Files
torebki-fabiola.pl/wp-content/plugins/woo-custom-product-addons/languages/wcpa-text-domain-ml_IN-backup-201909251347040.po~
2026-03-05 13:07:40 +01:00

1779 lines
64 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the Woocommerce Custom Product Addons plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Woocommerce Custom Product Addons 3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-"
"custom-product-addons\n"
"Language-Team: മലയാളം\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25T15:22:39+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 13:25+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: wcpa-text-domain\n"
"Last-Translator: admin@wp <jamsheer.k@acodez.in>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ml_IN\n"
"X-Loco-Version: 2.3.0; wp-5.2.3"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Woocommerce Custom Product Addons"
msgstr "Woocommerce ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഉൽപ്പന്ന ആഡോണുകൾ"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://acowebs.com"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid ""
"Woocommerce Product add-on plugin. Add custom fields to your Woocommerce "
"product page. With an easy-to-use Custom Form Builder, now you can add extra "
"product options quickly."
msgstr ""
"Woocommerce ഉൽപ്പന്ന ആഡ്-ഓൺ പ്ലഗിൻ. നിങ്ങളുടെ Woocommerce ഉൽപ്പന്ന "
"പേജിലേക്ക് ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ ചേർക്കുക. ഉപയോഗിക്കാൻ എളുപ്പമുള്ള ഇഷ്‌ടാനുസൃത "
"ഫോം ബിൽഡർ ഉപയോഗിച്ച്, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അധിക ഉൽപ്പന്ന ഓപ്ഷനുകൾ വേഗത്തിൽ "
"ചേർക്കാൻ കഴിയും."
#. Author of the plugin
msgid "Acowebs"
msgstr "അക്കോവെബ്സ്"
#: includes/class-wcpa-backend.php:208 includes/class-wcpa-backend.php:214
#: includes/class-wcpa-backend.php:220
msgid "WCPA Forms"
msgstr "WCPA ഫോമുകൾ"
#: includes/class-wcpa-backend.php:279
msgid "Imported Form"
msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫോം"
#: includes/class-wcpa-backend.php:328 includes/translations.php:19
msgid "Copy"
msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
#: includes/class-wcpa-backend.php:389
msgid "Duplicate Form"
msgstr ""
"പകര്പ്പ് \n"
"ഫോം"
#: includes/class-wcpa-backend.php:544
msgid "Product Forms"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ഫോം "
#: includes/class-wcpa-backend.php:566
msgid "Products"
msgstr "ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ"
#: includes/class-wcpa-form-editor.php:158
msgid "Build your form"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫോം നിർമ്മിക്കുക"
#: includes/class-wcpa-form-editor.php:159
msgid "Form Settings"
msgstr "ഫോം ക്രമീകരണങ്ങൾ"
#: includes/class-wcpa-form.php:173 includes/class-wcpa-form.php:175
msgid "The uploaded file exceeds the maximum upload limit"
msgstr "അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ പരമാവധി അപ്‌ലോഡ് പരിധി കവിയുന്നു"
#: includes/class-wcpa-form.php:177
msgid "The uploaded file error"
msgstr "അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ പിശക്"
#: includes/class-wcpa-form.php:183
msgid "File exceeds maximum upload size limit of %s MB"
msgstr "ഫയൽ പരമാവധി അപ്‌ലോഡ് വലുപ്പ പരിധി %s MB കവിയുന്നു"
#: includes/class-wcpa-form.php:188 includes/class-wcpa-form.php:802
msgid "File is too small in size, Need %s MB or above"
msgstr "ഫയലിന്റെ വലുപ്പം വളരെ ചെറുതാണ്, %s MB അല്ലെങ്കിൽ ഉയർന്നത് ആവശ്യമാണ്"
#: includes/class-wcpa-form.php:207 includes/class-wcpa-form.php:212
msgid "The uploaded file type is not supported"
msgstr "അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ തരം പിന്തുണയ്‌ക്കുന്നില്ല"
#: includes/class-wcpa-form.php:734
msgid "Please verify you are not a bot"
msgstr "നിങ്ങൾ ഒരു ബോട്ട് അല്ലെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക"
#. translators: %s: field label
#: includes/class-wcpa-form.php:748 includes/class-wcpa-form.php:778
#: includes/class-wcpa-form.php:783
msgid "Field %s is required"
msgstr "ഫീൽഡ് %s ആവശ്യമാണ്"
#: includes/class-wcpa-form.php:756 includes/class-wcpa-form.php:761
msgid "You have to select minimum %s items for field %s"
msgstr ""
"ഫീൽഡ് %s എന്നതിനായി നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %s ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്"
#: includes/class-wcpa-form.php:769
msgid "You can select only maximum %s items for field %s"
msgstr ""
"ഫീൽഡ് %s എന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് പരമാവധി %s ഇനങ്ങൾ മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ കഴിയൂ"
#: includes/class-wcpa-form.php:787 includes/class-wcpa-form.php:789
msgid "The uploaded file exceeds the maximum upload limit for field %s"
msgstr "അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ, %s ഫീൽഡിനായുള്ള പരമാവധി അപ്‌ലോഡ് പരിധി കവിയുന്നു"
#: includes/class-wcpa-form.php:791
msgid "The uploaded file error for field %s"
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ പിശക്"
#: includes/class-wcpa-form.php:798
msgid "Field %s exceeds maximum upload size limit of %s MB"
msgstr ""
"\n"
"ഫീൽഡ് %s പരമാവധി അപ്‌ലോഡ് വലുപ്പ പരിധി %s MB കവിയുന്നു"
#: includes/class-wcpa-form.php:807 includes/class-wcpa-form.php:812
msgid "The uploaded file type is not supported for field %s"
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി അപ്‌ലോഡുചെയ്‌ത ഫയൽ തരം പിന്തുണയ്‌ക്കുന്നില്ല"
#: includes/class-wcpa-form.php:831
msgid "Characters %s is not supported for field %s"
msgstr "%s ഫീൽഡിനായി %s പ്രതീകങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: includes/class-wcpa-form.php:2486 includes/class-wcpa-form.php:2499
msgid "File %s could not be uploaded."
msgstr "%s ഫയൽ അപ്‌ലോഡുചെയ്യാനായില്ല."
