class-wcpa-form.php:812
|
|
msgid "The uploaded file type is not supported for field %s"
|
|
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി അപ്ലോഡുചെയ്ത ഫയൽ തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:831
|
|
msgid "Characters %s is not supported for field %s"
|
|
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി %s പ്രതീകങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:2486 includes/class-wcpa-form.php:2499
|
|
msgid "File %s could not be uploaded."
|
|
msgstr "%s ഫയൽ അപ്ലോഡുചെയ്യാനായില്ല."
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:3524 includes/class-wcpa-form.php:3534
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:3689 includes/class-wcpa-form.php:3697
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4183 includes/class-wcpa-form.php:4191
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4372 includes/class-wcpa-form.php:4380
|
|
#: includes/translations.php:60
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:3812 includes/class-wcpa-form.php:3817
|
|
msgid "Choose File"
|
|
msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4460
|
|
msgid "Street address"
|
|
msgstr "സ്ട്രീറ്റ് വിലാസം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4465
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "നഗരം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4469
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "സംസ്ഥാനം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4471
|
|
msgid "Zip code"
|
|
msgstr "പിൻ കോഡ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4475
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "രാജ്യം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4485 includes/class-wcpa-front-end.php:1200
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:100
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:293
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:204
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:226
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
msgstr "അക്ഷാംശം:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-form.php:4487 includes/class-wcpa-front-end.php:1201
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:101
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:294
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:205
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:227
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
msgstr "രേഖാംശം:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:278 includes/class-wcpa-front-end.php:279
|
|
msgid "Product Form"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ഫോം"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:281
|
|
msgid "Add New Product Form"
|
|
msgstr "പുതിയ ഉൽപ്പന്ന ഫോം ചേർക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:282
|
|
msgid "Add New %s"
|
|
msgstr "പുതിയ %s ചേർക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:283
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
msgstr "%s എഡിറ്റുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:284
|
|
msgid "New %s"
|
|
msgstr "പുതിയ %s"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:285
|
|
msgid "Custom Product Options"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഉൽപ്പന്ന ഓപ്ഷനുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:286
|
|
msgid "View %s"
|
|
msgstr "%s കാണുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:287
|
|
msgid "Search %s"
|
|
msgstr "%s തിരയുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:288
|
|
msgid "No %s Found"
|
|
msgstr "%s കണ്ടെത്തിയില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:289
|
|
msgid "No %s Found In Trash"
|
|
msgstr "ട്രാഷിൽ %s കണ്ടെത്തിയില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:540
|
|
msgid " - Discount"
|
|
msgstr "- കിഴിവ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1185 includes/class-wcpa-order-meta.php:85
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:278
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:189
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:219
|
|
msgid "Street address:"
|
|
msgstr "സ്ട്രീറ്റ് വിലാസം:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1188 includes/class-wcpa-order-meta.php:88
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:281
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:192
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:222
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "നഗരം:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1191 includes/class-wcpa-order-meta.php:91
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:284
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:195
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:223
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr ""
|
|
"സംസ്ഥാനം:\n"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1194 includes/class-wcpa-order-meta.php:94
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:287
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:198
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:224
|
|
msgid "Zip code:"
|
|
msgstr "പിൻ കോഡ്:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1197 includes/class-wcpa-order-meta.php:97
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:290
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:201
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:225
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "രാജ്യം:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1202
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:102
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:206
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"മാപ്പിൽ കാണുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1519
|
|
msgid "Files are being uploaded..."
|
|
msgstr "ഫയലുകൾ അപ്ലോഡുചെയ്യുന്നു ..."
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1520
|
|
msgid "Upload error"
|
|
msgstr "അപ്ലോഡ് പിശക്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1521
|
|
msgid "You have to select minimum %d items"
|
|
msgstr "നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %d ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1522
|
|
msgid "You can select maximum %d items"
|
|
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് പരമാവധി %d ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനാകും"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1523
|
|
msgid "Please correct the errors shown for fields"
|
|
msgstr "ഫീൽഡുകൾക്കായി കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പിശകുകൾ ദയവായി ശരിയാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1524
|
|
msgid "This field is requied"
|
|
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് നിർബന്ധമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1525
|
|
msgid "Character %s is not supported"
|
|
msgstr "പ്രതീകം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:402
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "മറ്റുള്ളവ:"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:81
|
|
msgid "Select Form"
|
|
msgstr "ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:105
|
|
msgid "Enter order (Keep blank for default)"
|
|
msgstr "ഓർഡർ നൽകുക (സ്ഥിരസ്ഥിതി ഓർഡറിനായി ശൂന്യമായി സൂക്ഷിക്കുക)"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:110
|
|
msgid "Configurations"
|
|
msgstr "കോൺഫിഗറേഷനുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:118
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:3
|
|
msgid "Add Option +"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷൻ ചേർക്കുക +"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:4
|
|
msgid "All fields were removed."
|
|
msgstr "എല്ലാ ഫീൽഡുകളും നീക്കംചെയ്തു."
|
|
|
|
#: includes/translations.php:5
|
|
msgid "Allow users to upload multiple files"
|
|
msgstr "ഒന്നിലധികം ഫയലുകൾ അപ്ലോഡ് ചെയ്യാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:6
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "യാന്ത്രിക പൂർത്തിയാക്കൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:7
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ബട്ടൺ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:8
|
|
msgid "This field cannot be empty"
|
|
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:9
|
|
msgid "Checkbox Group"
|
|
msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:10
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ചെക്ക്ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:11
|
|
msgid "Checkboxes"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ചെക്ക്ബോക്സുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:12
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "ക്ലാസ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:13
|
|
msgid "Are you sure you want to clear all fields?"
