Files
szkoleniauryzaj.pl/wp-content/languages/plugins/bbpress-pl_PL.po.po
2024-11-10 21:08:49 +01:00

6092 lines
190 KiB
Plaintext

# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 06:07:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n"
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:89
msgid "You have %1$d new replies to %2$s"
msgstr "Masz %1$d nowych odpowiedzi na %2$s"
#: includes/admin/settings.php:856
msgid "This includes roles, passwords, and email addresses."
msgstr "Obejmuje role, hasła i adresy e-mail."
#: includes/admin/settings.php:855
msgid "Allow Moderators and Keymasters to edit users"
msgstr "Zezwalaj moderatorom i keymasterom na edycję użytkowników"
#: includes/admin/settings.php:841
msgid "This does not include the ability to edit users."
msgstr "Nie obejmuje to możliwości edycji użytkowników."
#: includes/users/signups.php:214
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid role."
msgstr ""
#: includes/users/signups.php:209
msgid "<strong>Error</strong>: Empty role."
msgstr ""
#: bbpress.php:798
msgid "bbPress User Activity"
msgstr "Aktywność użytkowników bbPressa"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:442
msgid "<strong>Error</strong>: Reply To is invalid."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: odpowiedz nie jest prawidłowa."
#: includes/extend/buddypress/groups.php:379
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is invalid."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: nieprawidłowy identyfikator forum."
#: includes/admin/settings.php:2054
msgid "Edit slug"
msgstr "Edytuj uproszczoną nazwę"
#: includes/replies/functions.php:1581
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the reply."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: wystąpił problem podczas odrzucania odpowiedzi."
#: includes/replies/functions.php:1581
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the reply."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: wystąpił problem podczas akceptowania odpowiedzi."
#: includes/admin/topics.php:738
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck."
msgstr "Temat „%1$s” został odpięty."
#: includes/admin/topics.php:732
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck."
msgstr "Temat „%1$s” został przypięty."
#: includes/admin/topics.php:577
msgid "The topic was not found."
msgstr "Nie znaleziono tematu."
#: includes/admin/topics.php:149
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected topic as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new replies to it."
msgstr "<strong>Zamknij</strong> oznaczy tematy jako &#8217;zamknięte&#8217; i zablokuje możliwość dodawania nowych odpowiedzi."
#: includes/admin/tools/repair.php:304
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each topic&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:48
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 repair at a time."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:616
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit favorites for that user."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: nie masz uprawnień do edycji ulubionych wybranego użytkownika."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:52
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:48
msgid "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still allow you to post."
msgstr ""
#: includes/topics/template.php:4025
msgid "%1$s is currently editing this topic."
msgstr "%1$s obecnie edytuje ten temat."
#: includes/topics/template.php:4021
msgid "Nobody"
msgstr "Nikt"
#: includes/topics/template.php:3406
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Powrót do tagów"
#: includes/topics/template.php:3405
msgid "Most used topic tags"
msgstr "Najczęściej używane tagi tematów"
#: includes/topics/template.php:3404
msgid "Topic tags list"
msgstr "Lista tagów tematu"
#: includes/topics/template.php:3403
msgid "Topic tags list navigation"
msgstr "Nawigacja listy tagów tematu"
#: includes/topics/template.php:3402
msgid "No topic tags"
msgstr "Brak tagów tematu"
#: includes/topics/template.php:3401
msgid "No topic tags found."
msgstr "Nie znaleziono tagów tematu."
#: includes/topics/template.php:3400
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"
#: includes/topics/template.php:3399
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"
#: includes/topics/template.php:3398
msgid "Separate topic tags with commas"
msgstr "Oddzielaj tagi tematu przecinkami"
#: includes/topics/template.php:3392
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Tag nadrzędny:"
#: includes/topics/template.php:3391
msgid "Parent Tag"
msgstr "Tag nadrzędny"
#: includes/topics/template.php:3338
msgid "This topic is empty."
msgstr "Temat jest pusty."
#: includes/topics/template.php:3326
msgid "This topic has %1$s and %2$s."
msgstr "Ten temat ma %1$s i %2$s."
#: includes/topics/template.php:3322
msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Ten temat ma %1$s, %2$s, a ostatnio został zaktualizowany %3$s przez %4$s."
#: includes/topics/template.php:3066 includes/topics/template.php:3334
msgid "This topic is pending moderation."
msgstr "Ten temat oczekuje na moderację."
#: includes/topics/template.php:2635
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: includes/topics/template.php:2634
msgctxt "Approve the topic"
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: includes/topics/template.php:2580
msgctxt "Close the topic"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/topics/template.php:77
msgid "Topic scheduled."
msgstr "Zaplanowano temat."
#: includes/topics/template.php:76
msgid "Topic reverted to draft."
msgstr "Temat został cofnięty do szkicu."
#: includes/topics/template.php:75
msgid "Topic published privately."
msgstr "Temat został opublikowany jako prywatny."
#: includes/topics/template.php:74
msgid "Topic published."
msgstr "Temat został opublikowany."
#: includes/topics/template.php:73
msgid "Use as topic image"
msgstr "Użyj jako obrazka tematu"
#: includes/topics/template.php:72
msgid "Remove topic image"
msgstr "Usuń obrazek tematu"
#: includes/topics/template.php:71
msgid "Set topic image"
msgstr "Ustaw obrazek tematu"
#: includes/topics/template.php:70
msgid "Topic Image"
msgstr "Obrazek tematu"
#: includes/topics/template.php:69
msgid "Uploaded to this topic"
msgstr "Załadowano do tematu"
#: includes/topics/template.php:68
msgid "Insert into topic"
msgstr "Wstaw do tematu"
#: includes/topics/template.php:66
msgid "Forum Topics"
msgstr "Tematy forum"
#: includes/topics/template.php:64
msgid "Topics list navigation"
msgstr "Nawigacja listy tematów"
#: includes/topics/template.php:63
msgid "Topics list"
msgstr "Lista tematów"
#: includes/topics/template.php:62
msgid "Filter topics list"
msgstr "Filtruj listę tematów"
#: includes/topics/template.php:58
msgid "View Topics"
msgstr "Wyświetl tematy"
#: includes/topics/functions.php:2036
msgid "<strong>Error</strong>: This topic could not be found or no longer exists."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1879
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: includes/replies/functions.php:1224 includes/topics/functions.php:1360
msgid "<strong>Error</strong>: A reply ID is required."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:734
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found with your topic:"
msgstr "<strong>Błąd</strong>: w temacie wystąpiły następujące problemy:"
#: includes/topics/functions.php:419
msgid "<strong>Error</strong>: The topic was not created."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: temat nie został utworzony."
#: includes/core/update.php:215
msgid "And this is the very first reply."
msgstr "A to jest pierwsza odpowiedź."
#: includes/core/update.php:212
msgid "This is the very first topic in these forums."
msgstr "To jest pierwszy temat na tym forum."
#: includes/core/update.php:208
msgid "General Discussion"
msgstr "Dyskusja ogólna"
#: includes/admin/forums.php:764
msgid "Forum draft updated."
msgstr "Szkic forum został zaktualizowany."
#: includes/admin/forums.php:753
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr "Forum zaplanowano na: %s."
#: includes/admin/forums.php:746 includes/admin/forums.php:758
#: includes/admin/forums.php:766
msgid "Preview forum"
msgstr "Podgląd forum"
#: includes/admin/forums.php:744
msgid "Forum submitted."
msgstr "Forum zostało wysłane."
#: includes/admin/forums.php:733
msgid "Forum created."
msgstr "Forum zostało utworzone."
#: includes/admin/forums.php:712 includes/admin/forums.php:735
msgid "View forum"
msgstr "Zobacz forum"
#: includes/admin/forums.php:633
msgctxt "Open a Forum"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/admin/forums.php:633
msgid "Open this forum"
msgstr "Otwórz to forum"
#: includes/admin/forums.php:631
msgctxt "Close a Forum"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/admin/forums.php:631
msgid "Close this forum"
msgstr "Zamknij to forum"
#: includes/admin/forums.php:578
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"
#: includes/admin/forums.php:458
msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Forum \"%1$s\" zostało poprawnie zamknięte."
#: includes/admin/forums.php:457
msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"."
msgstr "Wystąpił problem podczas zamykania forum \"%1$s\"."
#: includes/admin/forums.php:452
msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Forum \"%1$s\" zostało poprawnie otwarte."
#: includes/admin/forums.php:451
msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"."
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania forum \"%1$s\"."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:675
msgid "Complete! %d forum subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted."
msgstr[0] "Gotowe! %d subskrypcja forum usunięta."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:656
msgid "No forum subscriptions to remove."
msgstr "Brak subskrypcji forum do usunięcia."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:655
msgid "Remove forum subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:639
msgid "Complete! %d topic subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted."
msgstr[0] "Gotowe! %d subskrypcja tematu usunięta."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:620
msgid "No topic subscriptions to remove."
msgstr "Brak subskrypcji tematu do usunięcia."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:619
msgid "Remove topic subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:603
msgid "Complete! %d favorite deleted."
msgid_plural "Complete! %d favorites deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:584
msgid "No favorites to remove."
msgstr "Brak ulubionych do usunięcia."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:583
msgid "Remove favorites from usermeta&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:567
msgid "Complete! %d forum subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded."
msgstr[0] "Gotowe! %d subskrypcja forum zaktualizowana."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:524
msgid "No forum subscriptions to upgrade."
msgstr "Brak subskrypcji forum do zaktualizowania."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:523
msgid "Upgrading user forum subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Aktualizuję subskrypcje użytkownika&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/upgrade.php:507
msgid "Complete! %d topic subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:464
msgid "No topic subscriptions to upgrade."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:463
msgid "Upgrading user topic subscriptions&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:447
msgid "Complete! %d favorite upgraded."
msgid_plural "Complete! %d favorites upgraded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:404
msgid "No favorites to upgrade."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:403
msgid "Upgrading user favorites&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:249
msgid "Complete! %d engagement upgraded."
msgid_plural "Complete! %d engagements upgraded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:216
msgid "No engagements to upgrade."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:215
msgid "Upgrading user engagements&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137
#: includes/admin/tools/upgrade.php:182
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: includes/admin/tools/upgrade.php:44
msgid "As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to manually run upgrade routines."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:1119
msgid "Complete! %d closed topic repaired."
msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired."
msgstr[0] "Gotowe! Naprawiono %d zamkniętą dyskusję."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/tools/repair.php:1089
msgid "No closed topics to repair."
msgstr "Brak zamkniętych tamatów, wymagających naprawy."
#: includes/admin/tools/repair.php:1088
msgid "Repairing closed topics&hellip; %s"
msgstr "Naprawa zamkniętych dyskusji&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:369
msgid "Counting the number of topics in each topic-tag&hellip; %s"
msgstr "Liczenie tematów w każdym tagu tematu&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:155 includes/admin/tools/upgrade.php:166
msgid "No repair tools match this criteria."
msgstr "Brak narzędzi naprawczych spełniających kryteria."
#: includes/admin/tools/repair.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:134
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"
#: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/upgrade.php:130
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:99 includes/admin/tools/repair.php:140
#: includes/admin/tools/repair.php:172 includes/admin/tools/upgrade.php:103
#: includes/admin/tools/upgrade.php:151 includes/admin/tools/upgrade.php:184
msgid "Overhead"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:93 includes/admin/tools/repair.php:133
#: includes/admin/tools/repair.php:171 includes/admin/tools/upgrade.php:98
#: includes/admin/tools/upgrade.php:144 includes/admin/tools/upgrade.php:183
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#: includes/admin/tools/repair.php:89 includes/admin/tools/repair.php:116
#: includes/admin/tools/repair.php:170 includes/admin/tools/upgrade.php:88
#: includes/admin/tools/upgrade.php:120 includes/admin/tools/upgrade.php:181
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166
#: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"
#: includes/admin/tools/repair.php:72 includes/admin/tools/upgrade.php:71
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183
#: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: includes/admin/tools/repair.php:64 includes/admin/tools/repair.php:126
#: includes/admin/tools/repair.php:181 includes/admin/tools/upgrade.php:61
#: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:193
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178
#: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"
#: includes/admin/tools/reset.php:263
msgid "Removing Roles and Capabilities&hellip; Success!"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:257
msgid "Deleting Settings&hellip; Success!"
msgstr "Usuwanie ustawień&hellip; Sukces!"
#: includes/admin/tools/reset.php:241
msgid "Deleting bbPress Specific User Meta&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:233
msgid "Deleting Imported User Meta&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie zaimportowanych meta-danych Użytkowników&helliip; %s"
#: includes/admin/tools/reset.php:227
msgid "Deleting Imported Users&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie zaimportowanych użytkowników&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/reset.php:199
msgid "Removing Revision Data&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:190
msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:182
msgid "Removing Forums, Topics, and Replies&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie for, tematów i odpowiedzi&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/reset.php:123
msgid "Skipped."
msgstr "Pominięte."