#: includes/class-wcpa-form.php:3524 includes/class-wcpa-form.php:3534
#: includes/class-wcpa-form.php:3689 includes/class-wcpa-form.php:3697
#: includes/class-wcpa-form.php:4183 includes/class-wcpa-form.php:4191
#: includes/class-wcpa-form.php:4372 includes/class-wcpa-form.php:4380
#: includes/translations.php:60
msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
#: includes/class-wcpa-form.php:3812 includes/class-wcpa-form.php:3817
msgid "Choose File"
msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/class-wcpa-form.php:4460
msgid "Street address"
msgstr "സ്ട്രീറ്റ് വിലാസം"
#: includes/class-wcpa-form.php:4465
msgid "City"
msgstr "നഗരം"
#: includes/class-wcpa-form.php:4469
msgid "State"
msgstr "സംസ്ഥാനം"
#: includes/class-wcpa-form.php:4471
msgid "Zip code"
msgstr "പിൻ കോഡ്"
#: includes/class-wcpa-form.php:4475
msgid "Country"
msgstr "രാജ്യം"
#: includes/class-wcpa-form.php:4485 includes/class-wcpa-front-end.php:1200
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:100
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:293
#: includes/views/order-meta-line-item.php:204
#: includes/views/order-meta-line-item.php:226
msgid "Latitude:"
msgstr "അക്ഷാംശം:"
#: includes/class-wcpa-form.php:4487 includes/class-wcpa-front-end.php:1201
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:101
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:294
#: includes/views/order-meta-line-item.php:205
#: includes/views/order-meta-line-item.php:227
msgid "Longitude:"
msgstr "രേഖാംശം:"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:278 includes/class-wcpa-front-end.php:279
msgid "Product Form"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ഫോം"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:281
msgid "Add New Product Form"
msgstr "പുതിയ ഉൽപ്പന്ന ഫോം ചേർക്കുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:282
msgid "Add New %s"
msgstr "പുതിയ %s ചേർക്കുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:283
msgid "Edit %s"
msgstr "%s എഡിറ്റുചെയ്യുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:284
msgid "New %s"
msgstr "പുതിയ %s"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:285
msgid "Custom Product Options"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഉൽപ്പന്ന ഓപ്‌ഷനുകൾ"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:286
msgid "View %s"
msgstr "%s കാണുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:287
msgid "Search %s"
msgstr "%s തിരയുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:288
msgid "No %s Found"
msgstr "%s കണ്ടെത്തിയില്ല"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:289
msgid "No %s Found In Trash"
msgstr "ട്രാഷിൽ %s കണ്ടെത്തിയില്ല"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:540
msgid " - Discount"
msgstr "- കിഴിവ്"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1185 includes/class-wcpa-order-meta.php:85
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:278
#: includes/views/order-meta-line-item.php:189
#: includes/views/order-meta-line-item.php:219
msgid "Street address:"
msgstr "സ്ട്രീറ്റ് വിലാസം:"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1188 includes/class-wcpa-order-meta.php:88
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:281
#: includes/views/order-meta-line-item.php:192
#: includes/views/order-meta-line-item.php:222
msgid "City:"
msgstr "നഗരം:"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1191 includes/class-wcpa-order-meta.php:91
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:284
#: includes/views/order-meta-line-item.php:195
#: includes/views/order-meta-line-item.php:223
msgid "State:"
msgstr ""
"സംസ്ഥാനം:\n"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1194 includes/class-wcpa-order-meta.php:94
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:287
#: includes/views/order-meta-line-item.php:198
#: includes/views/order-meta-line-item.php:224
msgid "Zip code:"
msgstr "പിൻ കോഡ്:"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1197 includes/class-wcpa-order-meta.php:97
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:290
#: includes/views/order-meta-line-item.php:201
#: includes/views/order-meta-line-item.php:225
msgid "Country:"
msgstr "രാജ്യം:"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1202
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:102
#: includes/views/order-meta-line-item.php:206
msgid "View on map"
msgstr ""
"\n"
"മാപ്പിൽ കാണുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1519
msgid "Files are being uploaded..."
msgstr "ഫയലുകൾ അപ്‌ലോഡുചെയ്യുന്നു ..."
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1520
msgid "Upload error"
msgstr "അപ്‌ലോഡ് പിശക്"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1521
msgid "You have to select minimum %d items"
msgstr "നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %d ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1522
msgid "You can select maximum %d items"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് പരമാവധി %d ഇനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനാകും"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1523
msgid "Please correct the errors shown for fields"
msgstr "ഫീൽഡുകൾക്കായി കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പിശകുകൾ ദയവായി ശരിയാക്കുക"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1524
msgid "This field is requied"
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് നിർബന്ധമാണ്"
#: includes/class-wcpa-front-end.php:1525
msgid "Character %s is not supported"
msgstr "പ്രതീകം %s പിന്തുണയ്‌ക്കുന്നില്ല"
#: includes/class-wcpa-order-meta.php:402
msgid "Other:"
msgstr "മറ്റുള്ളവ:"
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:81
msgid "Select Form"
msgstr "ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:105
msgid "Enter order (Keep blank for default)"
msgstr "ഓർ‌ഡർ‌ നൽ‌കുക (സ്ഥിരസ്ഥിതി ഓർ‌ഡറിനായി ശൂന്യമായി സൂക്ഷിക്കുക)"
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:110
msgid "Configurations"
msgstr "കോൺഫിഗറേഷനുകൾ"
#: includes/class-wcpa-product-meta.php:118
msgid "Custom Fields"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ"
#: includes/translations.php:3
msgid "Add Option +"
msgstr "ഓപ്ഷൻ ചേർക്കുക +"
#: includes/translations.php:4
msgid "All fields were removed."
msgstr "എല്ലാ ഫീൽഡുകളും നീക്കംചെയ്‌തു."
#: includes/translations.php:5
msgid "Allow users to upload multiple files"
msgstr "ഒന്നിലധികം ഫയലുകൾ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക"
#: includes/translations.php:6
msgid "Autocomplete"
msgstr "യാന്ത്രിക പൂർത്തിയാക്കൽ"
#: includes/translations.php:7
msgid "Button"
msgstr "ബട്ടൺ"
#: includes/translations.php:8
msgid "This field cannot be empty"
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്"
#: includes/translations.php:9
msgid "Checkbox Group"
msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: includes/translations.php:10
msgid "Checkbox"
msgstr ""
"\n"
"ചെക്ക്ബോക്സ്"
#: includes/translations.php:11
msgid "Checkboxes"
msgstr ""
"\n"
"ചെക്ക്ബോക്സുകൾ"
#: includes/translations.php:12
msgid "Class"
msgstr "ക്ലാസ്"
#: includes/translations.php:13
msgid "Are you sure you want to clear all fields?"
msgstr "എല്ലാ ഫീൽഡുകളും മായ്‌ക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: includes/translations.php:14
msgid "Clear"
msgstr "മായ്‌ക്കുക"
#: includes/translations.php:15
msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: includes/translations.php:16
msgid "Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: includes/translations.php:17
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേയ്ക്ക് പകർത്തുക"
#: includes/translations.php:18
msgid "&#43;"
msgstr "+"
#: includes/translations.php:20
msgid "Date Field"
msgstr ""
"\n"
"തീയതി ഫീൽഡ്"
#: includes/translations.php:21
msgid "Help Text"
msgstr "സഹായ വാചകം"
#: includes/translations.php:22
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
#: includes/translations.php:23
msgid "Developer Mode"
msgstr "ഡവലപ്പർ മോഡ്"
#: includes/translations.php:24
msgid "Edit Names"
msgstr ""
"\n"
"പേരുകൾ എഡിറ്റുചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:25
msgid "Form Elements"
msgstr ""
"\n"
"ഫോം ഘടകങ്ങൾ"
#: includes/translations.php:26
msgid "Edit XML"
msgstr "XML എഡിറ്റുചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:27
msgid "Enable &quot;Other&quot;"
msgstr "&quot; മറ്റുള്ളവ &quot; പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക."
#: includes/translations.php:28
msgid "Let users to enter an unlisted option"
msgstr "ലിസ്റ്റുചെയ്യാത്ത ഓപ്ഷൻ നൽകാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക"
#: includes/translations.php:29
msgid "This field cannot be edited."