|
|
msgstr "എല്ലാ ഫീൽഡുകളും മായ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:14
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "മായ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:15
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:16
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:17
|
|
msgid "Copy To Clipboard"
|
|
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേയ്ക്ക് പകർത്തുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:18
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:20
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"തീയതി ഫീൽഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:21
|
|
msgid "Help Text"
|
|
msgstr "സഹായ വാചകം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:22
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "വിവരണം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:23
|
|
msgid "Developer Mode"
|
|
msgstr "ഡവലപ്പർ മോഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:24
|
|
msgid "Edit Names"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"പേരുകൾ എഡിറ്റുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:25
|
|
msgid "Form Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ഫോം ഘടകങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:26
|
|
msgid "Edit XML"
|
|
msgstr "XML എഡിറ്റുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:27
|
|
msgid "Enable "Other""
|
|
msgstr "" മറ്റുള്ളവ " പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക."
|
|
|
|
#: includes/translations.php:28
|
|
msgid "Let users to enter an unlisted option"
|
|
msgstr "ലിസ്റ്റുചെയ്യാത്ത ഓപ്ഷൻ നൽകാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:29
|
|
msgid "This field cannot be edited."
|
|
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് എഡിറ്റുചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
|
|
|
|
#: includes/translations.php:30
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this field?"
|
|
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് നീക്കംചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:31
|
|
msgid "File Upload"
|
|
msgstr "ഫയൽ അപ്ലോഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:32
|
|
msgid "Form Updated"
|
|
msgstr "ഫോം അപ്ഡേറ്റുചെയ്തു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:33
|
|
msgid "Drag a field from the right to this area"
|
|
msgstr "വലതുവശത്ത് നിന്ന് ഈ പ്രദേശത്തേക്ക് ഒരു ഫീൽഡ് വലിച്ചിടുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:34
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "തലക്കെട്ട്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "എഡിറ്റുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:36
|
|
msgid "Hidden Input"
|
|
msgstr "മറച്ച ഇൻപുട്ട് "
|
|
|
|
#: includes/translations.php:37
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഇൻലൈൻ\n"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:38
|
|
msgid "Display {type} inline"
|
|
msgstr "{type} ഇൻലൈനായി പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:57
|
|
#: includes/translations.php:66
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ലേബൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:40
|
|
msgid "Field Label cannot be empty"
|
|
msgstr "ഫീൽഡ് ലേബൽ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:41
|
|
msgid "Limit access to one or more of the following roles:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഇനിപ്പറയുന്ന ഒന്നോ അതിലധികമോ റോളുകളിലേക്കുള്ള ആക്സസ് പരിമിതപ്പെടുത്തുക:"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:42
|
|
msgid "Mandatory"
|
|
msgstr "നിർബന്ധിതം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:43
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "പരമാവധി നീളം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:44
|
|
msgid "This field requires a minimum of 2 options"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ഈ ഫീൽഡിന് കുറഞ്ഞത് 2 ഓപ്ഷനുകൾ ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:45
|
|
msgid "Minimum {min} selections required"
|
|
msgstr "കുറഞ്ഞത് {min} തിരഞ്ഞെടുക്കലുകൾ ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:46
|
|
msgid "Multiple Files"
|
|
msgstr "ഒന്നിലധികം ഫയലുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "പേര്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:48 includes/translations.php:268
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ഇല്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:49 includes/translations.php:65
|
|
#: includes/views/form-settings.php:29 includes/views/settings-main.php:37
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "വില"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:50
|
|
msgid "There are no fields to clear"
|
|
msgstr "മായ്ക്കാൻ ഫീൽഡുകളൊന്നുമില്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:51
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "നമ്പർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:52
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "ഓഫാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:53
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "ഓണാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:54
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷൻ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:55 includes/translations.php:85
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:6
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷനുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:56
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷണൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:64
|
|
#: includes/translations.php:110 includes/translations.php:124
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:7
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"മൂല്യം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:59
|
|
msgid "Option value required"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷൻ മൂല്യം ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:61 includes/translations.php:250
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "ഖണ്ഡിക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:62
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "സെപ്പറേറ്റർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:63
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"പ്ലെയ്സ്ഹോൾഡർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:69
|
|
msgid "Enter your email"
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ നൽകുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:71
|
|
msgid "space separated classes"
|
|
msgstr "സ്പേസ് വേർതിരിച്ച ക്ലാസുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:72
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേഡ് നൽകുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:73
|
|
msgid "ToolTip/Description"
|
|
msgstr "ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:74
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"പ്രിവ്യൂ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:75
|
|
msgid "Radio Group"
|
|
msgstr "റേഡിയോ ഗ്രൂപ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:76
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "റേഡിയോ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:77
|
|
msgid "Remove Element"
|
|
msgstr "ഘടകം നീക്കംചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:78
|
|
msgid "Remove Option"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷൻ നീക്കംചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:79
|
|
msgid "×"
|
|
msgstr "×"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:80
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "ആവശ്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:81
|
|
msgid "Rich Text Editor"
|
|