#: includes/admin/tools/reset.php:119
msgid "Resetting&hellip;"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:57
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
#: includes/admin/tools/reset.php:52
msgid "Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete these users later."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:38
msgid "All Meta Data"
msgstr "Wszystkie metadane"
#: includes/admin/tools/reset.php:26
msgid "Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were never installed. This process cannot be undone."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:123
msgid "\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import without removing your existing forum data."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:122
msgid "\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it left off."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:121
msgid "\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:120
msgid "Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and \"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform a complete forum import."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:117
msgid "In the Options you have a number of options:"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:116
msgid "Importer Options"
msgstr "Opcje Importera"
#: includes/admin/tools/help.php:108
msgid "The settings in this section refer to the database connection strings used by your old forum software. The best way to determine the exact settings you need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact your web hosting provider."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:98
msgid "Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:96
msgid "This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and resources."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:67
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset Forums</a>."
msgstr "Zobacz także <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset Forums</a>."
#: includes/admin/tools/help.php:38
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Repair Forums</a>."
msgstr "Przeczytaj również <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Naprawa for</a>."
#: includes/admin/tools/help.php:35
msgid "bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>"
msgstr "Przydział ról w bbPress : <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">Role użytkowników w bbPress </a>"
#: includes/admin/tools/help.php:34
msgid "BuddyPress Group Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old forums to bbPress 2.2+</a>."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/help.php:31
msgid "There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress codex for the following:"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/common.php:925
msgid "Pending %s"
msgstr "Oczekujących %s"
#: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924
msgid "All %s"
msgstr "Wszystko %s"
#: includes/admin/tools/common.php:483
msgid "2.6.0"
msgstr "2.6.0"
#: includes/admin/tools/common.php:479
msgid "2.5.0"
msgstr "2.5.0"
#: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: includes/admin/tools/common.php:408
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: includes/admin/tools/common.php:405
msgid "Medium"
msgstr "Średnio"
#: includes/admin/tools/common.php:402
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: includes/admin/tools/common.php:374
msgid "All Versions"
msgstr "Wszystkie wersje"
#: includes/admin/tools/common.php:372
msgid "Filter by Version"
msgstr "Filtruj po wersji"
#: includes/admin/tools/common.php:288
msgid "All Components"
msgstr "Wszystkie komponenty"
#: includes/admin/tools/common.php:286
msgid "Filter by Component"
msgstr "Filtruj według komponentu"
#: includes/admin/tools/common.php:260
msgid "Search Tools"
msgstr "Narzędzia wyszukiwania"
#: includes/admin/tools/common.php:258
msgid "Search Tools:"
msgstr "Narzędzia wyszukiwania:"
#: includes/admin/metaboxes.php:798
msgid "No users have subscribed to this forum."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "No users have subscribed to this topic."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "No users have favorited this topic."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:692
msgid "No users have engaged to this topic."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:661
msgid "Separate user-names with commas"
msgstr "Nazwy użytkowników oddzielaj przecinkami"
#: includes/admin/metaboxes.php:509
msgid "&mdash; No reply &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak odpowiedzi &mdash;"
#: includes/admin/metaboxes.php:481
msgid "Select what status to give the reply."
msgstr "Wybierz, jaki status nadać odpowiedzi."
#: includes/admin/metaboxes.php:79
msgid "%s Topic Tag"
msgid_plural "%s Topic Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/metaboxes.php:70
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s odpowiedź"
msgstr[1] "%s odpowiedzi"
msgstr[2] "%s odpowiedzi"
#: includes/admin/metaboxes.php:52
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "%s Forum"
msgstr[1] "%s Fora"
msgstr[2] "%s Forów"
#: includes/admin/metaboxes.php:43
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/settings.php:1905
msgid "Packages can be stacked to allow for intelligent fallbacks."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1904
msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1903
msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1900
msgid "The \"Theme Packages\" section allows you to choose which theme package should be used."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1899
msgid "Theme Packages"
msgstr "Paczki motywów"
#: includes/admin/settings.php:1880
msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1829
msgid "Pause"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1817
msgid "Import Monitor"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1813
msgid "Toggle panel: Import Status"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1802 includes/admin/tools/repair.php:43
#: includes/admin/tools/reset.php:23 includes/admin/tools/upgrade.php:40
msgid "Forum Tools"
msgstr "Narzędzia forum"
#: includes/admin/settings.php:1799
msgid "Ready to go."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1798
msgid "Previously stopped at step %1$d of %2$d"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1793
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: includes/admin/settings.php:1789
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
#: includes/admin/settings.php:1788
msgid "Up next: step %s"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1768
msgid "Passwords remain encrypted, and are converted as individual users log in."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1767
msgid "Import user accounts from previous forums"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1753
msgid "Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship data."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1752
msgid "Purge all meta-data from a previous import"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1738
msgid "This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or resetting first."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1737
msgid "Restart the converter from the beginning"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1722
msgid "This is helpful if you want to debug problems."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1721
msgid "Halt the conversion if an error occurs"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1706
msgid "second delay between each query of rows above"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1691
msgid "entry maximum when querying for data to convert"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1677
msgid "Use %s if converting from BuddyPress Legacy"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1636
msgid "Password for the above database user"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1632
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącz"
#: includes/admin/settings.php:1616
msgid "User to access the database"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1588
msgid "Use default %s if same server, or IP or hostname"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1551
msgid "Information about the database for your previous forums so they can be converted."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1477
msgid "Changing this will not move existing forums."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1472
msgid "Use %s to contain your group forums"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1470
msgid "Use %s to contain your group forums, or %s"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1469
msgid "create a new one"
msgstr "stwórz nowe"
#: includes/admin/settings.php:1170
msgid "This setting will be ignored because %s was found in your theme."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1148
msgid "Topics by Last Post"
msgstr "Tematy wg. najnowszego posta"
#: includes/admin/settings.php:840
msgid "Allow forums to have dedicated moderators"
msgstr "Zezwól żeby fora posiadały dedykowanych moderatorów"
#: includes/admin/settings.php:812
msgid "Allow tracking of topics each user engages in"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:755
msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:720
msgid "Works best on intranets or paired with antispam measures like Akismet."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:705
msgid "Use this to discourage users from spamming your forums."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:703
msgid "Allow flood protection by throttling users for %s seconds after posting"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:680
msgid "If checked, setting to \"0 minutes\" allows editing forever."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:678
msgid "Allow users to edit their content for %s minutes after posting"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:601
msgid "Helper Data"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:585
msgid "Stop on Error"
msgstr "Przerwij przy błędzie"
#: includes/admin/settings.php:474
msgid "Primary Forum"
msgstr "Forum główne"
#: includes/admin/settings.php:254
msgid "Super Moderators"
msgstr "Super moderatorzy"
#: includes/admin/forums.php:237 includes/admin/settings.php:246
#: includes/admin/tools/reset.php:42
msgid "Forum Moderators"
msgstr "Moderatorzy forum"
#: includes/admin/settings.php:147
msgid "Editing"
msgstr "Redagowanie"
#: includes/admin/settings.php:133
msgid "Flooding"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:119
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: includes/admin/settings.php:76
msgid "Forum Integration for Akismet"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:71
msgid "Forum Integration for BuddyPress"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:59
msgid "Forum Single Slugs"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154
msgid "Database connection failed."
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z bazą danych."
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249
msgid "No replies to this topic."
msgstr "Brak odpowiedzi w temacie."
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61
msgid "Replied"
msgstr "Odpowiedział"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1190
msgid "Contributors to bbPress 2.6"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1186
msgid "Integration Testing"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1178
msgid "Project Emeriti"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1170
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1174
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1162
msgid "Tool Maven"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1158
msgid "Feature Virtuoso"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038
msgid "bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to love using it."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238
msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235
msgid "Hide For Now"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833
msgid "Import Finished"
msgstr "Import został ukończony"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:822
msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819
msgid "All threaded replies imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818
msgid "No threaded replies to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804
msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801
msgid "All anonymous reply authors imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786
msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783
msgid "All replies imported"
msgstr "Wszystkie odpowiedzi zostały zaimportowane"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782
msgid "No replies to import"
msgstr "Brak odpowiedzi do zaimportowania"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768
msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765
msgid "All favorites imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764
msgid "No favorites to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:750
msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747
msgid "All topic subscriptions imported"
msgstr "Wszystkie subskrypcje tematu zostały zaimportowane"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746
msgid "No topic subscriptions to import"
msgstr "Brak subskrypcji tematu do zaimportowania"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:732
msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konwersuję tagi tematu (%1$s przez %2$s z %3$s)"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:729
msgid "All topic tags imported"
msgstr "Wszystkie tagi tematu zostały zaimportowane"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728
msgid "No topic tags to import"
msgstr "Brak tagów tematu do zaimportowania"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:714
msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Obliczanie zamkniętych tematów (%1$s przez %2$s z %3$s)"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711
msgid "All closed topics imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710
msgid "No closed topics to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:696
msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:693
msgid "All super stickies imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:692
msgid "No super stickies to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:678
msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:675
msgid "All stickies imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:674
msgid "No stickies to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660
msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657
msgid "All anonymous topic authors imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642
msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639
msgid "All topics imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638
msgid "No topics to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624
msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621
msgid "All forum subscriptions imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620
msgid "No forum subscriptions to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:606
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:603
msgid "All forum parents imported"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588
msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585
msgid "All forums imported"
msgstr "Wszystkie fora zostały zaimportowane"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584
msgid "No forums to import"
msgstr "Brak forów do zaimportowania"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570
msgid "Skipping password clean-up"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566
msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563
msgid "All passwords cleared"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547
msgid "Skipping user clean-up"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543
msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540
msgid "All users imported"
msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali zaimportowani"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539
msgid "No users to import"
msgstr "Brak użytkowników do zaimportowania"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:524
msgid "Skipping sync-table clean-up"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:514
msgid "Sync-table ready"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:513
msgid "Readying sync-table"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180
msgid "Next in %s seconds..."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179
msgid "Doing step %s..."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178
msgid "Starting"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173
msgid "Database Connection Failed."
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z bazą danych."
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172
msgid "Import Halted (Error.)"
msgstr "Import został przerwany (błąd)."
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171
msgid "Import Stopped (by User.)"
msgstr "Import został zatrzymany (przez użytkownika)."
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170
msgid "Import Finished."
msgstr "Import został zakończony."
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167
msgid "Continuing Import..."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166
msgid "Starting Import..."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: includes/admin/tools.php:532
msgid "Upgrade Forums"
msgstr "Zaktualizuj fora"
#: includes/admin/tools.php:450
msgid "Any"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:447
msgid "Run this if you just upgraded BuddyPress Forums from Legacy."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:434
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful forum subscriptions upgrade)"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:433
msgid "Remove forum subscriptions from user-meta"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:421
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful topic subscriptions upgrade)"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:420
msgid "Remove topic subscriptions from user-meta"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:408
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful favorites upgrade)"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:407
msgid "Remove favorites from user-meta"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:395
msgid "Copies forum subscriptions from user meta to forum meta."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:394
msgid "Upgrade user forum subscriptions"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:382
msgid "Copies topic subscriptions from user meta to topic meta."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:381
msgid "Upgrade user topic subscriptions"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:369
msgid "Copies favorites from user meta to topic meta."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:368
msgid "Upgrade user topic favorites"
msgstr "Zaktualizuj ulubione tematy użytkownika"
#: includes/admin/tools.php:356
msgid "Copies engagements from user meta to topic meta."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:355
msgid "Upgrade user topic engagements"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:344
msgid "Run this if users have issues accessing the forums."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:332
msgid "Run this to remove trashed or deleted forums from all user subscriptions."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:320
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:308
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:296
msgid "Run this to get fresh reply counts for all users."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:284
msgid "Run this to get fresh topic counts for all users."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:272
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:271
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:260
msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:248
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:247
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:236
msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:224
msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:223
msgid "Recount topics in each topic-tag"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:212
msgid "Run this if the number of topics in any forums are incorrect."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:200
msgid "Run this if closed topics appear incorrectly."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:199
msgid "Repair closed topic statuses"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:188
msgid "Run this if voices appear incorrectly."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:187
msgid "Recalculate engagements in each topic for each user"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:176
msgid "Run this if replies appear in the wrong order."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:175
msgid "Recalculate position of each reply in each topic"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:164
msgid "Run this if sticky topics appear incorrectly."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:152
msgid "Run this if freshness appears incorrectly."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:140
msgid "Run this if non-public forums are publicly visible."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:128
msgid "Run this if topics or replies appear in the wrong forums."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:127
msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply"
msgstr "Przeliczanie nadrzędnego forum dla każdego tematu i odpowiedzi"
#: includes/admin/tools.php:116
msgid "Run this if replies appear in the wrong topics."