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് എഡിറ്റുചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
#: includes/translations.php:30
msgid "Are you sure you want to remove this field?"
msgstr "ഈ ഫീൽഡ് നീക്കംചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: includes/translations.php:31
msgid "File Upload"
msgstr "ഫയൽ അപ്ലോഡ്"
#: includes/translations.php:32
msgid "Form Updated"
msgstr "ഫോം അപ്‌ഡേറ്റുചെയ്‌തു"
#: includes/translations.php:33
msgid "Drag a field from the right to this area"
msgstr "വലതുവശത്ത് നിന്ന് ഈ പ്രദേശത്തേക്ക് ഒരു ഫീൽഡ് വലിച്ചിടുക"
#: includes/translations.php:34
msgid "Header"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: includes/translations.php:35
msgid "Edit"
msgstr "എഡിറ്റുചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:36
msgid "Hidden Input"
msgstr "മറച്ച ഇൻപുട്ട് "
#: includes/translations.php:37
msgid "Inline"
msgstr ""
"ഇൻലൈൻ\n"
#: includes/translations.php:38
msgid "Display {type} inline"
msgstr "{type} ഇൻ‌ലൈനായി പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:57
#: includes/translations.php:66
msgid "Label"
msgstr "ലേബൽ"
#: includes/translations.php:40
msgid "Field Label cannot be empty"
msgstr "ഫീൽഡ് ലേബൽ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്"
#: includes/translations.php:41
msgid "Limit access to one or more of the following roles:"
msgstr ""
"ഇനിപ്പറയുന്ന ഒന്നോ അതിലധികമോ റോളുകളിലേക്കുള്ള ആക്സസ് പരിമിതപ്പെടുത്തുക:"
#: includes/translations.php:42
msgid "Mandatory"
msgstr "നിർബന്ധിതം"
#: includes/translations.php:43
msgid "Max Length"
msgstr "പരമാവധി നീളം"
#: includes/translations.php:44
msgid "This field requires a minimum of 2 options"
msgstr ""
"\n"
"ഈ ഫീൽഡിന് കുറഞ്ഞത് 2 ഓപ്ഷനുകൾ ആവശ്യമാണ്"
#: includes/translations.php:45
msgid "Minimum {min} selections required"
msgstr "കുറഞ്ഞത് {min} തിരഞ്ഞെടുക്കലുകൾ ആവശ്യമാണ്"
#: includes/translations.php:46
msgid "Multiple Files"
msgstr "ഒന്നിലധികം ഫയലുകൾ"
#: includes/translations.php:47
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
#: includes/translations.php:48 includes/translations.php:268
msgid "No"
msgstr "ഇല്ല"
#: includes/translations.php:49 includes/translations.php:65
#: includes/views/form-settings.php:29 includes/views/settings-main.php:37
msgid "Price"
msgstr "വില"
#: includes/translations.php:50
msgid "There are no fields to clear"
msgstr "മായ്‌ക്കാൻ ഫീൽഡുകളൊന്നുമില്ല"
#: includes/translations.php:51
msgid "Number"
msgstr "നമ്പർ"
#: includes/translations.php:52
msgid "Off"
msgstr "ഓഫാണ്"
#: includes/translations.php:53
msgid "On"
msgstr "ഓണാണ്"
#: includes/translations.php:54
msgid "Option"
msgstr "ഓപ്ഷൻ"
#: includes/translations.php:55 includes/translations.php:85
#: includes/views/order-meta-line-item.php:6
msgid "Options"
msgstr "ഓപ്ഷനുകൾ"
#: includes/translations.php:56
msgid "optional"
msgstr "ഓപ്ഷണൽ"
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:64
#: includes/translations.php:110 includes/translations.php:124
#: includes/views/order-meta-line-item.php:7
msgid "Value"
msgstr ""
"\n"
"മൂല്യം"
#: includes/translations.php:59
msgid "Option value required"
msgstr "ഓപ്ഷൻ മൂല്യം ആവശ്യമാണ്"
#: includes/translations.php:61 includes/translations.php:250
msgid "Paragraph"
msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: includes/translations.php:62
msgid "Separator"
msgstr "സെപ്പറേറ്റർ"
#: includes/translations.php:63
msgid "Placeholder"
msgstr ""
"\n"
"പ്ലെയ്‌സ്‌ഹോൾഡർ"
#: includes/translations.php:69
msgid "Enter your email"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ നൽകുക"
#: includes/translations.php:71
msgid "space separated classes"
msgstr "സ്‌പേസ് വേർതിരിച്ച ക്ലാസുകൾ"
#: includes/translations.php:72
msgid "Enter your password"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് നൽകുക"
#: includes/translations.php:73
msgid "ToolTip/Description"
msgstr "ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണം"
#: includes/translations.php:74
msgid "Preview"
msgstr ""
"\n"
"പ്രിവ്യൂ"
#: includes/translations.php:75
msgid "Radio Group"
msgstr "റേഡിയോ ഗ്രൂപ്പ്"
#: includes/translations.php:76
msgid "Radio"
msgstr "റേഡിയോ"
#: includes/translations.php:77
msgid "Remove Element"
msgstr "ഘടകം നീക്കംചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:78
msgid "Remove Option"
msgstr "ഓപ്ഷൻ നീക്കംചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:79
msgid "&#215"
msgstr "&#215"
#: includes/translations.php:80
msgid "Required"
msgstr "ആവശ്യമാണ്"
#: includes/translations.php:81
msgid "Rich Text Editor"
msgstr "റിച്ച് ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റർ"
#: includes/translations.php:82
msgid "Access"
msgstr "പവേശം"
#: includes/translations.php:83
msgid "Rows"
msgstr "വരികൾ"
#: includes/translations.php:84
msgid "Save"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
#: includes/translations.php:86
msgid "Select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/translations.php:87
msgid "Select Relation"
msgstr "ബന്ധം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/translations.php:88
msgid "Select Color"
msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/translations.php:89
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr "ഒന്നിലധികം തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾ അനുവദിക്കുക"
#: includes/translations.php:90
msgid "Size"
msgstr "വലുപ്പം"
#: includes/translations.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "അധിക ചെറുത്"
#: includes/translations.php:93
msgid "Small"
msgstr "ചെറുത്"
#: includes/translations.php:94 includes/translations.php:97
msgid "Default"
msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതി"
#: includes/translations.php:95
msgid "Large"
msgstr "വലുത്"
#: includes/translations.php:96
msgid "Style"
msgstr ""
"\n"
"ശൈലി"
#: includes/translations.php:98
msgid "Danger"
msgstr "അപായം"
#: includes/translations.php:99
msgid "Info"
msgstr "വിവരം"
#: includes/translations.php:100
msgid "Primary"
msgstr ""
"\n"
"പ്രാഥമികം"
#: includes/translations.php:101
msgid "Success"
msgstr "വിജയിച്ചു"
#: includes/translations.php:102
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: includes/translations.php:103
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: includes/translations.php:104
msgid "Text Field"
msgstr "വാചകം ഫീൽഡ്"
#: includes/translations.php:105
msgid "Password"
msgstr "പാസ്word"
#: includes/translations.php:106
msgid "Email"
msgstr "ഇമെയിൽ"
#: includes/translations.php:107
msgid "Text Area"
msgstr ""
"\n"
"ടെക്സ്റ്റ് ഏരിയ"
#: includes/translations.php:108
msgid "Toggle"
msgstr ""
"\n"
"ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:109
msgid "Warning!"
msgstr ""
"\n"
"മുന്നറിയിപ്പ്!"