msgstr "റിച്ച് ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:82
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "പവേശം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:83
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "വരികൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:84
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:86
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:87
|
|
msgid "Select Relation"
|
|
msgstr "ബന്ധം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:88
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:89
|
|
msgid "Allow Multiple Selections"
|
|
msgstr "ഒന്നിലധികം തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾ അനുവദിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:90
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "വലുപ്പം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:92
|
|
msgid "Extra Small"
|
|
msgstr "അധിക ചെറുത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:93
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "ചെറുത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:94 includes/translations.php:97
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:95
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "വലുത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:96
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ശൈലി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:98
|
|
msgid "Danger"
|
|
msgstr "അപായം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:99
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "വിവരം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:100
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"പ്രാഥമികം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:101
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "വിജയിച്ചു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:102
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:103
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "തരം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:104
|
|
msgid "Text Field"
|
|
msgstr "വാചകം ഫീൽഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:105
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "പാസ്word"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:106
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ഇമെയിൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:107
|
|
msgid "Text Area"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ടെക്സ്റ്റ് ഏരിയ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:108
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:109
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"മുന്നറിയിപ്പ്!"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:111
|
|
msgid "{ }"
|
|
msgstr "{ }"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:112
|
|
msgid "</>"
|
|
msgstr "</>"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:113
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "അതെ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:114
|
|
msgid "Price Options"
|
|
msgstr "വില ഓപ്ഷനുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:115 includes/translations.php:292
|
|
msgid "Enable Price"
|
|
msgstr ""
|
|
"വില പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക\n"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:116 includes/translations.php:285
|
|
msgid "Pricing Type"
|
|
msgstr "വിലനിർണ്ണയ തരം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:117
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:118
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "കളർ പിക്കർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:119
|
|
msgid "Date Time"
|
|
msgstr "തീയതി സമയം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:120
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "സമയം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:121
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "ഫീൽഡുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:122
|
|
msgid "Logic Action"
|
|
msgstr "ലോജിക് പ്രവർത്തനം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:123
|
|
msgid "Relation"
|
|
msgstr "ബന്ധം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:126
|
|
msgid "Image Group"
|
|
msgstr "ഇമേജ് ഗ്രൂപ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:128
|
|
msgid "Max File Size(in MB)"
|
|
msgstr "പരമാവധി ഫയൽ വലുപ്പം (MB- യിൽ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:129
|
|
msgid "(Leave blank for no limit)"
|
|
msgstr "(പരിധിയില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:132
|
|
msgid "Enable PopUp"
|
|
msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:133
|
|
msgid "Users can see full image on clicking the zoom icon provided"
|
|
msgstr ""
|
|
"നൽകിയിരിക്കുന്ന സൂം ഐക്കണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് പൂർണ്ണ "
|
|
"ചിത്രം കാണാൻ കഴിയും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:137
|
|
msgid "Min File Size Required(in MB)"
|
|
msgstr "കുറഞ്ഞ ഫയൽ വലുപ്പം ആവശ്യമാണ് (MB- യിൽ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:138
|
|
msgid "Leave blank for no limit"
|
|
msgstr "പരിധിയില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:141
|
|
msgid "Select form"
|
|
msgstr "ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:142
|
|
msgid "You can select a form to include here"
|
|
msgstr "ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കാം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:144
|
|
msgid "Google Place Selector"
|
|
msgstr "Google പ്ലേസ് സെലക്ടർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:145
|
|
msgid "Global Form"
|
|
msgstr "Global ഫോം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:146
|
|
msgid "Map Height (in px)"
|
|
msgstr "മാപ്പ് ഉയരം (px- ൽ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:147
|
|
msgid "Color Group"
|
|
msgstr "കളർ ഗ്രൂപ്പ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:148
|
|
msgid "Item selection style"
|
|
msgstr "ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ ശൈലി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:149
|
|
msgid "Item display size in pixel(px)"
|
|
msgstr "ഇനം പ്രദർശന വലുപ്പം (പിക്സലിൽ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:151
|
|
msgid "Image display size in pixel"
|
|
msgstr "ചിത്ര പ്രദർശന വലുപ്പം (പിക്സലിൽ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:152
|
|
msgid "(Leave blank or 0 to use default image size)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(സ്ഥിര ഇമേജ് വലുപ്പം ഉപയോഗിക്കാൻ ശൂന്യമായി വിടുക അല്ലെങ്കിൽ 0 ഉപയോഗിക്കുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:154
|
|
msgid "Box display type"
|
|
msgstr "ബോക്സ് ഡിസ്പ്ലേ തരം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:156
|
|
msgid "Display color box in cart"
|
|
msgstr "കാർട്ടിൽ കളർ ബോക്സ് പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:157
|
|
msgid "It can be the same box as like in product page or just label/values"
|
|
msgstr "ഇത് ഉൽപ്പന്ന പേജിലെ പോലെ തന്നെ ബോക്സ് അല്ലെങ്കിൽ ലേബൽ / മൂല്യങ്ങൾ ആകാം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:160
|
|
msgid "Characters to exlude"
|
|
msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട പ്രതീകങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:161
|
|
msgid ""
|
|
"Enter all characters to exlude for counting, use \\s for space, or enable "
|
|
"regular expression from below and enter regex code "
|
|
msgstr ""
|
|
"എണ്ണുന്നതിന് ഒഴിവാക്കാൻ എല്ലാ പ്രതീകങ്ങളും നൽകുക. സ്പെയ്സിനായി \\s "
|
|
"ഉപയോഗിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിന്ന് regular expression പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി "
|
|
"regex കോഡ് നൽകുക."