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:115
msgid "Recalculate parent topic for each reply"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:79
msgid "The repair was not successful"
msgstr "Naprawa nie powiodła się"
#: includes/admin/tools.php:78
msgid "The repair was completed successfully"
msgstr "Naprawa zakończyła się sukcesem"
#: includes/admin/tools.php:31
msgid "bbPress provides the following tools to help you manage your forums:"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:1025
msgid "Reply draft updated."
msgstr "Szkic odpowiedzi został zaktualizowany."
#: includes/admin/replies.php:1014
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr "Odpowiedź została zaplanowana na: %s."
#: includes/admin/replies.php:1005
msgid "Reply submitted."
msgstr "Odpowiedź została wysłana."
#: includes/admin/replies.php:994
msgid "Reply created."
msgstr "Odpowiedź została utworzona."
#: includes/admin/replies.php:811
msgctxt "Approve reply"
msgid "Approve"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:811
msgid "Approve this reply"
msgstr "Zatwierdź odpowiedź"
#: includes/admin/replies.php:809
msgctxt "Unapprove reply"
msgid "Unapprove"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:809
msgid "Unapprove this reply"
msgstr "Odrzuć odpowiedź"
#: includes/admin/replies.php:581
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:575
msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:574
msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:312
msgid "Error in unspamming reply."
msgstr "Wystąpił błąd podczas odznaczania odpowiedzi jako spam."
#: includes/admin/replies.php:303
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby odznaczyć tą odpowiedź jako spam."
#: includes/admin/replies.php:287
msgid "Error in spamming reply."
msgstr "Wystąpił błąd podczas oznaczania odpowiedzi jako spam."
#: includes/admin/replies.php:254
msgid "%s reply not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "Nie zaktualizowano %s odpowiedzi, ktoś ją edytuje."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/replies.php:253
msgid "1 reply not updated, somebody is editing it."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:251
msgid "%s reply updated."
msgid_plural "%s replies updated."
msgstr[0] "Zaktualizowano %s odpowiedź."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/replies.php:145
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the reply."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:130
msgid "You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:1229
msgid "Topic draft updated."
msgstr "Szkic tematu został zaktualizowany."
#: includes/admin/topics.php:1218
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr "Temat zaplanowany na: %s."
#: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019
#: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211
#: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231
msgid "Preview topic"
msgstr "Podgląd tematu"
#: includes/admin/topics.php:1209
msgid "Topic submitted."
msgstr "Wątek został zgłoszony."
#: includes/admin/topics.php:1198
msgid "Topic created."
msgstr "Temat został utworzony."
#: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996
#: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200
msgid "View topic"
msgstr "Wyświetl temat"
#: includes/admin/topics.php:990
msgctxt "Approve Topic"
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: includes/admin/topics.php:990
msgid "Approve this topic"
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:985
msgctxt "Unapprove Topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: includes/admin/topics.php:985
msgid "Unapprove this topic"
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:761
msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:755
msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:317
msgid "Error in unspamming topic."
msgstr "Wystąpił błąd podczas odznaczania tematu jako spam."
#: includes/admin/topics.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do odznaczania tematu jako spam."
#: includes/admin/topics.php:292
msgid "Error in spamming topic."
msgstr "Wystąpił błąd podczas oznaczania tematu jako spam."
#: includes/admin/replies.php:278 includes/admin/topics.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:259
msgid "%s topic not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s temat nie został zaktualizowany, ktoś go edytuje."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/topics.php:258
msgid "1 topic not updated, somebody is editing it."
msgstr "Temat nie został zaktualizowany, ktoś go edytuje."
#: includes/admin/topics.php:256
msgid "%s topic updated."
msgid_plural "%s topics updated."
msgstr[0] "%s temat został zaktualizowany."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/topics.php:152
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the topic."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148
msgid "<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:134
msgid "You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:133
msgid "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr ""
#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:394
msgid "%s reported this reply as not spam"
msgstr ""
#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:389
msgid "%s reported this topic as not spam"
msgstr ""
#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:369
msgid "%s reported this reply as spam"
msgstr ""
#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:364
msgid "%s reported this topic as spam"
msgstr ""
#: includes/replies/template.php:2564
msgctxt "Default reply to dropdown text"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: includes/replies/template.php:2202
msgctxt "Pending Status"
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: includes/replies/template.php:2201
msgctxt "Pending Status"
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: includes/replies/template.php:1580 includes/topics/template.php:2853
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: includes/replies/template.php:79
msgid "Reply scheduled."
msgstr "Odpowiedź zaplanowana."
#: includes/replies/template.php:78
msgid "Reply reverted to draft."
msgstr "Odpowiedź została cofnięta do szkicu."
#: includes/replies/template.php:77
msgid "Reply published privately."
msgstr "Odpowiedź została opublikowana jako prywatna."
#: includes/replies/template.php:76
msgid "Reply published."
msgstr "Odpowiedź opublikowana."
#: includes/replies/template.php:75
msgid "Use as reply image"
msgstr "Użyj jako obrazka odpowiedzi."
#: includes/replies/template.php:74
msgid "Remove reply image"
msgstr "Usuń obrazek odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:73
msgid "Set reply image"
msgstr "Ustaw obrazek odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:72
msgid "Reply Image"
msgstr "Obrazek odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:71
msgid "Uploaded to this reply"
msgstr "Załadowano do odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:70
msgid "Insert into reply"
msgstr "Wstaw do odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:68
msgid "Forum Replies"
msgstr ""
#: includes/replies/template.php:67
msgid "Parent Topic:"
msgstr "Temat nadrzędny:"
#: includes/replies/template.php:66
msgid "Replies list navigation"
msgstr ""
#: includes/replies/template.php:65
msgid "Replies list"
msgstr "Lista odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:64
msgid "Filter replies list"
msgstr "Filtruj listę odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:60
msgid "View Replies"
msgstr "Wyświetl odpowiedzi"
#: includes/admin/settings.php:384 includes/replies/template.php:51
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"
#: includes/replies/functions.php:1657
msgctxt "Trash the reply"
msgid "Trash"
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1656
msgctxt "Spam the reply"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: includes/replies/functions.php:1655
msgctxt "Publish the reply"
msgid "Publish"
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1499
msgid "<strong>Error</strong>: This reply could not be found or no longer exists."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1277 includes/topics/functions.php:1413
msgid "<strong>Error</strong>: A topic ID is required."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:781
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found with your reply:"
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:495
msgid "<strong>Error</strong>: The reply was not created."
msgstr ""
#: includes/common/template.php:2744
msgid "Your Profile"
msgstr "Twój profil"
#: includes/common/template.php:2734
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Twoje subskrypcje"
#: includes/common/template.php:2724
msgid "Your Favorites"
msgstr "Twoje ulubione"
#: includes/common/template.php:2714
msgid "Your Replies"
msgstr "Twoje odpowiedzi"
#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2708
msgid "%s's Topics"
msgstr "Tematy %s"
#: includes/common/template.php:2704
msgid "Your Topics"
msgstr "Twoje tematy"
#: includes/common/formatting.php:658
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:657
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:656
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:655
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:654
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:653
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/formatting.php:652
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/common/widgets.php:651
msgid "A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies."
msgstr ""
#: includes/common/functions.php:562
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: nieprawidłowy adres e-mail."
#: includes/common/functions.php:556
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid author name."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: nieprawidłowa nazwa autora."
#: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460
msgid "Pending: %s"
msgstr "Oczekujące: %s"
#: includes/forums/template.php:2041
msgid "This forum has %1$s."
msgstr "To forum ma %1$s."
#: includes/forums/template.php:2040
msgid "This category has %1$s."
msgstr "Ta kategoria ma %1$s."
#: includes/forums/template.php:2022
msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2021
msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031
msgid "(+%s hidden)"
msgid_plural "(+%s hidden)"
msgstr[0] "(+%s ukryty)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/forums/template.php:78
msgid "Forum scheduled."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:77
msgid "Forum reverted to draft."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:76
msgid "Forum published privately."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:75
msgid "Forum published."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:74
msgid "Use as forum image"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:73
msgid "Remove forum image"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:72
msgid "Set forum image"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:71
msgid "Forum Image"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:70
msgid "Uploaded to this forum"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:69
msgid "Insert into forum"
msgstr "Wstaw do forum"
#: includes/forums/template.php:65
msgid "Forums list navigation"
msgstr "Nawigacja listy for"
#: includes/forums/template.php:64
msgid "Forums list"
msgstr "Lista for"
#: includes/forums/template.php:63
msgid "Filter forums list"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:59
msgid "View Forums"
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:52 includes/replies/template.php:53
#: includes/topics/template.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#: includes/forums/functions.php:607
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found with your forum:"
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:368
msgid "<strong>Error</strong>: The forum was not created."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:364 includes/replies/functions.php:491
#: includes/topics/functions.php:415
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) occurred: %s"
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:470
#: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:618
#: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:550
msgid "<strong>Error</strong>: Your title is too long."
msgstr ""
#: includes/users/template.php:2407
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderatorzy:"
#: includes/users/template.php:1451
msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s"
msgstr ""
#: includes/users/template.php:1446
msgctxt "Dismiss pending user email address change"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: includes/users/engagements.php:902
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem subscribing."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:900
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsubscribing."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:849
msgid "<strong>Error</strong>: Not found. What are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr ""
#: includes/users/functions.php:453
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres email"
#: includes/users/functions.php:418
msgid ""
"%1$s\n"
"\n"
"Someone requested a change to the email address on your account.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm this change:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If you did not request this, you can safely ignore and delete this notification.\n"
"\n"
"This email was sent to: %3$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %4$s Team\n"
"%5$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\n"
"Ktoś próbował zmienić twój adres email. \n"
"\n"
"Kliknij w poniższy link, żeby zatwierdzić zmianę.\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Jeśli nie chcesz wprowadzać zmian, zignoruj tę wiadomość.\n"
"\n"
"Ten e-mail został wysłany do:%3$s\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół %4$s \n"
"%5$s"
#: includes/users/functions.php:406
msgid "<strong>Error</strong>: An error occurred while updating your email address."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: wystąpił podczas aktualizowania twojego adresu e-mail. "
#: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:343
msgid "<strong>Error</strong>: That email address is already in use."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: wybrany adres e-mail jest już zajęty."
#: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: That is not a valid email address."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: niepoprawny adres e-mail."
#: includes/admin/settings.php:214 includes/admin/settings.php:453
#: includes/admin/tools/common.php:455 includes/admin/topics.php:420
#: includes/extend/buddypress/loader.php:234
#: includes/extend/buddypress/loader.php:336
#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "Engagements"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "%s's Engagements"
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/extend/buddypress/groups.php:487
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:127
msgid "&mdash; No forum &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak forum &mdash;"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:100
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:22
msgid "Stay"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:21
msgid "Leave"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:18
msgid "Search replies:"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/user-engagements.php:19
msgid "Topics Engaged In"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70
msgid "in: %1$s"
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/topics.php:860
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni wpis"
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:18
msgid "Search topics:"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:38
msgid "Last Activity: %s"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:29
msgid "Website: %s"
msgstr "Witryna: %s"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:19
msgid "Registered: %s"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:101
msgid "Forum Moderators:"
msgstr "Moderatorzy Forum:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40
msgid "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:50
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:44
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:33
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anuluj zmianę hasła"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:32
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:30
msgid "Hide password"
msgstr "Ukryj hasło"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:22
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuj hasło"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:138
msgid "Reply Status:"
msgstr "Status odpowiedzi:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Tytuł nowego tematu: %s"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: templates/default/bbpress-functions.php:321
msgid "Subscription failed."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress-functions.php:301
msgid "Please login to subscribe."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress-functions.php:258
msgid "Favorite failed."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress-functions.php:238
msgid "Please login to favorite."
msgstr ""
#: bbpress.php:761
msgid "bbPress Item Count"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "The bbPress Contributors"
msgstr "Kontrybutorzy bbPressa"
#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:56
msgctxt "User role"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowano"
#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:53
msgctxt "User role"
msgid "Spectator"
msgstr "Widz"
#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:50
msgctxt "User role"
msgid "Participant"
msgstr "Uczestnik"
#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:47
msgctxt "User role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:44
msgctxt "User role"
msgid "Keymaster"
msgstr "Opiekun forum"
#. Description of the plugin
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr "bbPress jest zakręconym oprogramowaniem do forum od twórców WordPressa"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://bbpress.org"
msgstr "http://bbpress.org"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"
#: includes/admin/tools/repair.php:1269
msgid "No reply positions to recalculate."
msgstr "Brak odpowiedzi do przekalkulowania."
#: includes/admin/tools/repair.php:1268
msgid "Recalculating reply menu order&hellip; %s"
msgstr "Przeliczanie kolejności menu&hellip; %s"
#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums."
msgstr ""
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22
msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums."
msgstr "Tutaj są statystyki i popularne tematy na naszym forum."