#: includes/translations.php:111
msgid "{ }"
msgstr "{ }"
#: includes/translations.php:112
msgid "&lt;/&gt;"
msgstr "&lt;/&gt;"
#: includes/translations.php:113
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"
#: includes/translations.php:114
msgid "Price Options"
msgstr "വില ഓപ്ഷനുകൾ"
#: includes/translations.php:115 includes/translations.php:292
msgid "Enable Price"
msgstr ""
"വില പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക\n"
#: includes/translations.php:116 includes/translations.php:285
msgid "Pricing Type"
msgstr "വിലനിർണ്ണയ തരം"
#: includes/translations.php:117
msgid "Clear Selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ് മായ്‌ക്കുക"
#: includes/translations.php:118
msgid "Color Picker"
msgstr "കളർ പിക്കർ"
#: includes/translations.php:119
msgid "Date Time"
msgstr "തീയതി സമയം"
#: includes/translations.php:120
msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: includes/translations.php:121
msgid "Fields"
msgstr "ഫീൽഡുകൾ"
#: includes/translations.php:122
msgid "Logic Action"
msgstr "ലോജിക് പ്രവർത്തനം"
#: includes/translations.php:123
msgid "Relation"
msgstr "ബന്ധം"
#: includes/translations.php:126
msgid "Image Group"
msgstr "ഇമേജ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: includes/translations.php:128
msgid "Max File Size(in MB)"
msgstr "പരമാവധി ഫയൽ വലുപ്പം (MB- യിൽ)"
#: includes/translations.php:129
msgid "(Leave blank for no limit)"
msgstr "(പരിധിയില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക)"
#: includes/translations.php:132
msgid "Enable PopUp"
msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: includes/translations.php:133
msgid "Users can see full image on clicking the zoom icon provided"
msgstr ""
"നൽകിയിരിക്കുന്ന സൂം ഐക്കണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് പൂർണ്ണ "
"ചിത്രം കാണാൻ കഴിയും"
#: includes/translations.php:137
msgid "Min File Size Required(in MB)"
msgstr "കുറഞ്ഞ ഫയൽ വലുപ്പം ആവശ്യമാണ് (MB- യിൽ)"
#: includes/translations.php:138
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "പരിധിയില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക"
#: includes/translations.php:141
msgid "Select form"
msgstr "ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/translations.php:142
msgid "You can select a form to include here"
msgstr "ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കാം"
#: includes/translations.php:144
msgid "Google Place Selector"
msgstr "Google പ്ലേസ് സെലക്ടർ"
#: includes/translations.php:145
msgid "Global Form"
msgstr "Global ഫോം"
#: includes/translations.php:146
msgid "Map Height (in px)"
msgstr "മാപ്പ് ഉയരം (px- ൽ)"
#: includes/translations.php:147
msgid "Color Group"
msgstr "കളർ ഗ്രൂപ്പ്"
#: includes/translations.php:148
msgid "Item selection style"
msgstr "ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ ശൈലി"
#: includes/translations.php:149
msgid "Item display size in pixel(px)"
msgstr "ഇനം പ്രദർശന വലുപ്പം (പിക്സലിൽ)"
#: includes/translations.php:151
msgid "Image display size in pixel"
msgstr "ചിത്ര പ്രദർശന വലുപ്പം (പിക്സലിൽ)"
#: includes/translations.php:152
msgid "(Leave blank or 0 to use default image size)"
msgstr ""
"(സ്ഥിര ഇമേജ് വലുപ്പം ഉപയോഗിക്കാൻ ശൂന്യമായി വിടുക അല്ലെങ്കിൽ 0 ഉപയോഗിക്കുക)"
#: includes/translations.php:154
msgid "Box display type"
msgstr "ബോക്സ് ഡിസ്പ്ലേ തരം"
#: includes/translations.php:156
msgid "Display color box in cart"
msgstr "കാർട്ടിൽ കളർ ബോക്സ് പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
#: includes/translations.php:157
msgid "It can be the same box as like in product page or just label/values"
msgstr "ഇത് ഉൽപ്പന്ന പേജിലെ പോലെ തന്നെ ബോക്സ് അല്ലെങ്കിൽ ലേബൽ / മൂല്യങ്ങൾ ആകാം"
#: includes/translations.php:160
msgid "Characters to exlude"
msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട പ്രതീകങ്ങൾ"
#: includes/translations.php:161
msgid ""
"Enter all characters to exlude for counting, use \\s for space, or enable "
"regular expression from below and enter regex code "
msgstr ""
"എണ്ണുന്നതിന് ഒഴിവാക്കാൻ എല്ലാ പ്രതീകങ്ങളും നൽകുക. സ്‌പെയ്‌സിനായി \\s "
"ഉപയോഗിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിന്ന് regular expression പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി "
"regex കോഡ് നൽകുക."
#: includes/translations.php:164
msgid "Allowed Characters(Regex)"
msgstr "അനുവദനീയമായ പ്രതീകങ്ങൾ (Regex)"
#: includes/translations.php:165
msgid "Use regular expression "
msgstr "Regular Expression ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/translations.php:167
msgid "Image selection type"
msgstr "ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കൽ തരം"
#: includes/translations.php:169
msgid "Configuration (JSON format)"
msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ (JSON ഫോർമാറ്റ്)"
#: includes/translations.php:170
msgid "Wordpress SHORTCODE is also supported"
msgstr "വേർഡ്പ്രസ്സ് SHORTCODE ഉം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: includes/translations.php:172
msgid "Element ID"
msgstr "ഘടക ഐഡി"
#: includes/translations.php:174
msgid "File extentions Supported"
msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കുന്ന ഫയൽ Extensions "
#: includes/translations.php:175
msgid ""
"Example: jpg,jpeg,png,gif (leave blank for using default wordpress types)"
msgstr ""
"ഉദാഹരണം: jpg, jpeg, png, gif (സ്ഥിരസ്ഥിതി വേർഡ്പ്രസ്സ് തരങ്ങൾ "
"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ശൂന്യമായി ഇടുക)"
#: includes/translations.php:178
msgid "Fee Label"
msgstr "ഫീസ് ലേബൽ"
#: includes/translations.php:179
msgid "(Applicable in case it is fee type, Leave blank to use label itself)"
msgstr "(ഇത് ഫീസ് തരമാണെങ്കിൽ ബാധകമാണ്, ലേബൽ ഉപയോഗിക്കാൻ ശൂന്യമായി വിടുക)"
#: includes/translations.php:182
msgid "Minimum fields to select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഫീൽഡുകൾ"
#: includes/translations.php:183 includes/translations.php:187
msgid "(Leave blank for no restriction )"
msgstr "(നിയന്ത്രണമില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക)"
#: includes/translations.php:186
msgid "Maximum fields can select"
msgstr "പരമാവധി ഫീൽഡുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനാകും"
#: includes/translations.php:190
msgid "Max Date"
msgstr "പരമാവധി തീയതി"
#: includes/translations.php:191
msgid "(Disable all days after this)"
msgstr "(ഇതിന് ശേഷമുള്ള എല്ലാ ദിവസവും അപ്രാപ്തമാക്കുക)"
#: includes/translations.php:194
msgid "Min Date"
msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി"
#: includes/translations.php:195
msgid "(Disable all days before this)"
msgstr "(ഇതിന് മുമ്പുള്ള എല്ലാ ദിവസവും അപ്രാപ്തമാക്കുക)"
#: includes/translations.php:198
msgid "Show as Product Image"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന ചിത്രമായി കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:199
msgid "Image selected will be shown as product gallery image"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ഉൽപ്പന്ന ഗാലറി ചിത്രമായി കാണിക്കും"
#: includes/translations.php:201
msgid "In Stock"
msgstr "സ്റ്റോക്കുണ്ട്"
#: includes/translations.php:202
msgid "Out of Stock"
msgstr "ശേഖരം തീർന്നു പോയി"
#: includes/translations.php:203
msgid "On Backorder"
msgstr "ബാക്ക്‌ഓർഡറിൽ"
#: includes/translations.php:204
msgid ""
"You must setup Google Map API keys in plugin settings at (Settings>>Custom "
"Product Addons>>Others) in order to work this place selector"
msgstr ""
"ഈ Place Selector പ്രവർത്തിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾ (ക്രമീകരണങ്ങൾ >> ഇഷ്‌ടാനുസൃത "
"ഉൽപ്പന്ന ആഡോണുകൾ >> മറ്റുള്ളവ) പ്ലഗിൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ Google മാപ്പ് API കീകൾ "
"സജ്ജമാക്കണം."