|
|
|
|
#: includes/translations.php:164
|
|
msgid "Allowed Characters(Regex)"
|
|
msgstr "അനുവദനീയമായ പ്രതീകങ്ങൾ (Regex)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:165
|
|
msgid "Use regular expression "
|
|
msgstr "Regular Expression ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:167
|
|
msgid "Image selection type"
|
|
msgstr "ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കൽ തരം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:169
|
|
msgid "Configuration (JSON format)"
|
|
msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ (JSON ഫോർമാറ്റ്)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:170
|
|
msgid "Wordpress SHORTCODE is also supported"
|
|
msgstr "വേർഡ്പ്രസ്സ് SHORTCODE ഉം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:172
|
|
msgid "Element ID"
|
|
msgstr "ഘടക ഐഡി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:174
|
|
msgid "File extentions Supported"
|
|
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഫയൽ Extensions "
|
|
|
|
#: includes/translations.php:175
|
|
msgid ""
|
|
"Example: jpg,jpeg,png,gif (leave blank for using default wordpress types)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഉദാഹരണം: jpg, jpeg, png, gif (സ്ഥിരസ്ഥിതി വേർഡ്പ്രസ്സ് തരങ്ങൾ "
|
|
"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ശൂന്യമായി ഇടുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:178
|
|
msgid "Fee Label"
|
|
msgstr "ഫീസ് ലേബൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:179
|
|
msgid "(Applicable in case it is fee type, Leave blank to use label itself)"
|
|
msgstr "(ഇത് ഫീസ് തരമാണെങ്കിൽ ബാധകമാണ്, ലേബൽ ഉപയോഗിക്കാൻ ശൂന്യമായി വിടുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:182
|
|
msgid "Minimum fields to select"
|
|
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഫീൽഡുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:183 includes/translations.php:187
|
|
msgid "(Leave blank for no restriction )"
|
|
msgstr "(നിയന്ത്രണമില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:186
|
|
msgid "Maximum fields can select"
|
|
msgstr "പരമാവധി ഫീൽഡുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനാകും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:190
|
|
msgid "Max Date"
|
|
msgstr "പരമാവധി തീയതി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:191
|
|
msgid "(Disable all days after this)"
|
|
msgstr "(ഇതിന് ശേഷമുള്ള എല്ലാ ദിവസവും അപ്രാപ്തമാക്കുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:194
|
|
msgid "Min Date"
|
|
msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:195
|
|
msgid "(Disable all days before this)"
|
|
msgstr "(ഇതിന് മുമ്പുള്ള എല്ലാ ദിവസവും അപ്രാപ്തമാക്കുക)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:198
|
|
msgid "Show as Product Image"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ചിത്രമായി കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:199
|
|
msgid "Image selected will be shown as product gallery image"
|
|
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ഉൽപ്പന്ന ഗാലറി ചിത്രമായി കാണിക്കും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:201
|
|
msgid "In Stock"
|
|
msgstr "സ്റ്റോക്കുണ്ട്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:202
|
|
msgid "Out of Stock"
|
|
msgstr "ശേഖരം തീർന്നു പോയി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:203
|
|
msgid "On Backorder"
|
|
msgstr "ബാക്ക്ഓർഡറിൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:204
|
|
msgid ""
|
|
"You must setup Google Map API keys in plugin settings at (Settings>>Custom "
|
|
"Product Addons>>Others) in order to work this place selector"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഈ Place Selector പ്രവർത്തിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾ (ക്രമീകരണങ്ങൾ >> ഇഷ്ടാനുസൃത "
|
|
"ഉൽപ്പന്ന ആഡോണുകൾ >> മറ്റുള്ളവ) പ്ലഗിൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ Google മാപ്പ് API കീകൾ "
|
|
"സജ്ജമാക്കണം."
|
|
|
|
#: includes/translations.php:205
|
|
msgid "Is"
|
|
msgstr "ആണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:206
|
|
msgid "Is Not"
|
|
msgstr "അല്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:207
|
|
msgid "Is In"
|
|
msgstr "അകത്തുണ്ട്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:208
|
|
msgid "Is Not In"
|
|
msgstr "ഉള്ളിലല്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:209
|
|
msgid "Is Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"കാലിയാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:210
|
|
msgid "Is Not Empty"
|
|
msgstr "ശൂന്യമല്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:211
|
|
msgid "Is Greater Than"
|
|
msgstr "വലുതാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:212
|
|
msgid "Is Less Than"
|
|
msgstr "കുറവാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:213
|
|
msgid "Is Greater Than Or Equal"
|
|
msgstr "വലുതോ തുല്യമോ ആണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:214
|
|
msgid "Is Less Than Or Equal"
|
|
msgstr "കുറവാണ് അല്ലെങ്കിൽ തുല്യമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:215
|
|
msgid "Text Contains"
|
|
msgstr "വാചകം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:216
|
|
msgid "Text Not Contains"
|
|
msgstr "വാചകം അടങ്ങിയിട്ടില്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:217
|
|
msgid "Text Starts With"
|
|
msgstr "വാചകം ആരംഭിക്കുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:218
|
|
msgid "Text Ends With"
|
|
msgstr "വാചകം അവസാനിക്കുന്നു"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:219
|
|
msgid "Date Is"
|
|
msgstr "തീയതി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:220
|
|
msgid "Date Is Before"
|
|
msgstr "തീയതി മുമ്പാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:221
|
|
msgid "Date Is After"
|
|
msgstr "തീയതി കഴിഞ്ഞാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:222
|
|
msgid "Time Is"
|
|
msgstr "സമയം ആണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:223
|
|
msgid "Time Is Before"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"സമയം മുമ്പാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:224
|
|
msgid "Time Is After"
|
|
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞാണ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:225
|
|
msgid "[empty label]"
|
|
msgstr "[ശൂന്യമായ ലേബൽ]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:226
|
|
msgid "[Product Quantity]"
|
|
msgstr "[ഉൽപ്പന്ന അളവ്]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:227
|
|
msgid "[Attributes/Variations]"
|
|
msgstr "[ആട്രിബ്യൂട്ടുകൾ / വ്യതിയാനങ്ങൾ]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:228
|
|
msgid "[Product IDs]"
|
|
msgstr "[ഉൽപ്പന്ന ഐഡികൾ]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:229
|
|
msgid "[Stock Status]"
|
|
msgstr "[സ്റ്റോക്ക് നില]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:230
|
|
msgid "[Stock Quantity]"
|
|
msgstr "[സ്റ്റോക്ക് അളവ്]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:231
|
|
msgid "[WCPA Custom Field]"
|
|
msgstr "[WCPA കസ്റ്റം ഫീൽഡ്]"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:232
|
|
msgid "Select Field"
|
|
msgstr "Select ഫീൽഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:233
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:234
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "മറയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:235
|
|
msgid "Field if below condtions are true"
|
|