#: templates/default/bbpress-functions.php:233
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "Ulubione są już nie aktywne."
#: templates/default/bbpress-functions.php:273
#: templates/default/bbpress-functions.php:336
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Żądanie nie powiodło się. Prosimy spróbować ponownie."
#: templates/default/bbpress-functions.php:263
#: templates/default/bbpress-functions.php:326
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Czy na pewno chciałeś to zrobić?"
#: templates/default/bbpress-functions.php:248
#: templates/default/bbpress-functions.php:311
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zrobić."
#: templates/default/bbpress-functions.php:296
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "Subskrypcje nie są już aktywne"
#: templates/default/bbpress-functions.php:219
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "Coś poszło nie tak. Odśwież przeglądarkę i spróbuj ponownie."
#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Rozpoczęte wątki"
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Subskrybowane fora"
#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Odpowiedź forum utworzona"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:43
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Napisanych odpowiedzi: %s"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:42
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "Rozpoczętych tematów: %s"
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:44
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Rola na forum: %s"
#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "Ulubione tematy forum"
#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2738
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje użytkownika: %s"
#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2728
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "%s's Favorites"
msgstr "%s - ulubione"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "Liczba odpowiedzi: %s"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "Liczba rozpoczętych tematów: %s"
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:18
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2748
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
msgid "%s's Profile"
msgstr "Profil użytkownika %s"
#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Zapoczątkowany przez: %1$s"
#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22
msgid "in reply to: "
msgstr "W odpowiedzi na: "
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:45
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "na forum"
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "na forum grupy"
#: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22
msgid "In reply to: "
msgstr "W odpowiedzi na:"
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17
msgid "Last updated %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja %s"
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16
msgid "Blog Role"
msgstr "Rola na blogu"
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24
msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account."
msgstr "Korzystamy z adresu e-mail by bezpiecznie wysłać ci hasło i zweryfikować konto."
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika musi być unikalna, i nie może zostać zmieniona później."
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "Utwórz konto"
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30
msgid "Reset My Password"
msgstr "Resetuj hasło"
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21
msgid "Username or Email"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
#: includes/common/widgets.php:95
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Nie wylogowuj mnie"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141
msgid "Network Role"
msgstr "Rola w sieci"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134
msgid "User Role"
msgstr "Rola użytkownika"
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź ponownie swoje nowe hasło."
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informacje biograficzne"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "About Yourself"
msgstr "O sobie"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:249
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby tworzyć nowe tematy."
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:248
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "Nie możesz tworzyć nowych tematów."
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:155
msgid "Topic Status:"
msgstr "Status tematu:"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:143
msgid "Topic Type:"
msgstr "Temat typu:"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:111
msgid "Topic Tags:"
msgstr "Tagi tematu:"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:85
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "Tytuł tematu (maksymalna długość: %d):"
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:60
msgid "This forum is marked as closed to new topics, however your posting capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:47
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Załóż nowy temat w &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag \"%s\"? Działanie będzie mogło zostać cofnięte."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Linki do tagu nie będą dłużej działać."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Usunięcia tagu nie można będzie cofnąć."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Nie usunie twoich tematów. Tylko same tagi zostaną usunięte."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz połączyć tag \"%s\" z tagiem wybranym?"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80
msgid "Existing tag:"
msgstr "Istniejący tag:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Połączenie tagów nie może zostać cofnięte."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Slug:"
msgstr "Uproszczona nazwa:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "Zmiana uproszczonej nazwy wpływa na jej bezpośredni odnośnik. Wszystkie odnośniki do starej uproszcoznej nazwy przestaną działać."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Zostaw uproszoczoną nazwę pustą, aby został wygenerowany automatycznie."
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Zarządzaj tagiem: \"%s\""
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "Kopiuj tagi tematu do nowego"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "Kopiuj lubiących do nowego tematu"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "Kkopiuj subskrybentów do nowego tematu"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Split: %s"
msgstr "Rozdziel: %s"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44
msgid "Split Method"
msgstr "Metoda rozdzielenia"
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39
msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "Użycie opcji istniejącego tematu spowoduje chronologiczne połączenie odpowiedzi z obu tematów. Kolejność odpowiedzi po połączeniu zależy od momentu, w którym zostały opublikowane."
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic."
msgstr "Dzieląc temat rozdzielasz go na dwie części zaczynając od wybranej odpowiedzi. Można wybrać odpowiedź jako nowy temat pod nowym tytułem, lub połączyć je z istniejącym tematem."
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Rozdziel temat \"%s\""
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "Nie możesz edytować tego tematu."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121
msgid "You do not have permission to edit this topic."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89
msgid "Merge topic tags"
msgstr "Połącz tagi tematu"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "Połącz lubiących temat"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "Połącz subskrybentów tematu"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Topic Extras"
msgstr "Dodatki dla tematu"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "Nie ma innych tematów do połączenia w tym forum,"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Połącz z tym tematem:"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead."
msgstr "Jeśli obecny temat ma pozostać nadrzędnym, narzędzia scalania należy użyć z poziomu drugiego z tematów."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33
msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr "Wybierz temat do połączenia z obecnym. Wybrany temat docelowy zostanie potraktowany jako nadrzędny, a obecny zamieni się w jego odpowiedź."
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Połącz temat \"%s\""
#: templates/default/bbpress/form-search.php:18
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:222
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "Musisz się zalogować by odpowiedzieć w tym temacie."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:221
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "Nie możesz odpowiedzieć w tym temacie"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:210
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:237
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr "Forum &#8216;%s&#8217; jest zamknięte dla nowych tematów i odpowiedzi."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:200
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "Temat &#8216;%s&#8217; jest zamknięty na nowe odpowiedzi."
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:157
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Opcjonalnie powód edycji:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:153
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:194
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Zachowaj logi z edycji:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Informuj mnie o nowych odpowiedziach poprzez e-mail"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:174
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Informuj autora o dalszych odpowiedziach poprzez e-mail"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:90
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:38
msgid "This topic is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to reply."
msgstr "Temat jest już zamknięty na odpowiedzi, ale twoje uprawnienia pozwalają na odpowiedź."
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Nie możesz edytować tej odpowiedzi."
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95
msgid "You do not have permission to edit this reply."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "Użyj istniejącego tematu na tym forum:"
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49
msgid "Moved: %s"
msgstr "Przeniesiony: %s"
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44
msgid "Move Method"
msgstr "Metoda przeniesienia"
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39
msgid "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date they were created."
msgstr "Jeśli wybierzesz istniejący temat, odpowiedzi będą sortowane według czasu i daty ich utworzenia."
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33
msgid "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into an existing topic."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Przenieś odpowiedź \"%s\""
#: templates/default/bbpress/form-protected.php:17
msgid "Protected"
msgstr "Zabezpieczone"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:195
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Trzeba być zalogowanym aby tworzyć nowe forum."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:194
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Nie możesz tworzyć nowych for."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:183
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "Forum &#8216;%s&#8217; jest zamknięte dla nowych treści."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:159
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:176
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:213
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:112
msgid "Forum Type:"
msgstr "Typ forum:"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:90
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:79
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "Można użyć następujących znaczników <abbr title=\"hipertekstowy język znaczników\">HTML</abbr> i atrybutów:"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:75
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Nazwa forum (maksymalna długość: %d):"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:62
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:70
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "Masz możliwość publikowania dowolnych tagów HTML."
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:39
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Utwórz nowe forum w &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:36
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:44
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Edytujesz &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "E-mail (nie zostanie opublikowany) (wymagany):"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23
msgid "Name (required):"
msgstr "Nazwa (wymagane):"
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Your information:"
msgstr "Twoje dane:"
#: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17
msgid "Oh, bother! No topics were found here."
msgstr "Cholibka! Nie znaleziono tu żadnych tematów!"
#: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17
msgid "Oh, bother! No search results were found here."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17
msgid "Oh, bother! No replies were found here."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17
msgid "Oh, bother! No forums were found here."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr ""
#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17
msgid "You are already logged in."
msgstr "Jesteś już zalogowany."
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Ukryte odpowiedzi"
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Ukryte tematy"
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Tematy bez tagów"
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20
msgid "Registered Users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: includes/users/template.php:1885
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić skrzynkę e-mail."
#: includes/users/template.php:1880
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane e-mailem."
#: includes/users/template.php:1875
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Sprawdź swoją pocztę e-mail w celu odczytania wiadomości z odnośnikiem potwierdzający."
#: includes/users/template.php:1866
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Rejestracja nowych użytkowników nie jest obecnie dostępna."
#: includes/users/template.php:1862
msgid "You are now logged out."
msgstr "Wylogowano się."
#: includes/users/template.php:1542
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak roli w witrynie &mdash;"
#: includes/users/template.php:1468
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."
#: includes/users/template.php:1468
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "Masz uprawnienia super administratora."
#: includes/users/template.php:1407
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."
#: includes/users/template.php:770
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: includes/users/template.php:729
msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: includes/users/template.php:719
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#: includes/users/template.php:715
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: includes/topics/functions.php:2126
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the topic."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:659
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem favoriting that topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2127
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unapproving the topic."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:657
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem removing that topic from favorites."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:857
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit subscriptions of that user."
msgstr ""
#: includes/users/engagements.php:608
msgid "<strong>Error</strong>: No topic was found. Which topic are you marking/unmarking as favorite?"
msgstr ""
#: includes/topics/template.php:3394
msgid "View Topic Tag"
msgstr "Zobacz tag wątku:"
#: includes/topics/template.php:3397
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"
#: includes/topics/template.php:3396
msgid "Add New Tag"
msgstr "Utwórz tag"
#: includes/topics/template.php:3395
msgid "Update Tag"
msgstr "Zaktualizuj tag"
#: includes/topics/template.php:3393
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"
#: includes/topics/template.php:3390
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"
#: includes/topics/template.php:3389
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: includes/topics/template.php:3388
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"
#: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3385
#: includes/topics/template.php:3386
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40
msgid "Topic Tags"
msgstr "Tagi tematu"
#: includes/topics/template.php:3330
msgid "This topic has no replies."
msgstr "Ten temat nie ma odpowiedzi."
#: includes/topics/template.php:3316
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "%s odpowiedź"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/topics/template.php:3061
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Ten temat jest w koszu."
#: includes/topics/template.php:3056
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Ten temat oznaczono jako spam"
#: includes/topics/template.php:2999
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Przeglądasz %2$s temat (z %4$s w sumie)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/topics/template.php:2995
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "Ogląda %1$s temat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/topics/template.php:2756
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#: includes/topics/template.php:2195
msgid "Tagged:"
msgstr "Otagowano:"
#: includes/topics/template.php:1830 includes/users/template.php:1114
msgid "Unfavorite"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: includes/topics/template.php:1829 includes/users/template.php:1113
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione"
#: includes/topics/template.php:930
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr ""
#: includes/topics/template.php:928
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Ten temat został zmodyfikowany %1$s przez %2$s. Powód: %3$s"
#: includes/topics/template.php:61
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "Żadnych tematów nie znaleziono w koszu"
#: includes/topics/template.php:60
msgid "No topics found"
msgstr "Nie znaleziono tematów"
#: includes/topics/template.php:59
msgid "Search Topics"
msgstr "Przeszukaj tematy"
#: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57
msgid "View Topic"
msgstr "Zobacz temat"
#: includes/topics/template.php:54
msgid "Edit Topic"
msgstr "Edytuj wątek"
#: includes/topics/template.php:52 templates/default/bbpress/form-topic.php:48
msgid "Create New Topic"
msgstr "Załóż nowy temat"
#: includes/topics/template.php:55
msgid "New Topic"
msgstr "Nowy temat"
#: includes/topics/functions.php:2216
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2207
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2196
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2183
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the topic as spam."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2182
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the topic as spam."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2164
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem sticking the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2163
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unsticking the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2145
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem opening the topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:2144
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem closing the topic."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1505 includes/topics/functions.php:291
#: includes/topics/functions.php:594 includes/topics/functions.php:2042
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to do that."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1898
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "Super przyklejone"
#: includes/topics/functions.php:1897
msgctxt "Make topic sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięte"
#: includes/topics/functions.php:1896
msgctxt "Unstick a topic"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: includes/replies/functions.php:1658
msgctxt "Mark reply as pending"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: includes/topics/functions.php:1878
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: includes/topics/functions.php:1877
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: includes/topics/functions.php:1876
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: includes/topics/functions.php:1875 includes/topics/template.php:2581
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/topics/functions.php:1840
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while deleting the tag: %s"
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1831
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to delete the topic tags."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1796
msgid "<strong>Error</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1787 includes/topics/functions.php:1808
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while merging the tags: %s"
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1747
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while updating the tag: %s"
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1732 includes/topics/functions.php:1776
msgid "<strong>Error</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1726 includes/topics/functions.php:1770
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the topic tags."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1708
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) have been found while getting the tag: %s"
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1423
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split to was not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1400
msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1379
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1369
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1292 includes/topics/functions.php:1140
#: includes/topics/functions.php:1428
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the destination topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1135
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge to was not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1128
msgid "<strong>Error</strong>: Destination topic ID not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:1114
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to merge was not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:570
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be edited at this time."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:513
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:467
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that topic."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:456
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to edit was not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:445 includes/topics/functions.php:1102
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID not found."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:267
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be created at this time."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:261
msgid "<strong>Error</strong>: Duplicate topic detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:239 includes/topics/functions.php:529
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:235 includes/topics/functions.php:525
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:230 includes/topics/functions.php:520
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new topics."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:223
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No topics can be created in this forum."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:177 includes/topics/functions.php:564
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic cannot be empty."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:158 includes/topics/functions.php:545
msgid "<strong>Error</strong>: Your topic needs a title."
msgstr ""
#: includes/topics/functions.php:132
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics."
msgstr ""
#: includes/search/template.php:418
msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Oglądasz %2$s wyniki (of %4$s total)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/search/template.php:414
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "Oglądasz %1$s wynik"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/search/template.php:179
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'"
#: includes/replies/template.php:2402
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Oglądasz %2$s wpis (wszystkich: %4$s)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/replies/template.php:2398
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "Oglądasz %1$s wpis"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/replies/template.php:2390
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/replies/template.php:2386
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "Oglądasz %1$s odpowiedź"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/replies/template.php:2379
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "Oglądasz %1$s odpowiedź wątku"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/replies/template.php:2145
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Podziel temat od tej odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:2144
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
#: includes/replies/template.php:2086
msgid "Move this reply"
msgstr "Przenieś odpowiedź"
#: includes/replies/template.php:2085
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
#: includes/admin/replies.php:233 includes/admin/topics.php:238
#: includes/replies/template.php:2030 includes/topics/template.php:2808
msgid "Unspam"
msgstr "Nie spam"
#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to usunąć na stałe?"