#: includes/translations.php:205
msgid "Is"
msgstr "ആണ്"
#: includes/translations.php:206
msgid "Is Not"
msgstr "അല്ല"
#: includes/translations.php:207
msgid "Is In"
msgstr "അകത്തുണ്ട്"
#: includes/translations.php:208
msgid "Is Not In"
msgstr "ഉള്ളിലല്ല"
#: includes/translations.php:209
msgid "Is Empty"
msgstr ""
"\n"
"കാലിയാണ്"
#: includes/translations.php:210
msgid "Is Not Empty"
msgstr "ശൂന്യമല്ല"
#: includes/translations.php:211
msgid "Is Greater Than"
msgstr "വലുതാണ്"
#: includes/translations.php:212
msgid "Is Less Than"
msgstr "കുറവാണ്"
#: includes/translations.php:213
msgid "Is Greater Than Or Equal"
msgstr "വലുതോ തുല്യമോ ആണ്"
#: includes/translations.php:214
msgid "Is Less Than Or Equal"
msgstr "കുറവാണ് അല്ലെങ്കിൽ തുല്യമാണ്"
#: includes/translations.php:215
msgid "Text Contains"
msgstr "വാചകം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
#: includes/translations.php:216
msgid "Text Not Contains"
msgstr "വാചകം അടങ്ങിയിട്ടില്ല"
#: includes/translations.php:217
msgid "Text Starts With"
msgstr "വാചകം ആരംഭിക്കുന്നു"
#: includes/translations.php:218
msgid "Text Ends With"
msgstr "വാചകം അവസാനിക്കുന്നു"
#: includes/translations.php:219
msgid "Date Is"
msgstr "തീയതി"
#: includes/translations.php:220
msgid "Date Is Before"
msgstr "തീയതി മുമ്പാണ്"
#: includes/translations.php:221
msgid "Date Is After"
msgstr "തീയതി കഴിഞ്ഞാണ്"
#: includes/translations.php:222
msgid "Time Is"
msgstr "സമയം ആണ്"
#: includes/translations.php:223
msgid "Time Is Before"
msgstr ""
"\n"
"സമയം മുമ്പാണ്"
#: includes/translations.php:224
msgid "Time Is After"
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞാണ്"
#: includes/translations.php:225
msgid "[empty label]"
msgstr "[ശൂന്യമായ ലേബൽ]"
#: includes/translations.php:226
msgid "[Product Quantity]"
msgstr "[ഉൽപ്പന്ന അളവ്]"
#: includes/translations.php:227
msgid "[Attributes/Variations]"
msgstr "[ആട്രിബ്യൂട്ടുകൾ / വ്യതിയാനങ്ങൾ]"
#: includes/translations.php:228
msgid "[Product IDs]"
msgstr "[ഉൽപ്പന്ന ഐഡികൾ]"
#: includes/translations.php:229
msgid "[Stock Status]"
msgstr "[സ്റ്റോക്ക് നില]"
#: includes/translations.php:230
msgid "[Stock Quantity]"
msgstr "[സ്റ്റോക്ക് അളവ്]"
#: includes/translations.php:231
msgid "[WCPA Custom Field]"
msgstr "[WCPA കസ്റ്റം ഫീൽഡ്]"
#: includes/translations.php:232
msgid "Select Field"
msgstr "Select ഫീൽഡ്"
#: includes/translations.php:233
msgid "Show"
msgstr "കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:234
msgid "Hide"
msgstr "മറയ്‌ക്കുക"
#: includes/translations.php:235
msgid "Field if below condtions are true"
msgstr "ചുവടെയുള്ള ഉപാധികൾ ശരിയാണെങ്കിൽ, ഫീൽഡ്"
#: includes/translations.php:236
msgid "Remove Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നീക്കംചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:237
msgid "+ Add Group"
msgstr "+ ഗ്രൂപ്പ് ചേർക്കുക"
#: includes/translations.php:238
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr ""
"Conditional Logic പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക\n"
#: includes/translations.php:239
msgid "Show helptext as Tooltip"
msgstr "സഹായ വാചകം ടൂൾടിപ്പായി കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:240
msgid "WPML/PolyLang"
msgstr "WPML / പോളിലാംഗ്"
#: includes/translations.php:242
msgid "Tooltip/Description for each items"
msgstr "ഓരോ ഇനങ്ങൾക്കുമായുള്ള ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണം"
#: includes/translations.php:243
msgid "Enable tooltip/description option for each items"
msgstr "ഓരോ ഇനങ്ങൾക്കും ടൂൾടിപ്പ് / വിവരണ ഓപ്ഷൻ പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: includes/translations.php:244
msgid "Ajax File Upload"
msgstr "AJAX ഫയൽ അപ്‌ലോഡ്"
#: includes/translations.php:245
msgid "Enable Ajax file upload"
msgstr "AJAX ഫയൽ അപ്‌ലോഡ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: includes/translations.php:246
msgid "Disable Manual input"
msgstr "സ്വമേധയാലുള്ള ഇൻപുട്ട് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: includes/translations.php:247
msgid "Will disable entering value manually"
msgstr "മൂല്യം സ്വമേധയാ നൽകുന്നത് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും"
#: includes/translations.php:248
msgid "Custom styled Upload button"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ശൈലിയിലുള്ള അപ്‌ലോഡ് ബട്ടൺ"
#: includes/translations.php:249
msgid "Enable custom styled upload button"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ശൈലിയിലുള്ള അപ്‌ലോഡ് ബട്ടൺ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
#: includes/translations.php:251
msgid "Show this in Cart, Checkout and Order Details pages"
msgstr "കാർട്ട്, Checkout, ഓർഡർ വിശദാംശ പേജുകളിൽ ഇത് കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:252
msgid "Show Google Map"
msgstr "Google മാപ്പ് കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:253
msgid "Show Address fields"
msgstr "വിലാസ ഫീൽഡുകൾ കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:254
msgid "(City, State, Country, Postal code and so on)"
msgstr "(നഗരം, സംസ്ഥാനം, രാജ്യം, പോസ്റ്റൽ കോഡ് തുടങ്ങിയവ)"
#: includes/translations.php:255
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: includes/translations.php:256
msgid "Today"
msgstr ""
"\n"
"ഇന്ന്"
#: includes/translations.php:257
msgid "Yesterday"
msgstr "ഇന്നലെ"
#: includes/translations.php:258
msgid "Tomorrow"
msgstr "നാളെ"
#: includes/translations.php:259
msgid "Squircle"
msgstr "സ്ക്വയർ-സർക്കിൾ"
#: includes/translations.php:260
msgid "Square"