msgstr "ചുവടെയുള്ള ഉപാധികൾ ശരിയാണെങ്കിൽ, ഫീൽഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:236
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നീക്കംചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:237
|
|
msgid "+ Add Group"
|
|
msgstr "+ ഗ്രൂപ്പ് ചേർക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:238
|
|
msgid "Enable Conditional Logic"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conditional Logic പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക\n"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:239
|
|
msgid "Show helptext as Tooltip"
|
|
msgstr "സഹായ വാചകം ടൂൾടിപ്പായി കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:240
|
|
msgid "WPML/PolyLang"
|
|
msgstr "WPML / പോളിലാംഗ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:242
|
|
msgid "Tooltip/Description for each items"
|
|
msgstr "ഓരോ ഇനങ്ങൾക്കുമായുള്ള ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:243
|
|
msgid "Enable tooltip/description option for each items"
|
|
msgstr "ഓരോ ഇനങ്ങൾക്കും ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണ ഓപ്ഷൻ പ്രാപ്തമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:244
|
|
msgid "Ajax File Upload"
|
|
msgstr "AJAX ഫയൽ അപ്ലോഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:245
|
|
msgid "Enable Ajax file upload"
|
|
msgstr "AJAX ഫയൽ അപ്ലോഡ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:246
|
|
msgid "Disable Manual input"
|
|
msgstr "സ്വമേധയാലുള്ള ഇൻപുട്ട് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:247
|
|
msgid "Will disable entering value manually"
|
|
msgstr "മൂല്യം സ്വമേധയാ നൽകുന്നത് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:248
|
|
msgid "Custom styled Upload button"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ശൈലിയിലുള്ള അപ്ലോഡ് ബട്ടൺ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:249
|
|
msgid "Enable custom styled upload button"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ശൈലിയിലുള്ള അപ്ലോഡ് ബട്ടൺ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:251
|
|
msgid "Show this in Cart, Checkout and Order Details pages"
|
|
msgstr "കാർട്ട്, Checkout, ഓർഡർ വിശദാംശ പേജുകളിൽ ഇത് കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:252
|
|
msgid "Show Google Map"
|
|
msgstr "Google മാപ്പ് കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:253
|
|
msgid "Show Address fields"
|
|
msgstr "വിലാസ ഫീൽഡുകൾ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:254
|
|
msgid "(City, State, Country, Postal code and so on)"
|
|
msgstr "(നഗരം, സംസ്ഥാനം, രാജ്യം, പോസ്റ്റൽ കോഡ് തുടങ്ങിയവ)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:255
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:256
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ഇന്ന്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:257
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "ഇന്നലെ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:258
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "നാളെ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:259
|
|
msgid "Squircle"
|
|
msgstr "സ്ക്വയർ-സർക്കിൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:260
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "സമചതുരം "
|
|
|
|
#: includes/translations.php:261
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "സർക്കിൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:262
|
|
msgid "Tick"
|
|
msgstr "ടിക്ക് "
|
|
|
|
#: includes/translations.php:263
|
|
msgid "Tick with Border"
|
|
msgstr "ബോർഡർ ഉപയോഗിച്ച് ടിക്ക് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:264
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "ബോർഡർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:265
|
|
msgid "Text Mode"
|
|
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:266
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Box"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:267
|
|
msgid "Zoom Image On Hover"
|
|
msgstr "ഇമേജ് സൂം ഓൺ ഹോവർ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:269
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "എല്ലാ ഉപകരണങ്ങൾക്കും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:270
|
|
msgid "In touch devices only"
|
|
msgstr "ടച്ച് ഉപകരണങ്ങളിൽ മാത്രം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:271
|
|
msgid "Desktop only"
|
|
msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് മാത്രം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:272
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "രൂപരേഖ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:273
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "നിഴൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:274
|
|
msgid "Tick with Shadow"
|
|
msgstr "ഷാഡോ ഉപയോഗിച്ച് ടിക്ക് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:275
|
|
msgid "Show Label inside of the color field"
|
|
msgstr "വർണ്ണ ഫീൽഡിനുള്ളിൽ ലേബൽ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:276
|
|
msgid "Adjust width based on the label inside"
|
|
msgstr "ഉള്ളിലെ ലേബലിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി വീതി ക്രമീകരിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:277
|
|
msgid "Pricing Options"
|
|
msgstr "വിലനിർണ്ണയ ഓപ്ഷനുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:278
|
|
msgid "Different Price for Each Options"
|
|
msgstr "ഓരോ ഓപ്ഷനുകൾക്കും വ്യത്യസ്ത വില"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:279
|
|
msgid "Same Price for All Options"
|
|
msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനുകൾക്കും ഒരേ വില"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:280
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "നിശ്ചിത വില"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:281
|
|
msgid "Multiply by Value"
|
|
msgstr "മൂല്യം കൊണ്ട് ഗുണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:282
|
|
msgid "Percentage of Product Price"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വിലയുടെ ശതമാനം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:283
|
|
msgid "Custom Formula"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഫോർമുല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:284
|
|
msgid "Per Character"
|
|
msgstr "ഓരോ പ്രതീകത്തിനും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:286
|
|
msgid "Use Regular expression"
|
|
msgstr "Regular എക്സ്പ്രഷൻ ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:287
|
|
msgid "Regular expression can be used to exlude/include charactes"
|
|
msgstr ""
|
|
"പ്രതീകങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാൻ / ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിന് പതിവ് എക്സ്പ്രഷൻ ഉപയോഗിക്കാം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:288
|
|
msgid "Use price as Fee"
|
|
msgstr "വില ഫീസായി ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:289
|
|
msgid "Price will be counting once per order irresepective of quantity"
|
|
msgstr "അളവ് കണക്കിലെടുക്കാതെ ഒരു ഓർഡറിന് ഒരു തവണ വില കണക്കാക്കും"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:290
|
|
msgid "Use just for show"
|
|
msgstr "പ്രദർശനത്തിനായി മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:291
|
|
msgid ""
|
|
"It can use just to show the price value, price will not count in total amount"
|
|
msgstr ""
|
|
"വില മൂല്യം കാണിക്കാൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം, ഈ വില മൊത്തം തുകയിൽ കണക്കാക്കില്ല"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:293
|
|
msgid "Is Field Required?"