#: includes/replies/template.php:1963 includes/topics/template.php:2517
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/replies/template.php:1653
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:35
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: includes/replies/template.php:1197 includes/topics/template.php:1430
#: includes/users/template.php:2038
msgid "Visit %s's website"
msgstr "Odwiedź stronę: %s"
#: includes/replies/template.php:1196 includes/topics/template.php:1429
#: includes/users/template.php:2037
msgid "View %s's profile"
msgstr "Zobacz profil: %s"
#: includes/admin/settings.php:155 includes/users/template.php:838
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: includes/replies/template.php:766
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Ta odpowiedź została zmodyfikowana %1$s przez %2$s."
#: includes/replies/template.php:764
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Odpowiedź została zmodyfikowana %1$s przez %2$s. Powód: %3$s"
#: includes/replies/template.php:674 includes/topics/template.php:765
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: includes/replies/template.php:63
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "W koszu nie znaleziono żadnych odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:62
msgid "No replies found"
msgstr "Nie znaleziono odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:61
msgid "Search Replies"
msgstr "Szukaj odpowiedzi"
#: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "Pokaż odpowiedź"
#: includes/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "Edytuj odpowiedź"
#: includes/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "Stwórz nową odpowiedź"
#: includes/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "Nowa odpowiedź"
#: includes/replies/functions.php:2182 includes/topics/functions.php:3818
msgid "Replies: %s"
msgstr "Odpowiedzi: %s"
#: includes/replies/functions.php:2136
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"
#: includes/replies/functions.php:1623
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem deleting the reply."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1615
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem untrashing the reply."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: wystąpił problem z przywracaniem tej odpowiedzi."
#: includes/replies/functions.php:1607
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem trashing the reply."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1592
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem marking the reply as spam."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1592
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1351 includes/topics/functions.php:1471
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new topics. The reply could not be converted into a topic."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1346 includes/topics/functions.php:1466
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem converting the reply into the topic. Please try again."
msgstr ""
#: includes/replies/template.php:552
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Odpowiedz na: %s"
#: includes/replies/functions.php:1287
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move to was not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1264
msgid "<strong>Error</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1254 includes/topics/functions.php:1120
#: includes/topics/functions.php:1390
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit the source topic."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1243
msgid "<strong>Error</strong>: The topic you want to move from was not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:1233
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:638
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:551
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:540
msgid "<strong>Error</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:523
msgid "<strong>Error</strong>: Reply ID not found."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:408 includes/replies/functions.php:723
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:348
msgid "<strong>Error</strong>: Topic is closed."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:324
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:318
msgid "<strong>Error</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:298 includes/replies/functions.php:632
msgid "<strong>Error</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:259 includes/replies/functions.php:602
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:255 includes/replies/functions.php:598
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:250 includes/replies/functions.php:593
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:243 includes/replies/functions.php:586
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No replies can be created in this forum."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:229 includes/topics/functions.php:209
msgid "<strong>Error</strong>: Forum does not exist."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:225 includes/topics/functions.php:205
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:211 includes/topics/functions.php:191
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:207 includes/replies/functions.php:221
#: includes/topics/functions.php:187 includes/topics/functions.php:201
#: includes/topics/functions.php:498
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID is missing."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:188
msgid "<strong>Error</strong>: Topic does not exist."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:184
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID cannot be a negative number."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:174
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID must be a number."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:170
msgid "<strong>Error</strong>: Topic ID is missing."
msgstr ""
#: includes/replies/functions.php:159
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2045
msgid "This forum is empty."
msgstr "To forum jest puste."
#: includes/forums/template.php:2035
msgid "This forum has %1$s and %2$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2034
msgid "This category has %1$s and %2$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2028
msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2027
msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr ""
#: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s odpowiedź"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/forums/template.php:834 includes/topics/template.php:1782
#: includes/users/template.php:1312
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
#: includes/forums/template.php:833 includes/topics/template.php:1781
#: includes/users/template.php:1311
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
#: includes/forums/template.php:66 templates/default/bbpress/form-forum.php:139
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Forum nadrzędne:"
#: includes/forums/template.php:62
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "W koszu nie znaleziono żadnego forum"
#: includes/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "Nie znaleziono forum"
#: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58
msgid "View Forum"
msgstr "Zobacz forum"
#: includes/forums/template.php:55
msgid "Edit Forum"
msgstr "Edytuj forum"
#: includes/forums/template.php:53 templates/default/bbpress/form-forum.php:40
msgid "Create New Forum"
msgstr "Utwórz nowe forum"
#: includes/forums/template.php:56
msgid "New Forum"
msgstr "Nowe forum"
#: includes/forums/functions.php:2122
msgctxt "Make forum hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: includes/forums/functions.php:2121
msgctxt "Make forum private"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: includes/forums/functions.php:2120
msgctxt "Make forum public"
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: includes/forums/functions.php:2100
msgctxt "Forum is a category"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: includes/forums/functions.php:2099
msgctxt "Forum accepts new topics"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: includes/forums/functions.php:2082
msgctxt "Close the forum"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: includes/forums/functions.php:2081
msgctxt "Open the forum"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/forums/functions.php:490
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:414
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:409
msgid "<strong>Error</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:393
msgid "<strong>Error</strong>: Forum ID not found."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:248
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "<strong>Błąd</strong>: nie można utworzyć forum w tej chwili."
#: includes/forums/functions.php:242
msgid "<strong>Error</strong>: This forum already exists."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:228 includes/replies/functions.php:304
#: includes/topics/functions.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:221 includes/forums/functions.php:450
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:216 includes/forums/functions.php:445
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:211 includes/forums/functions.php:440
msgid "<strong>Error</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:206
msgid "<strong>Error</strong>: This forum is a category. No forums can be created in this forum."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:199
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum must have a parent."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:184 includes/forums/functions.php:484
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum description cannot be empty."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:165 includes/forums/functions.php:465
msgid "<strong>Error</strong>: Your forum needs a title."
msgstr ""
#: includes/forums/functions.php:140
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:203
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:96
msgid "You have %1$d new reply to %2$s"
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:95
msgid "You have %1$d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:101
msgid "Topic Replies"
msgstr "Odpowiedzi tematu"
#: includes/extend/buddypress/loader.php:356
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "Subskrybowane tematy"
#: includes/extend/buddypress/loader.php:119
msgid "Search Forums..."
msgstr "Przeszukaj forum..."
#: includes/extend/buddypress/groups.php:1052
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "Ta grupa aktualnie nie ma forum"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:668
msgid "Group Forum"
msgstr "Forum Grupy"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:628
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Forum dyskusyjne"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:531
#: includes/extend/buddypress/groups.php:688
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:199
#: includes/forums/functions.php:126 includes/forums/functions.php:404
#: includes/replies/functions.php:134 includes/replies/functions.php:534
#: includes/replies/functions.php:1248 includes/topics/functions.php:105
#: includes/topics/functions.php:483 includes/topics/functions.php:1109
#: includes/topics/functions.php:1384 includes/topics/functions.php:1720
#: includes/topics/functions.php:1764 includes/topics/functions.php:1825
#: includes/users/engagements.php:612 includes/users/engagements.php:853
#: includes/users/functions.php:196 includes/users/functions.php:202
#: includes/users/functions.php:380
msgid "<strong>Error</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/groups.php:496
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:491
msgid "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "Administratorzy sieci mogą zmienić konfigurację forum należącej do tej grupy."
#: includes/extend/buddypress/groups.php:483
msgid "Group Forum:"
msgstr "Forum grupowe:"
#: includes/extend/buddypress/groups.php:478
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/groups.php:475
#: includes/extend/buddypress/groups.php:673
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "Tak. Chcę by grupa miała forum."
#: includes/extend/buddypress/groups.php:471
#: includes/extend/buddypress/groups.php:670
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr ""
#: includes/extend/buddypress/groups.php:467
#: includes/extend/buddypress/groups.php:470
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Ustawienia forum grupowego"
#: includes/extend/buddypress/activity.php:539
#: includes/extend/buddypress/functions.php:780
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s odpowiedział(a) na temat %2$s na forum %3$s"
#: includes/extend/buddypress/activity.php:401
#: includes/extend/buddypress/functions.php:779
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s rozpoczął temat %2$s na forum %3$s"
#: includes/extend/buddypress/activity.php:196
msgid "New forum reply"
msgstr "Nowa odpowiedź na forum"
#: includes/extend/buddypress/activity.php:186
msgid "New forum topic"
msgstr "Nowy temat"
#: includes/extend/akismet.php:959
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Brak historii. Akismet nie sprawdził tego wpisu."
#: includes/extend/akismet.php:905 includes/extend/akismet.php:915
msgid "Akismet History"
msgstr "Historia Askimet"
#: includes/extend/akismet.php:641
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego wpisu (odpowiedź: %s), ponowi automatycznie później."
#: includes/extend/akismet.php:618
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet oznaczył ten post jako nie spam."
#: includes/extend/akismet.php:604 includes/extend/akismet.php:627
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "Status wpisu został zmieniony na %s"
#: includes/extend/akismet.php:595
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Askimet uznał ten wpis jako spam."
#: includes/extend/akismet.php:509 includes/extend/akismet.php:514
msgid "No response"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:399
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "Użytkownik %1$s zgłosił to %2$s jako nie spam"
#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:374
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%2$s został zgłoszony przez %1$s jako spam"
#: includes/core/update.php:211
msgid "Hello World!"
msgstr "Witaj Świecie!"
#: includes/core/update.php:207
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: includes/core/capabilities.php:501
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "Edytowalne role forum już nie istnieją."
#: includes/admin/forums.php:540 includes/admin/metaboxes.php:659
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"
#: includes/common/widgets.php:1235
msgid "Recent Replies"
msgstr "Ostatnie odpowiedzi"
#: includes/common/widgets.php:1221
msgid "Show reply author:"
msgstr "Wyświetl odpowiedź autora:"
#: includes/common/widgets.php:1219
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Maksymalna liczba odpowiedzi do pokazania:"
#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: includes/common/widgets.php:1156
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: includes/common/widgets.php:1146
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"
#: includes/common/widgets.php:1060
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(bbPress) Ostatnie odpowiedzi"
#: includes/common/widgets.php:1056
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "Lista ostatnich odpowiedzi."
#: includes/common/widgets.php:1032
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Statystyki forum"
#: includes/common/widgets.php:941
msgid "(bbPress) Statistics"
msgstr "(bbPress) Statystyki"
#: includes/common/widgets.php:937
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Niektóre statystyki z forum"
#: includes/common/widgets.php:908
msgid "Recent Topics"
msgstr "Ostatnie tematy"
#: includes/common/widgets.php:892
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "Tematy z ostatnimi odpowiedziami"
#: includes/common/widgets.php:891
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
msgid "Popular Topics"
msgstr "Popularne tematy"
#: includes/common/widgets.php:890
msgid "Newest Topics"
msgstr "Najnowsze tematy"
#: includes/common/widgets.php:888
msgid "Order By:"
msgstr "Sortuj według:"
#: includes/common/widgets.php:885
msgid "Show topic author:"
msgstr "Pokaż autora tematu:"
#: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220
msgid "Show post date:"
msgstr "Pokaż datę wpisu:"
#: includes/common/widgets.php:872
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Maksymalna ilość tematów do pokazania:"
#: includes/common/widgets.php:801
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "przez %1$s"
#: includes/common/widgets.php:655
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(bbPress) Ostatnie tematy"
#: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" by pokazać tylko główne - \"any\" aby pokazać wszystko"
#: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "Identyfikator forum nadrzędnego:"
#: includes/common/widgets.php:482
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(bbPress) Lista for"
#: includes/common/widgets.php:478
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Lista for z możliwością ustawienia forum nadrzędnego."