msgstr "സമചതുരം "
#: includes/translations.php:261
msgid "Circle"
msgstr "സർക്കിൾ"
#: includes/translations.php:262
msgid "Tick"
msgstr "ടിക്ക് "
#: includes/translations.php:263
msgid "Tick with Border"
msgstr "ബോർഡർ ഉപയോഗിച്ച് ടിക്ക് ചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:264
msgid "Border"
msgstr "ബോർഡർ"
#: includes/translations.php:265
msgid "Text Mode"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
#: includes/translations.php:266
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: includes/translations.php:267
msgid "Zoom Image On Hover"
msgstr "ഇമേജ് സൂം ഓൺ ഹോവർ"
#: includes/translations.php:269
msgid "All devices"
msgstr "എല്ലാ ഉപകരണങ്ങൾക്കും"
#: includes/translations.php:270
msgid "In touch devices only"
msgstr "ടച്ച് ഉപകരണങ്ങളിൽ മാത്രം"
#: includes/translations.php:271
msgid "Desktop only"
msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് മാത്രം"
#: includes/translations.php:272
msgid "Outline"
msgstr "രൂപരേഖ"
#: includes/translations.php:273
msgid "Shadow"
msgstr "നിഴൽ"
#: includes/translations.php:274
msgid "Tick with Shadow"
msgstr "ഷാഡോ ഉപയോഗിച്ച് ടിക്ക് ചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:275
msgid "Show Label inside of the color field"
msgstr "വർണ്ണ ഫീൽഡിനുള്ളിൽ ലേബൽ കാണിക്കുക"
#: includes/translations.php:276
msgid "Adjust width based on the label inside"
msgstr "ഉള്ളിലെ ലേബലിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി വീതി ക്രമീകരിക്കുക"
#: includes/translations.php:277
msgid "Pricing Options"
msgstr "വിലനിർണ്ണയ ഓപ്ഷനുകൾ"
#: includes/translations.php:278
msgid "Different Price for Each Options"
msgstr "ഓരോ ഓപ്ഷനുകൾക്കും വ്യത്യസ്ത വില"
#: includes/translations.php:279
msgid "Same Price for All Options"
msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനുകൾക്കും ഒരേ വില"
#: includes/translations.php:280
msgid "Fixed Price"
msgstr "നിശ്ചിത വില"
#: includes/translations.php:281
msgid "Multiply by Value"
msgstr "മൂല്യം കൊണ്ട് ഗുണിക്കുക"
#: includes/translations.php:282
msgid "Percentage of Product Price"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വിലയുടെ ശതമാനം"
#: includes/translations.php:283
msgid "Custom Formula"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫോർമുല"
#: includes/translations.php:284
msgid "Per Character"
msgstr "ഓരോ പ്രതീകത്തിനും"
#: includes/translations.php:286
msgid "Use Regular expression"
msgstr "Regular എക്‌സ്‌പ്രഷൻ ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/translations.php:287
msgid "Regular expression can be used to exlude/include charactes"
msgstr ""
"പ്രതീകങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാൻ / ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിന് പതിവ് എക്‌സ്‌പ്രഷൻ ഉപയോഗിക്കാം"
#: includes/translations.php:288
msgid "Use price as Fee"
msgstr "വില ഫീസായി ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/translations.php:289
msgid "Price will be counting once per order irresepective of quantity"
msgstr "അളവ് കണക്കിലെടുക്കാതെ ഒരു ഓർഡറിന് ഒരു തവണ വില കണക്കാക്കും"
#: includes/translations.php:290
msgid "Use just for show"
msgstr "പ്രദർശനത്തിനായി മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/translations.php:291
msgid ""
"It can use just to show the price value, price will not count in total amount"
msgstr ""
"വില മൂല്യം കാണിക്കാൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം, ഈ വില മൊത്തം തുകയിൽ കണക്കാക്കില്ല"
#: includes/translations.php:293
msgid "Is Field Required?"
msgstr "ഫീൽഡ് നിർബന്ധമാണോ?"
#: includes/translations.php:294
msgid "+ Add Condition"
msgstr "+ കണ്ടീഷൻ ചേർക്കുക"
#: includes/translations.php:295
msgid "Select or Upload Media Of Your Chosen "
msgstr "മീഡിയ തിരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കിൽ അപ്‌ലോഡുചെയ്യുക"
#: includes/translations.php:296
msgid "Use this media"
msgstr "ഈ മീഡിയ ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/translations.php:297
msgid "(This will be multiplied by the value customer enter)"
msgstr "(ഉപഭോക്തൃ എന്റർ മൂല്യം കൊണ്ട് ഇത് ഗുണിക്കും)"
#: includes/translations.php:298
msgid "Percentage of the product base price"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയുടെ ശതമാനം"
#: includes/translations.php:299
msgid "Percentage "
msgstr "ശതമാനം"
#: includes/translations.php:300
msgid "Price per character"
msgstr "ഓരോ പ്രതീകത്തിനും വില"
#: includes/translations.php:301
msgid ""
" (eg: ({value}>2?{value}*10:0), here value will be the value entered by "
"customer)"
msgstr ""
"(ഉദാ: ({മൂല്യം}> 2? {മൂല്യം} * 10: 0), ഇവിടെ മൂല്യം ഉപഭോക്താവ് നൽകിയ "
"മൂല്യമായിരിക്കും)"
#: includes/translations.php:302
msgid "General"
msgstr "ജനറൽ"
#: includes/translations.php:303
msgid "Advanced"
msgstr "വിപുലമായത്"
#: includes/translations.php:304
msgid "Conditional Logic"
msgstr "സോപാധികമായ യുക്തി"
#: includes/translations.php:305
msgid "Select a Form"
msgstr "ഒരു ഫോം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: includes/views/form-edit.php:23
msgid ""
"This editor can use only for translating Labels, Values, Help Text, Place "
"holder and condtional logic value. All other configurations and paramaters "
"will be populating from original form."
msgstr ""
"ലേബലുകൾ‌, മൂല്യങ്ങൾ‌, സഹായ വാചകം, പ്ലേസ് ഹോൾ‌ഡർ‌, കണ്ടീഷണൽ‌ ലോജിക് മൂല്യം "
"എന്നിവ വിവർ‌ത്തനം ചെയ്യുന്നതിന് മാത്രമേ ഈ എഡിറ്റർ‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ‌ കഴിയൂ. "
"മറ്റെല്ലാ കോൺഫിഗറേഷനുകളും പാരാമീറ്ററുകളും യഥാർത്ഥ രൂപത്തിൽ നിന്ന് ജനകീയമാകും."