|
|
msgstr "ഫീൽഡ് നിർബന്ധമാണോ?"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:294
|
|
msgid "+ Add Condition"
|
|
msgstr "+ കണ്ടീഷൻ ചേർക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:295
|
|
msgid "Select or Upload Media Of Your Chosen "
|
|
msgstr "മീഡിയ തിരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കിൽ അപ്ലോഡുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:296
|
|
msgid "Use this media"
|
|
msgstr "ഈ മീഡിയ ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:297
|
|
msgid "(This will be multiplied by the value customer enter)"
|
|
msgstr "(ഉപഭോക്തൃ എന്റർ മൂല്യം കൊണ്ട് ഇത് ഗുണിക്കും)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:298
|
|
msgid "Percentage of the product base price"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയുടെ ശതമാനം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:299
|
|
msgid "Percentage "
|
|
msgstr "ശതമാനം"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:300
|
|
msgid "Price per character"
|
|
msgstr "ഓരോ പ്രതീകത്തിനും വില"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:301
|
|
msgid ""
|
|
" (eg: ({value}>2?{value}*10:0), here value will be the value entered by "
|
|
"customer)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(ഉദാ: ({മൂല്യം}> 2? {മൂല്യം} * 10: 0), ഇവിടെ മൂല്യം ഉപഭോക്താവ് നൽകിയ "
|
|
"മൂല്യമായിരിക്കും)"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:302
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ജനറൽ"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:303
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "വിപുലമായത്"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:304
|
|
msgid "Conditional Logic"
|
|
msgstr "സോപാധികമായ യുക്തി"
|
|
|
|
#: includes/translations.php:305
|
|
msgid "Select a Form"
|
|
msgstr "ഒരു ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-edit.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"This editor can use only for translating Labels, Values, Help Text, Place "
|
|
"holder and condtional logic value. All other configurations and paramaters "
|
|
"will be populating from original form."
|
|
msgstr ""
|
|
"ലേബലുകൾ, മൂല്യങ്ങൾ, സഹായ വാചകം, പ്ലേസ് ഹോൾഡർ, കണ്ടീഷണൽ ലോജിക് മൂല്യം "
|
|
"എന്നിവ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിന് മാത്രമേ ഈ എഡിറ്റർക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയൂ. "
|
|
"മറ്റെല്ലാ കോൺഫിഗറേഷനുകളും പാരാമീറ്ററുകളും യഥാർത്ഥ രൂപത്തിൽ നിന്ന് ജനകീയമാകും."
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:13 includes/views/settings-main.php:18
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ സെറ്റിംഗ്സ്"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:14
|
|
msgid "Pricing Settings"
|
|
msgstr "വില ക്രമീകരണങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:15 includes/views/settings-main.php:22
|
|
msgid "Contents/Strings"
|
|
msgstr "ഉള്ളടക്കം / സ്ട്രിംഗുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:16
|
|
msgid "Other settings"
|
|
msgstr "മറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:17 includes/views/settings-main.php:393
|
|
msgid "Export Form"
|
|
msgstr "എക്സ്പോർട്ട് ഫോം"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:25 includes/views/form-settings.php:121
|
|
msgid "Use Global settings"
|
|
msgstr "ആഗോള ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:35 includes/views/settings-main.php:43
|
|
msgid "Show price against each fields"
|
|
msgstr "ഓരോ ഫീൽഡുകൾക്കും എതിരായി വില കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:40
|
|
msgid "Hide options price ( applicable for fields having options)"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില മറയ്ക്കുക (ഓപ്ഷനുകൾ ഉള്ള ഫീൽഡുകൾക്ക് ബാധകമാണ്)"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:45 includes/views/settings-main.php:47
|
|
msgid "Price Summary Section"
|
|
msgstr "വില സംഗ്രഹ വിഭാഗം"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:51 includes/views/settings-main.php:54
|
|
msgid "Show Total"
|
|
msgstr "ആകെ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:57
|
|
msgid "Show Product price"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:64 includes/views/settings-main.php:68
|
|
msgid "Show Options Price"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:78
|
|
msgid " Overide product base price if options price is higher"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില കൂടുതലാണെങ്കിൽ ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയെ മറികടക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:86
|
|
msgid " Overide product base price if options price is greater than zero"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഓപ്ഷനുകളുടെ വില പൂജ്യത്തേക്കാൾ വലുതാണെങ്കിൽ ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയെ "
|
|
"മറികടക്കുക\n"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"Set this form price as Fee - Fee will be counted once irrespective of the "
|
|
"quntity"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഈ ഫോം വില ഫീസായി സജ്ജമാക്കുക - അളവ് പരിഗണിക്കാതെ തന്നെ ഫീസ് കണക്കാക്കപ്പെടും"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:100
|
|
msgid "Exlude this form price from applying discounts"
|
|
msgstr "കിഴിവുകൾ പ്രയോഗിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഈ ഫോം വില ഒഴിവാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Count the options price only once for a product irrespective of the quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
"അളവ് പരിഗണിക്കാതെ ഒരു ഉൽപ്പന്നത്തിന് ഓപ്ഷനുകളുടെ വില ഒരു തവണ മാത്രം "
|
|
"കണക്കാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"Please use fee insted of this feature, This wont be no longer supporting"
|
|
msgstr "ഈ സവിശേഷതയ്ക്ക് പകരം ഫീസ് ഉപയോഗിക്കുക, ഇത് മേലിൽ പിന്തുണയ്ക്കില്ല"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:128 includes/views/settings-main.php:136