#: includes/common/widgets.php:454 includes/forums/template.php:60
msgid "Search Forums"
msgstr "Szukaj for"
#: includes/common/widgets.php:365
msgid "(bbPress) Forum Search Form"
msgstr "(bbPress) Formularz przeszukiwania forum"
#: includes/common/widgets.php:361
msgid "The bbPress forum search form."
msgstr "BbPress formularz wyszukiwania forum."
#: includes/common/widgets.php:231
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(bbPress) Lista tematów"
#: includes/common/widgets.php:227
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr ""
#: includes/common/widgets.php:185
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "Adres do odzyskania hasła:"
#: includes/common/widgets.php:180
msgid "Register URI:"
msgstr "Adres rejestracji:"
#: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320
#: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599
#: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015
#: includes/common/widgets.php:1218
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: includes/common/widgets.php:120
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17
msgid "Lost Password"
msgstr "Zapomniane hasło"
#: includes/common/widgets.php:114
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: includes/common/widgets.php:89
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:21
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: includes/common/widgets.php:84
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
#: includes/common/widgets.php:38
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "Widżet zaloguj:"
#: includes/common/widgets.php:34
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "Prosty formularz logowania z opcjonalnymi linkami do logowania i strony zagubionego hasła."
#: includes/common/template.php:2770
msgid "View: %s"
msgstr "Zobacz: %s"
#: includes/common/template.php:2762
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Edytuj profil %s"
#: includes/common/template.php:2757
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj swój profil"
#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2718
msgid "%s's Replies"
msgstr "%s odpowiedzi"
#: includes/admin/metaboxes.php:61
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] "%s tematy"
msgstr[2] "%s tematów"
#: includes/common/template.php:2682
msgid "Topic: %s"
msgstr "Temat: %s"
#: includes/common/template.php:2677
msgid "Forum: %s"
msgstr "Forum: %s"
#: includes/common/template.php:2670
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "Edycja tagu wątku: %s"
#: includes/common/template.php:2665
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Edytuj odpowiedź: %s"
#: includes/common/template.php:2660
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "Edycja tematu: %s"
#: includes/common/template.php:2655
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Edytuj forum: %s"
#: includes/common/template.php:2615
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: includes/common/template.php:2352
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"
#: includes/common/template.php:2352
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149
#: includes/admin/settings.php:392 includes/common/template.php:2335
#: includes/forums/template.php:54 includes/replies/template.php:55
#: includes/replies/template.php:1849 includes/topics/template.php:53
#: includes/topics/template.php:2403
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/common/template.php:2331 includes/common/template.php:2446
#: includes/common/template.php:2691 includes/core/theme-compat.php:804
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "Tag wątku: %s"
#: includes/common/template.php:2327
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"
#: includes/common/template.php:2257
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: includes/common/template.php:1643
msgid "None available"
msgstr "Niedostępne"
#: includes/common/template.php:1638
msgid "No forums available"
msgstr "Forum niedostępne"
#: includes/common/template.php:1633
msgid "No topics available"
msgstr "Brak dostępnych tematów"
#: includes/common/template.php:1161
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Warunkowe tagi zapytania nie działają przed uruchomieniem zapytania i wtedy zawsze zwracają fałsz."
#: includes/common/functions.php:1268
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Topic Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
#: includes/common/functions.php:1101
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
#: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472
msgid "Trashed: %s"
msgstr "W koszu: %s"
#: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Spam: %s"
#: includes/common/functions.php:464
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatne: %s"
#: includes/common/formatting.php:728
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","
#: includes/common/formatting.php:648
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: includes/common/formatting.php:647
msgid "right now"
msgstr "teraz"
#: includes/common/formatting.php:646
msgid "sometime"
msgstr "czasem"
#: includes/admin/users.php:278
msgid "Site Role"
msgstr "Rola na stronie"
#: includes/admin/users.php:170
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166
msgid "Change forum role to&hellip;"
msgstr ""
#: includes/admin/users.php:107 includes/admin/users.php:111
#: includes/users/template.php:1579
msgid "&mdash; No role for these forums &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak roli na tych forach &mdash;"
#: includes/admin/users.php:98 includes/admin/users.php:282
#: includes/users/signups.php:30
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23
msgid "Forum Role"
msgstr "Rola na forum"
#: includes/admin/topics.php:1204
msgid "Topic saved."
msgstr "Temat został zapisany."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/topics.php:1192
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "Temat przywrócony do rewizji z%s"
#: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187
#: includes/topics/template.php:78
msgid "Topic updated."
msgstr "Temat został zaktualizowany."
#: includes/admin/topics.php:1023
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "Oznacz ten temat jako spam"
#: includes/admin/topics.php:1025
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "Oznacz ten temat jako nie spam."
#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690
msgid "(to front)"
msgstr "(na przód)"
#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "Przyklej ten temat na wierzch"
#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688
msgid "Stick"
msgstr "Przyklej"
#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "Przyklej ten temat do jego forum"
#: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689
msgid "Unstick"
msgstr "Odklej"
#: includes/admin/topics.php:1013
msgid "Unstick this topic"
msgstr "Odklej temat"
#: includes/admin/topics.php:1004
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: includes/admin/topics.php:1004
msgid "Open this topic"
msgstr "Otwórz temat"
#: includes/admin/topics.php:1002
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "Close this topic"
msgstr "Zamknij temat"
#: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988
msgid "No Replies"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#: includes/admin/topics.php:857 templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Voices"
msgstr "Głosów"
#: includes/admin/topics.php:750
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Temat \"%1$s\" odznaczono jako spam."
#: includes/admin/topics.php:749
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Wystąpił problem z odznaczeniem tematu \"%1$s\" jako spam."
#: includes/admin/topics.php:744
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Temat \"%1$s\" oznaczony jako spam."
#: includes/admin/topics.php:743
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:762
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:737
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Był problem z odklejeniem tematu \"%1$s\"."
#: includes/admin/topics.php:756
msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:731
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Wystąpił problem z przyklejeniem tematu \"%1$s\"."
#: includes/admin/topics.php:726
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:725
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:720
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Temat \"%1$s\" został zamknięty."
#: includes/admin/topics.php:719
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "Pojawił się problem z zamknięciem tematu \"%1$s\"."
#: includes/admin/topics.php:714
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:713
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "Był problem z otwarciem tematu \"%1$s\"."
#: includes/admin/forums.php:361
msgid "The forum was not found."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:209
msgid "<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr "<strong>Rodzaj tematu</strong> rozwijane menu wskazuje przyklejone tematy. Wybranie opcji bardzo przyklejony by przykleić temat na górę forum, tj. indeksu tematów. Opcja przyklej temat do odpowiedniego forum. Normalne przyklejenie nie może wszędzie nie działać."
#: includes/admin/topics.php:208
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the topic belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "Wybierz atrybuty które powinien mieć twój temat:"
#: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341
#: includes/topics/template.php:67
msgid "Topic Attributes"
msgstr "Atrybuty tematu"
#: includes/admin/topics.php:199
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:196
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:193
msgid "<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr "<strong>Edytor tematu</strong> - Wprowadź tekst tematu. Istnieją dwa tryby edycji: wizualny i HTML. Tryb wybiera się klikając na odpowiednią zakładkę. Tryb wizualny umożliwia korzystanie z edytora WYSIWYG. Kliknij ostatnią ikonę w wierszu, aby zobaczyć drugi rząd. Tryb HTML pozwala na wprowadzenie HTML do tematu. Można wstawiać pliku multimedialne klikając ikony powyżej edytora tekstu podążając za instrukcjami. Można przejść do ekranu pisania bez rozpraszania za pomocą ikony pełny ekran w trybie wizualnym (przedostatnia ikona w górnym rzędzie) albo ikona pełny ekran w trybie HTML (ostatnia w rzędzie). Widoczność przycisków w tym trybie uzyskuje się przez przesunięcie myszy w górny obszar. Wyjdź z trybu pełnego ekranu aby wrócić do zwyczajnego edytora tematu."
#: includes/admin/topics.php:192
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tytuł</strong> - Wpisz tytuł tematu. Po wpisaniu jego wpisaniu, poniżej zostanie wyświetlony odnośnik, który można edytować."
#: includes/admin/topics.php:190
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "Edytor tytułu i opisu"
#: includes/admin/topics.php:180
msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:162
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Gdy korzystasz z masowej edycji możesz zmieniać metadane (kategorie, autora, etc.) dla wszystkich wybranych tematów. W celu usunięcia tematu z grupowania, kliknij x obok jego nazwy w obszarze masowej edycji."
#: includes/admin/topics.php:161
msgid "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:147
msgid "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list."
msgstr "<strong>Przyklej <em>(to front)</em></strong> zatrzyma wybrany temat &#8217;przypięty&#8217; na górze wszystkich forów i będzie widoczny na liście każdego tematu."
#: includes/admin/topics.php:146
msgid "<strong>Stick</strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top the parent forum topic list."
msgstr "<strong>Przyklej</strong> zachowa wybrany temat &#8217;przypęty&#8217; na górze forum nadrzędnego."
#: includes/admin/forums.php:127
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected forum as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new topics and replies in it."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:150
msgid "<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Spam</strong> usuwa temat z listy i umieszcza go w kolejce spamu, z której można go trwale usunąć."
#: includes/admin/topics.php:151
msgid "<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Kosz</strong> usuwa temat z listy i umieszcza go w koszu, z którego można go trwale usunąć."
#: includes/admin/topics.php:145
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi do edycji tego tematu. Edycję również można rozpocząć klikając na tytuł."
#: includes/admin/topics.php:143
msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr "Unosząc się nad wierszami w liście tematów wyświetli linki działania, które pozwalają zarządzać tematami. Możesz wykonać następujące czynności:"
#: includes/admin/topics.php:132
msgid "You can filter the list of topics by topic status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or Spam topics. The default view is to show all topics."
msgstr ""
#: includes/admin/topics.php:131
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz ukryć lub pokazać kolumny w zależności od potrzeb i zdecydować jak wiele tematów trafia do listy na ekranie przy użyciu karty \"Opcje ekranu\"."
#: includes/admin/topics.php:121
msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Ekran wyświetla indywidualne wątki utworzone na witrynie. Można dostosować ten ekran na wiele sposobów."
#: includes/admin/tools/reset.php:250
msgid "Dropping Conversion Table&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/reset.php:208
msgid "Deleting Topic Tags&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie Tagów Tematów&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/reset.php:121
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: includes/admin/tools/reset.php:70
msgid "Reset bbPress"
msgstr "Zresetuj bbPress"
#: includes/admin/tools/reset.php:61
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "Ten proces jest nieodwracalny."
#: includes/admin/tools/reset.php:51
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr "Ta opcja usunie wszystkich uprzednio zaimportowanych użytkowników i jest nieodwracalna."
#: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Powiedz to nie tak!"
#: includes/admin/tools/reset.php:47
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Usunąć zaimportowanych użytkowników?"
#: includes/admin/tools/reset.php:43
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Dane Pomocnicze Importera"
#: includes/admin/tools/reset.php:41
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Role uzytkowników forum"
#: includes/admin/tools/reset.php:40
msgid "Forum Activity"
msgstr "Aktywność Forum"
#: includes/admin/tools/reset.php:39
msgid "Forum Settings"
msgstr "Ustawienia Forum"
#: includes/admin/tools/reset.php:37
msgid "All Topic Tags"
msgstr "Wszystkie tagi tematów"
#: includes/admin/tools/reset.php:36 includes/replies/functions.php:2138
#: includes/replies/template.php:52
msgid "All Replies"
msgstr "Wszystkie odpowiedzi"
#: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3774
#: includes/topics/template.php:50
msgid "All Topics"
msgstr "Wszystkie tematy"
#: includes/admin/tools/reset.php:34 includes/forums/template.php:51
msgid "All Forums"
msgstr "Wszystkie Fora"
#: includes/admin/tools/reset.php:32
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "Następujące dane zostaną usunięte:"
#: includes/admin/tools/reset.php:62
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "Stwórz kopię zapasową bazy danych przed kontynuacją."