#: includes/views/form-settings.php:13 includes/views/settings-main.php:18
msgid "Display Settings"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ സെറ്റിംഗ്സ്"
#: includes/views/form-settings.php:14
msgid "Pricing Settings"
msgstr "വില ക്രമീകരണങ്ങൾ"
#: includes/views/form-settings.php:15 includes/views/settings-main.php:22
msgid "Contents/Strings"
msgstr "ഉള്ളടക്കം / സ്ട്രിംഗുകൾ"
#: includes/views/form-settings.php:16
msgid "Other settings"
msgstr "മറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ"
#: includes/views/form-settings.php:17 includes/views/settings-main.php:393
msgid "Export Form"
msgstr "എക്‌സ്‌പോർട്ട് ഫോം"
#: includes/views/form-settings.php:25 includes/views/form-settings.php:121
msgid "Use Global settings"
msgstr "ആഗോള ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:35 includes/views/settings-main.php:43
msgid "Show price against each fields"
msgstr "ഓരോ ഫീൽഡുകൾക്കും എതിരായി വില കാണിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:40
msgid "Hide options price ( applicable for fields having options)"
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില മറയ്ക്കുക (ഓപ്ഷനുകൾ ഉള്ള ഫീൽഡുകൾക്ക് ബാധകമാണ്)"
#: includes/views/form-settings.php:45 includes/views/settings-main.php:47
msgid "Price Summary Section"
msgstr "വില സംഗ്രഹ വിഭാഗം"
#: includes/views/form-settings.php:51 includes/views/settings-main.php:54
msgid "Show Total"
msgstr "ആകെ കാണിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:57
msgid "Show Product price"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില കാണിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:64 includes/views/settings-main.php:68
msgid "Show Options Price"
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില കാണിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:78
msgid " Overide product base price if options price is higher"
msgstr "ഓപ്ഷനുകളുടെ വില കൂടുതലാണെങ്കിൽ ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയെ മറികടക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:86
msgid " Overide product base price if options price is greater than zero"
msgstr ""
"ഓപ്ഷനുകളുടെ വില പൂജ്യത്തേക്കാൾ വലുതാണെങ്കിൽ ഉൽപ്പന്ന അടിസ്ഥാന വിലയെ "
"മറികടക്കുക\n"
#: includes/views/form-settings.php:93
msgid ""
"Set this form price as Fee - Fee will be counted once irrespective of the "
"quntity"
msgstr ""
"ഈ ഫോം വില ഫീസായി സജ്ജമാക്കുക - അളവ് പരിഗണിക്കാതെ തന്നെ ഫീസ് കണക്കാക്കപ്പെടും"
#: includes/views/form-settings.php:100
msgid "Exlude this form price from applying discounts"
msgstr "കിഴിവുകൾ പ്രയോഗിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഈ ഫോം വില ഒഴിവാക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:107
msgid ""
"Count the options price only once for a product irrespective of the quantity"
msgstr ""
"അളവ് പരിഗണിക്കാതെ ഒരു ഉൽപ്പന്നത്തിന് ഓപ്ഷനുകളുടെ വില ഒരു തവണ മാത്രം "
"കണക്കാക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:109
msgid ""
"Please use fee insted of this feature, This wont be no longer supporting"
msgstr "ഈ സവിശേഷതയ്‌ക്ക് പകരം ഫീസ് ഉപയോഗിക്കുക, ഇത് മേലിൽ പിന്തുണയ്‌ക്കില്ല"
#: includes/views/form-settings.php:128 includes/views/settings-main.php:136
msgid "Options Price Label:"
msgstr "ഓപ്ഷനുകൾ വില ലേബൽ:"
#: includes/views/form-settings.php:136 includes/views/settings-main.php:145
msgid "Product Price Label:"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില ലേബൽ:"
#: includes/views/form-settings.php:146 includes/views/settings-main.php:154
msgid "Total Label:"
msgstr "ആകെ ലേബൽ:"
#: includes/views/form-settings.php:154
msgid "Fee:"
msgstr "നിരക്ക്:"
#: includes/views/form-settings.php:169
msgid ""
"Allow direct purchase from archive/listing pages without selecting options"
msgstr ""
"ഓപ്ഷനുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാതെ ആർക്കൈവ് / ലിസ്റ്റിംഗ് പേജുകളിൽ നിന്ന് നേരിട്ട് "
"വാങ്ങാൻ അനുവദിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:175
msgid ""
"Please ensure you have not added any mandatory fields, else it will throw "
"validation errors"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ നിർബന്ധിത ഫീൽഡുകളൊന്നും ചേർത്തിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക, "
"അല്ലാത്തപക്ഷം ഇത് മൂല്യനിർണ്ണയ പിശകുകൾ എറിയും"
#: includes/views/form-settings.php:183
msgid "Enable reCAPTCHA for this forms"
msgstr "ഈ ഫോമുകൾക്കായി reCAPTCHA പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:185
msgid ""
"You need to configure the reCAPTCHA keys at %s. Enabling Captcha is not "
"recommended always, Avoid using captcha if there is no partcular reason"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %s ൽ reCAPTCHA കീകൾ ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ക്യാപ്‌ച "
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും ശുപാർശ ചെയ്യുന്നില്ല, ഭാഗിക "
"കാരണമൊന്നുമില്ലെങ്കിൽ ക്യാപ്‌ച ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:192
msgid "Bind field with quantity"
msgstr "ഫീൽഡ് അളവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക"
#: includes/views/form-settings.php:194
msgid "You can use custom formula for binding to quantity "
msgstr ""
"അളവിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫോർമുല ഉപയോഗിക്കാം"
#: includes/views/form-settings.php:198
msgid "If you want to bind a field with quantity, You can use %s"
msgstr ""
"ഒരു ഫീൽഡ് അളവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് "
"%s ഉപയോഗിക്കാം"
#: includes/views/form-settings.php:211
msgid "You can copy this data to export the form"
msgstr "ഫോം എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഡാറ്റ പകർത്താനാകും"
#: includes/views/order-meta-line-item.php:8
msgid "Cost"
msgstr "വില"
#: includes/views/order-meta-line-item.php:31
#: includes/views/order-meta-line-item.php:42
#: includes/views/order-meta-line-item.php:47
#: includes/views/order-meta-line-item.php:59
#: includes/views/order-meta-line-item.php:73
msgid "Label:"
msgstr "ലേബൽ:"
#: includes/views/order-meta-line-item.php:43
#: includes/views/order-meta-line-item.php:48
#: includes/views/order-meta-line-item.php:64
#: includes/views/order-meta-line-item.php:68
#: includes/views/order-meta-line-item.php:75
msgid "Value:"
msgstr "മൂല്യം:"
#: includes/views/settings-main.php:25 includes/views/settings-main.php:210
msgid "Other Settings"
msgstr "മറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ"
#: includes/views/settings-main.php:28
msgid "Import/Export"
msgstr ""
"ഇറക്കുമതി കയറ്റുമതി\n"
#: includes/views/settings-main.php:31 includes/views/settings-main.php:434
msgid "License Key"
msgstr "അനുവാദ പത്രം"
#: includes/views/settings-main.php:61