|
|
msgid "Options Price Label:"
|
|
msgstr "ഓപ്ഷനുകൾ വില ലേബൽ:"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:136 includes/views/settings-main.php:145
|
|
msgid "Product Price Label:"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില ലേബൽ:"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:146 includes/views/settings-main.php:154
|
|
msgid "Total Label:"
|
|
msgstr "ആകെ ലേബൽ:"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:154
|
|
msgid "Fee:"
|
|
msgstr "നിരക്ക്:"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Allow direct purchase from archive/listing pages without selecting options"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഓപ്ഷനുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാതെ ആർക്കൈവ് / ലിസ്റ്റിംഗ് പേജുകളിൽ നിന്ന് നേരിട്ട് "
|
|
"വാങ്ങാൻ അനുവദിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:175
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure you have not added any mandatory fields, else it will throw "
|
|
"validation errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"നിങ്ങൾ നിർബന്ധിത ഫീൽഡുകളൊന്നും ചേർത്തിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക, "
|
|
"അല്ലാത്തപക്ഷം ഇത് മൂല്യനിർണ്ണയ പിശകുകൾ എറിയും"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:183
|
|
msgid "Enable reCAPTCHA for this forms"
|
|
msgstr "ഈ ഫോമുകൾക്കായി reCAPTCHA പ്രാപ്തമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure the reCAPTCHA keys at %s. Enabling Captcha is not "
|
|
"recommended always, Avoid using captcha if there is no partcular reason"
|
|
msgstr ""
|
|
"നിങ്ങൾ %s ൽ reCAPTCHA കീകൾ ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ക്യാപ്ച "
|
|
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് എല്ലായ്പ്പോഴും ശുപാർശ ചെയ്യുന്നില്ല, ഭാഗിക "
|
|
"കാരണമൊന്നുമില്ലെങ്കിൽ ക്യാപ്ച ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:192
|
|
msgid "Bind field with quantity"
|
|
msgstr "ഫീൽഡ് അളവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:194
|
|
msgid "You can use custom formula for binding to quantity "
|
|
msgstr ""
|
|
"അളവിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടാനുസൃത ഫോർമുല ഉപയോഗിക്കാം"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:198
|
|
msgid "If you want to bind a field with quantity, You can use %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഒരു ഫീൽഡ് അളവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് "
|
|
"%s ഉപയോഗിക്കാം"
|
|
|
|
#: includes/views/form-settings.php:211
|
|
msgid "You can copy this data to export the form"
|
|
msgstr "ഫോം എക്സ്പോർട്ടുചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഡാറ്റ പകർത്താനാകും"
|
|
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:8
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "വില"
|
|
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:31
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:42
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:47
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:59
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:73
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "ലേബൽ:"
|
|
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:43
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:48
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:64
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:68
|
|
#: includes/views/order-meta-line-item.php:75
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "മൂല്യം:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:25 includes/views/settings-main.php:210
|
|
msgid "Other Settings"
|
|
msgstr "മറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:28
|
|
msgid "Import/Export"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഇറക്കുമതി കയറ്റുമതി\n"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:31 includes/views/settings-main.php:434
|
|
msgid "License Key"
|
|
msgstr "അനുവാദ പത്രം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:61
|
|
msgid "Show Product Price"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:72
|
|
msgid "Custom options data"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഓപ്ഷനുകളുടെ ഡാറ്റ"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:78
|
|
msgid "Show in Cart"
|
|
msgstr "കാർട്ടിൽ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:85 includes/views/settings-main.php:108
|
|
msgid "Show in Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Checkout ൽ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:92 includes/views/settings-main.php:115
|
|
msgid "Show in Order"
|
|
msgstr "ഓർഡർപേജിൽ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:95
|
|
msgid "Show or Hide Price In"
|
|
msgstr "വില കാണിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മറയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:101
|
|
msgid "Show in cart"
|
|
msgstr "Cart ൽ കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Add in Order Meta( Price will be saved along with order meta, Third party "
|
|
"plugins will be using this data)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഓർഡർ മെറ്റാ ചേർക്കുക (ഓർഡർ മെറ്റാ സഹിതം വില സംരക്ഷിക്കപ്പെടും, മൂന്നാം കക്ഷി "
|
|
"പ്ലഗിനുകൾക്ക് ഈ ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കാം)"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:131
|
|
msgid "Price Summary Section Labels"
|
|
msgstr "വില സംഗ്രഹം വിഭാഗം ലേബലുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:161
|
|
msgid "Fee Label:"
|
|
msgstr "ഫീസ് ലേബൽ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:168
|
|
msgid "Format for showing price in field options:"
|
|
msgstr "ഫീൽഡ് ഓപ്ഷനുകളിൽ വില കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ഫോർമാറ്റ്:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:175