#: includes/admin/tools/repair.php:1217
msgid "Recalculating the topic for each post&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:1155
msgid "Recalculating the forum for each post&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:1132
msgid "Recalculating forum visibility&hellip; %s"
msgstr "Przeliczanie widzialności forum&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:1023
msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:902
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum&hellip; %s"
msgstr "Ponowne obliczanie ostatniego wpisu w każdym temacie i forum&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:886
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Zakończono! Zaktualizowano %s użytkowników."
#: includes/admin/tools/repair.php:788
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr "Ponowne mapowanie ról użytkowników na forum witryny&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:725
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie for znajdujących się w koszu z subskrypcji użytkowników&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:660
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Usuwanie tematów znajdujących się w koszu z subskrypcji użytkowników&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694
#: includes/admin/tools/repair.php:759
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Nie ma nic do usunięcia!"
#: includes/admin/tools/repair.php:593
msgid "Removing unpublished topics from user favorites&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:545
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie użytkownikom tematów, na które odpowiedzieli&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:497
msgid "Counting the number of topics each user has created&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie liczby tematów stworzonych przez użytkowników&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:414
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie odpowiedzi dla każdego forum&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:338
msgid "Counting the number of topics in each forum&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie tematów w każdym z działów&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/upgrade.php:388
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr "Ukończono! %s grup zostało zaktualizowanych; %s for zostało zaktualizowanych; %s statusów for zostało zsynchronizowanych."
#: includes/admin/tools/upgrade.php:372
msgid "group-forums"
msgstr "fora-grupy"
#: includes/admin/settings.php:466 includes/admin/tools/upgrade.php:371
#: includes/extend/buddypress/functions.php:341
msgid "Group Forums"
msgstr "Fora grupowe"
#: includes/admin/tools/upgrade.php:267
msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:456
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each forum&hellip; %s"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:252
msgid "Counting the number of voices in each topic&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie głosów w każdym z tematów&hellip; %s"
#: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290
#: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356
#: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441
#: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531
#: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646
#: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776
#: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069
#: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1203
#: includes/admin/tools/repair.php:1254 includes/admin/tools/repair.php:1305
msgid "Complete!"
msgstr "Gotowe!"
#: includes/admin/tools/repair.php:204 includes/admin/tools/repair.php:253
#: includes/admin/tools/repair.php:305 includes/admin/tools/repair.php:339
#: includes/admin/tools/repair.php:370 includes/admin/tools/repair.php:415
#: includes/admin/tools/repair.php:457 includes/admin/tools/repair.php:498
#: includes/admin/tools/repair.php:546 includes/admin/tools/repair.php:594
#: includes/admin/tools/repair.php:661 includes/admin/tools/repair.php:726
#: includes/admin/tools/repair.php:795 includes/admin/tools/repair.php:903
#: includes/admin/tools/repair.php:1024 includes/admin/tools/repair.php:1136
#: includes/admin/tools/repair.php:1156 includes/admin/tools/repair.php:1218
#: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/upgrade.php:288
msgid "Failed!"
msgstr "Niepowodzenie!"
#: includes/admin/tools/repair.php:203
msgid "Counting the number of replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Zliczanie odpowiedzi we wszystkich tematach&hellip; %s"
#: includes/admin/tools.php:343
msgid "Remap all users to default forum roles"
msgstr "Odtwórz istniejącym użytkownikom domyśle role"
#: includes/admin/tools.php:331
msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:319
msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:307
msgid "Remove unpublished topics from user favorites"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:295
msgid "Recount replies for each user"
msgstr "Przelicz odpowiedzi dla każdego użytkownika"
#: includes/admin/tools.php:283
msgid "Recount topics for each user"
msgstr "Przelicz tematy dla każdego użytkownika"
#: includes/admin/tools.php:259
msgid "Recount replies in each topic"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:235
msgid "Recount replies in each forum"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:211
msgid "Recount topics in each forum"
msgstr "Przelicz tematy dla każdego forum"
#: includes/admin/tools.php:446
msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:163
msgid "Recalculate sticky relationship of each topic"
msgstr ""
#: includes/admin/tools.php:151
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "Przelicz ostatnia aktywność w każdym temacie i forum"
#: includes/admin/tools.php:139
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Przelicz fora prywatne i ukryte"
#: includes/admin/tools/upgrade.php:45
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 upgrade at a time."
msgstr ""
#: includes/admin/tools/repair.php:47
msgid "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2098
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Możliwy %1$s konflikt: %2$s"
#: includes/admin/settings.php:2075
msgid "%s page"
msgstr "Strona %s"
#: includes/admin/settings.php:2063
msgid "Topic tag slug"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2060
msgid "View base"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2057
msgid "User base"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2051
msgid "Reply slug"
msgstr "Slug odpowiedzi"
#: includes/admin/settings.php:2048
msgid "Topic slug"
msgstr "Slug tematu"
#: includes/admin/settings.php:2045
msgid "Forum slug"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2042
msgid "Topics base"
msgstr "Baza tematów"
#: includes/admin/settings.php:2039
msgid "Forums base"
msgstr "Baza forum"
#: includes/admin/settings.php:2034
msgid "Category base"
msgstr "Baza odnośnika kategorii"
#: includes/admin/settings.php:2031
msgid "Tag base"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:2028
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: includes/admin/settings.php:2027
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: includes/admin/settings.php:2025
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: includes/admin/settings.php:2024
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: includes/admin/settings.php:1930
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1929
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1928
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1926
msgid "The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1925
msgid "Slugs"
msgstr "Uproszczone nazwy"
#: includes/admin/settings.php:1917
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1916
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1914
msgid "The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and replies appear on each page."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1913
msgid "Per Page"
msgstr "Na stronę"
#: includes/admin/settings.php:1893
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."
#: includes/admin/settings.php:1890
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Automatyczne osadzanie będzie umieszczą treści multimedialne z adresu URL bezpośrednio w odpowiedziach. Na przykład: linki z Flickr i YouTube."
#: includes/admin/settings.php:1889
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1888
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1887
msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1886
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1885
msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1884
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1883
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "Możesz wybrać zablokowanie wpisu po kilku minutach. \"Blokowanie edycji wpisu\" uniemożliwi autorowi edytowanie wpisu jakiś czas po jego zapisaniu."
#: includes/admin/tools/help.php:105
msgid "In the Database Settings you have a number of options:"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1879
msgid "Main Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: includes/admin/settings.php:1873 includes/admin/tools/help.php:97
msgid "Please see the additional help tabs for more information on each individual section."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1872
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Ten ekran umożliwia dostęp do wszystkich ustawień for."
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162
#: includes/admin/settings.php:1794
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: includes/admin/settings.php:1707
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1692
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1663
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1650
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1602
msgid "Use default %s if unsure"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1574
msgid "The previous forum software"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1533
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: includes/admin/settings.php:1523
msgid "Forums Settings"
msgstr "Ustawienia for"
#: includes/admin/settings.php:1507
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "Pozwól Akismet aktywnie zapobiegać spamowi na forum."
#: includes/admin/settings.php:1492
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "Ustawienia forum dla Askismet"
#: includes/admin/settings.php:1425
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "Pozwól grupom BuddyPress mieć własne fora."
#: includes/admin/settings.php:1411
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "Ustawienia forum dla BuddyPress"
#: includes/admin/settings.php:1290
msgid "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and search."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1185
msgid "Customize your user profile slugs."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1145
msgid "Forum Index"
msgstr "Indeks forum"
#: includes/admin/settings.php:1127
msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1098
msgid "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes for more flexibility."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1051
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:1022 includes/admin/settings.php:1036
#: includes/admin/settings.php:1065 includes/admin/settings.php:1079
msgid "per page"
msgstr "na stronę"
#: includes/admin/settings.php:1008
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:993
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:979
msgid "No template packages available."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:975
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:938
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1018
#: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2565
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: includes/admin/settings.php:947
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:934
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:920
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:905
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:870
msgid "Allow forum wide search"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:826
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "Pozwól tematom mieć tagi"
#: includes/admin/settings.php:798
msgid "Allow users to subscribe to forums and topics"
msgstr "Pozwalaj użytkownikom subskrybować fora i tematy"
#: includes/admin/settings.php:784
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "Pozwól użytkownikom oznaczać tematy jako ulubione"
#: includes/admin/settings.php:770
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "Funkcje forum które można włączać i wyłączać"
#: includes/admin/settings.php:753
msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role"
msgstr "Automatycznie ustawia zarejestrowanym użytkownikom %s rolę na forum"
#: includes/admin/settings.php:719
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom niezarejestrowanym dodawać tematy i odpowiedzi."
#: includes/admin/settings.php:654
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "Ustawianie limitów czasu i innych możliwości delegowania użytkownika"
#: includes/admin/settings.php:487
msgid "Use Akismet"
msgstr "Użyj Askimet"
#: includes/admin/settings.php:437 includes/extend/buddypress/loader.php:346
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Ulubione tematy"
#: includes/admin/settings.php:429 includes/extend/buddypress/loader.php:222
#: includes/extend/buddypress/loader.php:327
#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "Replies Created"
msgstr "Utworzono odpowiedzi"
#: includes/admin/settings.php:421 includes/extend/buddypress/loader.php:211
#: includes/extend/buddypress/loader.php:319
#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "Topics Started"
msgstr "Rozpoczęte tematy"
#: includes/admin/settings.php:413
msgid "User Base"
msgstr "Baza użytkowników"
#: includes/admin/settings.php:376
msgid "Topic View"
msgstr "Zobacz temat"
#: includes/admin/settings.php:339
msgid "Forum root should show"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:331
msgid "Forum Prefix"
msgstr "Prefiks forum"
#: includes/admin/settings.php:323
msgid "Forum Root"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:268
msgid "Current Package"
msgstr "Obecny pakiet"
#: includes/admin/settings.php:176
msgid "Reply Threading"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:168
msgid "Auto-embed links"
msgstr "Automatyczne osadzanie linków"
#: includes/admin/settings.php:238
msgid "Post Formatting"
msgstr "Formatowanie wpisu"
#: includes/admin/settings.php:230 includes/admin/settings.php:400
#: includes/common/template.php:2450 includes/search/template.php:175
#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20
#: templates/default/bbpress/form-search.php:21
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: includes/admin/settings.php:222
msgid "Topic tags"
msgstr "Tagi tematu"
#: includes/admin/forums.php:267 includes/admin/settings.php:206
#: includes/admin/settings.php:445 includes/admin/tools/common.php:452
#: includes/admin/topics.php:480 includes/extend/buddypress/loader.php:260
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: includes/admin/settings.php:198 includes/admin/tools/common.php:449
#: includes/admin/topics.php:450 includes/extend/buddypress/loader.php:247
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: includes/admin/settings.php:190 includes/admin/settings.php:2026
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
#: includes/admin/settings.php:64
msgid "Forum User Slugs"
msgstr "Slugi użytkowników forum"
#: includes/admin/settings.php:54
msgid "Forum Root Slug"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Topics and Replies Per RSS Page"
msgstr "Tematy i odpowiedzi na stronie RSS"
#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Topics and Replies Per Page"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:34
msgid "Forum Features"
msgstr "Funkcje forum"
#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Forum User Settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika forum"
#: includes/admin/replies.php:1000
msgid "Reply saved."
msgstr "Odpowiedź zapisana."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/replies.php:988
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "Przywrócono odpowiedz w wersji %s"
#: includes/admin/replies.php:971 includes/admin/replies.php:983
#: includes/replies/template.php:80
msgid "Reply updated."
msgstr "Odpowiedź została zaktualizowana."
#: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095
msgid "In all forums"
msgstr "Na wszystkich forach"
#: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"
#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Usuń wybrany element"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92
#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1961 includes/topics/template.php:2515
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1983 includes/topics/template.php:2534
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Przenieś element do kosza"
#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2516
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1979 includes/topics/template.php:2532
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Przywróć element z kosza"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91
#: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818
#: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023
#: includes/replies/template.php:2029 includes/topics/template.php:2807
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: includes/admin/replies.php:818
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Oznacz tę odpowiedź jako spam"
#: includes/admin/replies.php:820 includes/admin/topics.php:1025
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: includes/admin/replies.php:820
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Oznacz tą odpowiedź jako nie spam"
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144
#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994 includes/admin/users.php:260
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8222;%s&#8221;"
#: includes/admin/replies.php:728
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(Niezgodność)"
#: includes/admin/replies.php:740 includes/admin/topics.php:899
msgid "No forum"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:707
msgid "No topic"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59
#: includes/admin/replies.php:667 includes/admin/topics.php:858
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:19
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:41
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/replies.php:664
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: includes/admin/replies.php:569
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:568
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Był problem z odznaczeniem odpowiedzi \"%1$s\" jako spam."
#: includes/admin/replies.php:563
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:562
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:366 includes/admin/replies.php:464
#: includes/admin/topics.php:582
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wykonania tej operacji."
#: includes/admin/replies.php:459
msgid "The reply was not found."
msgstr "Odpowiedź nie została znaleziona!"