msgid "Show Product Price"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില കാണിക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:72
msgid "Custom options data"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഓപ്‌ഷനുകളുടെ ഡാറ്റ"
#: includes/views/settings-main.php:78
msgid "Show in Cart"
msgstr "കാർട്ടിൽ കാണിക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:85 includes/views/settings-main.php:108
msgid "Show in Checkout"
msgstr ""
"\n"
"Checkout ൽ കാണിക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:92 includes/views/settings-main.php:115
msgid "Show in Order"
msgstr "ഓർ‌ഡർ‌പേജിൽ‌ കാണിക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:95
msgid "Show or Hide Price In"
msgstr "വില കാണിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മറയ്‌ക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:101
msgid "Show in cart"
msgstr "Cart ൽ കാണിക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:122
msgid ""
"Add in Order Meta( Price will be saved along with order meta, Third party "
"plugins will be using this data)"
msgstr ""
"ഓർഡർ മെറ്റാ ചേർക്കുക (ഓർഡർ മെറ്റാ സഹിതം വില സംരക്ഷിക്കപ്പെടും, മൂന്നാം കക്ഷി "
"പ്ലഗിനുകൾക്ക് ഈ ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കാം)"
#: includes/views/settings-main.php:131
msgid "Price Summary Section Labels"
msgstr "വില സംഗ്രഹം വിഭാഗം ലേബലുകൾ"
#: includes/views/settings-main.php:161
msgid "Fee Label:"
msgstr "ഫീസ് ലേബൽ:"
#: includes/views/settings-main.php:168
msgid "Format for showing price in field options:"
msgstr "ഫീൽഡ് ഓപ്ഷനുകളിൽ വില കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ഫോർമാറ്റ്:"
#: includes/views/settings-main.php:175
msgid "Preview:"
msgstr "പ്രിവ്യൂ:"
#: includes/views/settings-main.php:187
msgid "Add to Cart button text"
msgstr "Add to Cart ബട്ടൺ വാചകം"
#: includes/views/settings-main.php:188
msgid ""
"Add to cart button text in archive/product listing page in case product has "
"additional fields"
msgstr ""
"ഉൽപ്പന്നത്തിന് അധിക ഫീൽഡുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ ആർക്കൈവ് / ഉൽപ്പന്ന ലിസ്റ്റിംഗ് "
"പേജിലെ Add to cart ബട്ടൺ വാചകം"
#: includes/views/settings-main.php:196
msgid "Product Price prefix"
msgstr "ഉൽപ്പന്ന വില പ്രിഫിക്‌സ്"
#: includes/views/settings-main.php:197
msgid ""
"Set a prefix text before the price in archive and product page. Leave blank "
"if no prefix needed. eg: 'Starting at' "
msgstr ""
"ആർക്കൈവിലും ഉൽപ്പന്ന പേജിലും വിലയ്‌ക്ക് മുമ്പായി ഒരു പ്രിഫിക്‌സ് വാചകം "
"സജ്ജമാക്കുക. പ്രിഫിക്‌സ് ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ ശൂന്യമായി വിടുക. ഉദാ: "
"'ആരംഭിക്കുന്നു'"
#: includes/views/settings-main.php:217
msgid "Load form in recency order"
msgstr "സമീപകാല ക്രമത്തിൽ ഫോം ലോഡുചെയ്യുക"
#: includes/views/settings-main.php:219
msgid ""
"If a product has assigned multiple forms, it will be loaded based on form "
"created order"
msgstr ""
"ഒരു ഉൽപ്പന്നം ഒന്നിലധികം ഫോമുകൾ നൽകിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഫോം സൃഷ്ടിച്ച ക്രമത്തെ "
"അടിസ്ഥാനമാക്കി അത് ലോഡുചെയ്യപ്പെടും"
#: includes/views/settings-main.php:232
msgid "Hide empty fields in cart"
msgstr "ശൂന്യമായ ഫീൽഡുകൾ കാർട്ടിൽ മറയ്‌ക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:234
msgid "Hide empty fields in cart, checkout and order"
msgstr "കാർട്ട്, Checkout , ഓർഡർ എന്നിവയിൽ ശൂന്യമായ ഫീൽഡുകൾ മറയ്‌ക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:247
msgid "Update summary price as quantity change"
msgstr "അളവ് മാറ്റമായി സംഗ്രഹ വില അപ്‌ഡേറ്റുചെയ്യുക"
#: includes/views/settings-main.php:249
msgid "In price summary section, price will be updated as quantity change"
msgstr "വില സംഗ്രഹ വിഭാഗത്തിൽ, അളവ് മാറ്റമായി വില അപ്‌ഡേറ്റുചെയ്യും"
#: includes/views/settings-main.php:257
msgid "Custom fields for products"
msgstr "ഉൽപ്പന്നങ്ങൾക്കായുള്ള ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫീൽഡുകൾ"
#: includes/views/settings-main.php:262
msgid "This fields can be used in custom price formula with prefix 'wcpa_pcf_'"
msgstr ""
"'wcpa_pcf_' പ്രിഫിക്‌സ് ഉപയോഗിച്ച് Custom Formulaയിൽ ഈ ഫീൽഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ "
"കഴിയും."
#: includes/views/settings-main.php:264
msgid "Example: "
msgstr "ഉദാഹരണം:"
#: includes/views/settings-main.php:268 includes/views/settings-main.php:278
#: includes/views/settings-main.php:295
msgid "Custom Field Slug"
msgstr "ഇഷ്‌ടാനുസൃത ഫീൽഡ് സ്ലഗ്"
#: includes/views/settings-main.php:269 includes/views/settings-main.php:282
#: includes/views/settings-main.php:298
msgid "Default Value"
msgstr "സ്ഥിര മൂല്യം"
#: includes/views/settings-main.php:311
msgid "reCAPTCHA Site Key:"
msgstr "reCAPTCHA സൈറ്റ് കീ:"
#: includes/views/settings-main.php:330
msgid "reCAPTCHA Secret Key:"
msgstr "reCAPTCHA രഹസ്യ കീ:"
#: includes/views/settings-main.php:351
msgid "Google Map API Key:"
msgstr "Google മാപ്പ് API കീ:"
#: includes/views/settings-main.php:373
msgid "This can be used to import single product form"
msgstr "ഒരൊറ്റ ഉൽപ്പന്ന ഫോം ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം"
#: includes/views/settings-main.php:377
msgid "Input the exported data here and press <strong>Import From</strong>"
msgstr ""
"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്‌ത ഡാറ്റ ഇവിടെ നൽകി <strong> ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക </strong> "
"അമർത്തുക"
#: includes/views/settings-main.php:382
msgid "Import Form"
msgstr "ഫോം ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
#: includes/views/settings-main.php:387
msgid "Export All Forms"
msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുക"
#: includes/views/settings-main.php:399
msgid "Import All Forms"
msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
#: includes/views/settings-main.php:400
msgid ""
"You can import the xml file using Wordpress default post import option at <a "
"href=\""
msgstr ""
"<a href = \"ൽ വേർഡ്പ്രസ്സ് സ്ഥിരസ്ഥിതി പോസ്റ്റ് ഇറക്കുമതി ഓപ്ഷൻ ഉപയോഗിച്ച് "
"നിങ്ങൾക്ക് XML ഫയൽ ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ കഴിയും."
#: includes/views/settings-main.php:419
msgid "Plugin License"
msgstr "പ്ലഗിൻ ലൈസൻസ്"
#: includes/views/settings-main.php:421
msgid "Status: "
msgstr "അവസ്ഥ:"
#: includes/views/settings-main.php:423
msgid "Active"
msgstr "സജീവമാണ്"
#: includes/views/settings-main.php:427
msgid "Inactive"
msgstr "നിഷ്‌ക്രിയം"
#: includes/views/settings-main.php:443
msgid "Enter your license key here"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ് കീ ഇവിടെ നൽകുക"
#: includes/views/settings-main.php:453
msgid "Deactivate License"
msgstr "ലൈസൻസ് നിർജ്ജീവമാക്കുക"
#: includes/views/settings-main.php:460
msgid "Activate License"
msgstr "ലൈസൻസ് സജീവമാക്കുക"