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "പ്രിവ്യൂ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:187
|
|
msgid "Add to Cart button text"
|
|
msgstr "Add to Cart ബട്ടൺ വാചകം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:188
|
|
msgid ""
|
|
"Add to cart button text in archive/product listing page in case product has "
|
|
"additional fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഉൽപ്പന്നത്തിന് അധിക ഫീൽഡുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ ആർക്കൈവ് / ഉൽപ്പന്ന ലിസ്റ്റിംഗ് "
|
|
"പേജിലെ Add to cart ബട്ടൺ വാചകം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:196
|
|
msgid "Product Price prefix"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില പ്രിഫിക്സ്"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Set a prefix text before the price in archive and product page. Leave blank "
|
|
"if no prefix needed. eg: 'Starting at' "
|
|
msgstr ""
|
|
"ആർക്കൈവിലും ഉൽപ്പന്ന പേജിലും വിലയ്ക്ക് മുമ്പായി ഒരു പ്രിഫിക്സ് വാചകം "
|
|
"സജ്ജമാക്കുക. പ്രിഫിക്സ് ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക. ഉദാ: "
|
|
"'ആരംഭിക്കുന്നു'"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:217
|
|
msgid "Load form in recency order"
|
|
msgstr "സമീപകാല ക്രമത്തിൽ ഫോം ലോഡുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:219
|
|
msgid ""
|
|
"If a product has assigned multiple forms, it will be loaded based on form "
|
|
"created order"
|
|
msgstr ""
|
|
"ഒരു ഉൽപ്പന്നം ഒന്നിലധികം ഫോമുകൾ നൽകിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഫോം സൃഷ്ടിച്ച ക്രമത്തെ "
|
|
"അടിസ്ഥാനമാക്കി അത് ലോഡുചെയ്യപ്പെടും"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:232
|
|
msgid "Hide empty fields in cart"
|
|
msgstr "ശൂന്യമായ ഫീൽഡുകൾ കാർട്ടിൽ മറയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:234
|
|
msgid "Hide empty fields in cart, checkout and order"
|
|
msgstr "കാർട്ട്, Checkout , ഓർഡർ എന്നിവയിൽ ശൂന്യമായ ഫീൽഡുകൾ മറയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:247
|
|
msgid "Update summary price as quantity change"
|
|
msgstr "അളവ് മാറ്റമായി സംഗ്രഹ വില അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:249
|
|
msgid "In price summary section, price will be updated as quantity change"
|
|
msgstr "വില സംഗ്രഹ വിഭാഗത്തിൽ, അളവ് മാറ്റമായി വില അപ്ഡേറ്റുചെയ്യും"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:257
|
|
msgid "Custom fields for products"
|
|
msgstr "ഉൽപ്പന്നങ്ങൾക്കായുള്ള ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:262
|
|
msgid "This fields can be used in custom price formula with prefix 'wcpa_pcf_'"
|
|
msgstr ""
|
|
"'wcpa_pcf_' പ്രിഫിക്സ് ഉപയോഗിച്ച് Custom Formulaയിൽ ഈ ഫീൽഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ "
|
|
"കഴിയും."
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:264
|
|
msgid "Example: "
|
|
msgstr "ഉദാഹരണം:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:268 includes/views/settings-main.php:278
|
|
#: includes/views/settings-main.php:295
|
|
msgid "Custom Field Slug"
|
|
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡ് സ്ലഗ്"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:269 includes/views/settings-main.php:282
|
|
#: includes/views/settings-main.php:298
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "സ്ഥിര മൂല്യം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:311
|
|
msgid "reCAPTCHA Site Key:"
|
|
msgstr "reCAPTCHA സൈറ്റ് കീ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:330
|
|
msgid "reCAPTCHA Secret Key:"
|
|
msgstr "reCAPTCHA രഹസ്യ കീ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:351
|
|
msgid "Google Map API Key:"
|
|
msgstr "Google മാപ്പ് API കീ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:373
|
|
msgid "This can be used to import single product form"
|
|
msgstr "ഒരൊറ്റ ഉൽപ്പന്ന ഫോം ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:377
|
|
msgid "Input the exported data here and press <strong>Import From</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"എക്സ്പോർട്ടുചെയ്ത ഡാറ്റ ഇവിടെ നൽകി <strong> ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക </strong> "
|
|
"അമർത്തുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:382
|
|
msgid "Import Form"
|
|
msgstr "ഫോം ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:387
|
|
msgid "Export All Forms"
|
|
msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും എക്സ്പോർട്ടുചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:399
|
|
msgid "Import All Forms"
|
|
msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:400
|
|
msgid ""
|
|
"You can import the xml file using Wordpress default post import option at <a "
|
|
"href=\""
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href = \"ൽ വേർഡ്പ്രസ്സ് സ്ഥിരസ്ഥിതി പോസ്റ്റ് ഇറക്കുമതി ഓപ്ഷൻ ഉപയോഗിച്ച് "
|
|
"നിങ്ങൾക്ക് XML ഫയൽ ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ കഴിയും."
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:419
|
|
msgid "Plugin License"
|
|
msgstr "പ്ലഗിൻ ലൈസൻസ്"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:421
|
|
msgid "Status: "
|
|
msgstr "അവസ്ഥ:"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:423
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "സജീവമാണ്"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:427
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "നിഷ്ക്രിയം"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:443
|
|
msgid "Enter your license key here"
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ് കീ ഇവിടെ നൽകുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:453
|
|
msgid "Deactivate License"
|
|
msgstr "ലൈസൻസ് നിർജ്ജീവമാക്കുക"
|
|
|
|
#: includes/views/settings-main.php:460
|
|
msgid "Activate License"
|
|
msgstr "ലൈസൻസ് സജീവമാക്കുക"
|