#: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Author Information"
msgstr "Autor informacji"
#: includes/admin/replies.php:204
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>Odpowiedz na</strong> określa wątkowanie odpowiedzi."
#: includes/admin/replies.php:203
msgid "<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "<strong>Temat</strong> określa temat nadrzędny, do której odpowiedź należy."
#: includes/admin/replies.php:202
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:200
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:198 includes/admin/replies.php:336
#: includes/replies/template.php:69
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Atrybuty odpowiedzi"
#: includes/admin/replies.php:193
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:190
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:187
msgid "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:186
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:184
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Edytor tytułu i odpowiedzi"
#: includes/admin/replies.php:174
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:156
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:155
msgid "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:144
msgid "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:143
msgid "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:141
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:139
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:129
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:128
msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam replies. The default view is to show all replies."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:127
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
#: includes/admin/replies.php:117
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:636
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: includes/admin/metaboxes.php:628
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
#: includes/admin/metaboxes.php:627
msgid "ID:"
msgstr "Identyfikator:"
#: includes/admin/metaboxes.php:620
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"
#: includes/admin/metaboxes.php:619
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33
msgid "Website:"
msgstr "Witryna internetowa:"
#: includes/admin/metaboxes.php:614
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: includes/admin/metaboxes.php:608
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: includes/admin/metaboxes.php:607
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid "Reply To"
msgstr "Odpowiedz na"
#: includes/admin/metaboxes.php:535
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:129
msgid "Reply To:"
msgstr "Odpowiedz na:"
#: includes/admin/metaboxes.php:522
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Topic:"
msgstr "Temat:"
#: includes/admin/metaboxes.php:431 includes/admin/metaboxes.php:495
#: includes/extend/buddypress/groups.php:1382 includes/topics/template.php:65
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:124
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
msgid "Forum:"
msgstr "Forum:"
#: includes/admin/metaboxes.php:418
msgid "Select whether to open or close the topic."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:405
msgid "Topic Type"
msgstr "Typ tematu"
#: includes/admin/metaboxes.php:377
msgid "Forum Order"
msgstr "Kolejność forum"
#: includes/admin/metaboxes.php:376
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: includes/admin/metaboxes.php:369 includes/admin/settings.php:1447
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:144
msgid "&mdash; No parent &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak rodzica &mdash;"
#: includes/admin/metaboxes.php:356
msgid "Forum Parent"
msgstr "Forum nadrzędne"
#: includes/admin/metaboxes.php:355
msgid "Parent:"
msgstr "Element nadrzędny:"
#: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:130
msgid "Visibility:"
msgstr "Widoczność:"
#: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330
#: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:121
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"
#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>."
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:261
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "Pusty tag tematu"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/metaboxes.php:239
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "Ukryta odpowiedź"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/metaboxes.php:217
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "Ukryty temat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Użytkownik"
msgstr[1] "Użytkowników"
msgstr[2] "Użytkowników"
#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Użytkownicy i Moderacja"
#: includes/admin/metaboxes.php:166 includes/admin/settings.php:368
#: includes/topics/template.php:3387
msgid "Topic Tag"
msgid_plural "Topic Tags"
msgstr[0] "Tag tematu"
msgstr[1] "Tagi tematów"
msgstr[2] "Tagów tematów"
#: includes/admin/metaboxes.php:147
msgid "Reply"
msgid_plural "Replies"
msgstr[0] "Odpowiedź"
msgstr[1] "Odpowiedzi"
msgstr[2] "Odpowiedzi"
#: includes/admin/actions.php:209 includes/admin/metaboxes.php:130
#: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/admin/replies.php:666
#: includes/admin/settings.php:360 includes/topics/template.php:49
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
msgid "Topic"
msgid_plural "Topics"
msgstr[0] "Temat"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/metaboxes.php:105
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: includes/admin/forums.php:755 includes/admin/replies.php:1016
#: includes/admin/topics.php:1220
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
#: includes/admin/forums.php:739
msgid "Forum saved."
msgstr "Forum zostało zapisane."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/forums.php:727
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:710 includes/admin/forums.php:722
#: includes/forums/template.php:79
msgid "Forum updated."
msgstr "Forum zostało zaktualizowane."
#: includes/admin/forums.php:719 includes/admin/replies.php:980
#: includes/admin/topics.php:1184
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."
#: includes/admin/forums.php:716 includes/admin/replies.php:977
#: includes/admin/topics.php:1181
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."
#: includes/admin/forums.php:595 includes/forums/template.php:581
msgid "No Topics"
msgstr "Brak tematów"
#: includes/admin/forums.php:542 includes/admin/replies.php:668
#: includes/admin/topics.php:859
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: includes/admin/forums.php:541
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87
msgid "Creator"
msgstr "Stworzył"
#: includes/admin/actions.php:185 includes/admin/actions.php:197
#: includes/admin/forums.php:539 includes/admin/settings.php:289
#: includes/admin/settings.php:310 includes/admin/tools/common.php:440
#: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856
#: includes/core/theme-compat.php:704
#: includes/extend/buddypress/activity.php:198
#: includes/forums/template.php:2714 includes/replies/template.php:49
#: includes/replies/template.php:50
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Replies"
msgstr "Odpowiedzi"
#: includes/admin/actions.php:180 includes/admin/forums.php:538
#: includes/admin/settings.php:281 includes/admin/settings.php:302
#: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/topics.php:854
#: includes/extend/buddypress/activity.php:188
#: includes/forums/template.php:2660 includes/topics/template.php:47
#: includes/topics/template.php:48
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
#: includes/admin/actions.php:192 includes/admin/actions.php:204
#: includes/admin/forums.php:537 includes/admin/metaboxes.php:113
#: includes/admin/metaboxes.php:432 includes/admin/metaboxes.php:496
#: includes/admin/replies.php:665 includes/admin/settings.php:352
#: includes/admin/topics.php:855 includes/extend/buddypress/groups.php:51
#: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/forums/template.php:50
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
msgid "Forum"
msgid_plural "Forums"
msgstr[0] "Forum"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/forums.php:195 includes/admin/replies.php:210
#: includes/admin/topics.php:215
msgid "Publish Box"
msgstr "Ramka publikowania"
#: includes/admin/forums.php:189
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:188
msgid "<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to create the forum at the root of your forums."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:187
msgid "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:186
msgid "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:185
msgid "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:183
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:181 includes/admin/forums.php:214
#: includes/forums/template.php:68
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Atrybuty forum"
#: includes/admin/forums.php:176
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:173
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:170
msgid "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:169
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:167
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Edytor tytułu i forum"
#: includes/admin/forums.php:161 includes/admin/replies.php:178
#: includes/admin/topics.php:184
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"
#: includes/admin/forums.php:157
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202
#: includes/admin/replies.php:163 includes/admin/replies.php:217
#: includes/admin/settings.php:1939 includes/admin/tools/help.php:45
#: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132
#: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222
msgid "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">Forum pomocy bbPress</a>"
#: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201
#: includes/admin/replies.php:162 includes/admin/replies.php:216
#: includes/admin/settings.php:1938 includes/admin/tools/help.php:44
#: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131
#: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221
msgid "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">Dokumentacja bbPress</a>"
#: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200
#: includes/admin/replies.php:161 includes/admin/replies.php:215
#: includes/admin/settings.php:1937 includes/admin/tools/help.php:43
#: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130
#: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: includes/admin/forums.php:139
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:138
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:136 includes/admin/replies.php:153
#: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180
#: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192
#: includes/admin/topics.php:159
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:129
msgid "<strong>View</strong> will either show you what your draft forum will look like if you publish it, or take you to your live site to view it. Which link depends on your forum&#8217;s status."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:128
msgid "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:126
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:124
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:122 includes/admin/replies.php:137
#: includes/admin/topics.php:141
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"
#: includes/admin/forums.php:115
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:114
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:113
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:111 includes/admin/replies.php:125
#: includes/admin/topics.php:129
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"
#: includes/admin/forums.php:109 includes/admin/replies.php:123
#: includes/admin/topics.php:127
msgid "Screen Content"
msgstr "Zawartość ekranu"
#: includes/admin/forums.php:103
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
#: includes/admin/forums.php:101 includes/admin/replies.php:115
#: includes/admin/settings.php:1871 includes/admin/tools/help.php:95
#: includes/admin/topics.php:119
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602
msgid "No forum parents to import"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Brak haseł do usunięcia"
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517
msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:593
msgid "Start Over"
msgstr "Rozpocznij od nowa"
#: includes/admin/settings.php:577
msgid "Convert Users"
msgstr "Konwertuj użytkowników"
#: includes/admin/settings.php:569
msgid "Delay Time"
msgstr ""
#: includes/admin/settings.php:561
msgid "Rows Limit"
msgstr "Limit wierszy"
#: includes/admin/settings.php:88
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: includes/admin/settings.php:549
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"
#: includes/admin/settings.php:541
msgid "Database Password"
msgstr "Hasło bazy danych"
#: includes/admin/settings.php:533
msgid "Database User"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: includes/admin/settings.php:525
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: includes/admin/settings.php:517
msgid "Database Port"
msgstr "Port bazy danych"
#: includes/admin/settings.php:509
msgid "Database Server"
msgstr "Serwer bazy danych"
#: includes/admin/settings.php:501
msgid "Select Platform"
msgstr "Wybierz platformę"
#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104
msgid "Database Settings"
msgstr "Ustawienia bazy danych"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1416
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1398
msgid "Next Forums"
msgstr "Następne fora"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1397
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Jeśli przeglądarka nie rozpocznie automatycznego wczytywania kolejnej strony, proszę kliknąć w odnośnik:"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1372
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Uwaga! Wystąpił problem z aktualizacją %1$s. Twój serwer prawdopodobnie nie może połączyć się z docelową witryną. Błąd: %2$s"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1297
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1288
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1338
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1287
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1337
msgid "All done!"
msgstr "Gotowe!"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1275
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1298
msgid "Update Forum"
msgstr "Uaktualnij forum"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1166
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Współpracujący programiści"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1182
msgid "Feature Developer"
msgstr "Wyróżniony programista"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1154
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1150
msgid "Founding Developer"
msgstr "Programista założyciel"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1146
msgid "Project Leaders"
msgstr "Liderzy projektu"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1144
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr "bbPress został stworzony przez światowy rój zajętych, zajętych pszczół."
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1114
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "Idź do ustawień forum"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1108
msgid "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified."
msgstr "Role i funkcje zostały oczyszczone i uproszczone."
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1107
msgid "User capabilities"
msgstr "Uprawnienia użytkownika"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1103
msgid "bbPress fully supports automatic translation updates."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1102
msgid "Polyglot support"
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1098
msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "Kompatybilność motywu"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1091
msgid "We&#8217;re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone if you need to remove imported users."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1087
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081
msgid "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1080
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Zarządzaj subskrybcjami"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1076
msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums."
msgstr ""
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075
msgid "Subscribe to Forums"
msgstr "Subskrybuj fora"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1071
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Subskrybcje forum"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1066
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1140
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1064
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1138
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Co nowego"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1036
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "Witam na bbPress %s"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:843
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:834
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Mint"
msgstr "Miętowy"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:732
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1319
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1417
msgid "Update Forums"
msgstr "Aktualizuj fora"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "Witaj w bbPress"
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478 includes/admin/tools.php:30
#: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/users.php:93
#: includes/common/widgets.php:626 includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:189
#: includes/extend/buddypress/loader.php:311
#: includes/extend/buddypress/loader.php:376 includes/forums/template.php:48
#: includes/forums/template.php:49 includes/forums/template.php:67
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:34
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#: includes/admin/tools.php:550 includes/admin/tools/help.php:66
msgid "Reset Forums"
msgstr "Resetuj fora"
#: includes/admin/tools.php:541
msgid "Import Forums"
msgstr "Importuj fora"
#: includes/admin/tools.php:523 includes/admin/tools/help.php:30
msgid "Repair Forums"
msgstr "Napraw forum"
#: bbpress.php:724
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Tematy bez odpowiedzi"
#: bbpress.php:711
msgid "Most popular topics"
msgstr "Najbardziej popularne tematy"
#: bbpress.php:641
msgctxt "post"
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ukryty <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ukryte <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ukryte <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: bbpress.php:640
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: bbpress.php:627
msgctxt "post"
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Osierocony <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Osierocone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Osierocone <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: bbpress.php:626
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "Sierota"
#: bbpress.php:613
msgctxt "post"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: bbpress.php:612
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: bbpress.php:600
msgctxt "post"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamknięte <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamknięte <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zamknięte <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: bbpress.php:599
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: bbpress.php:567
msgid "bbPress Replies"
msgstr "bbPress odpowiedzi"
#: bbpress.php:541
msgid "bbPress Topics"
msgstr "bbPress Tematy"
#: bbpress.php:515
msgid "bbPress Forums"
msgstr "Fora bbPress"
#: bbpress.php:146 bbpress.php:153
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"